AMAE/1994
ID intern unic:  360057
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 1994
din  21.03.1994
între Guvernul Statelor Unite ale Americii și Guvernul Republicii Moldova
cu privire la cooperare în vederea facilitării acordării asistenţei*
Publicat : 30.12.2002 în Tratate Internationale Nr. 29     art Nr : 349     Data intrarii in vigoare : 21.03.1994
    ______________________________
    *În vigoare din 21 martie 1994.


    Guvernul Statelor Unite ale Americii şi Guvernul Republicii Moldava,
    recunoscând interesul Guvernului Statelor Unite ale Americii şi Guvernului Republicii Moldova pentru cooperarea în vederea facilitării acordării asistenţei tehnice şi umanitare pentru a ajuta populaţia din Republica Moldova, şi
    recunoscând necesitatea de a face anumite aranjamente practice în vederea asigurării eficienţei acestei asistenţe,
    au convenit asupra următoarelor:
Articolul I
Taxe şi alte plăţi
    a) Obiectele, bunurile şi altă proprietate, inclusiv servicii, furnizate sau folosite in legătură cu programele de asistenţă ale Statelor Unite, pot fi importate în/exportate din sau folosite în Republica Moldova fără orice tarife, plăţi, plăţi vamale, taxe de import şi alte taxe similare sau plăţi, inclusiv taxele pentru valoarea adăugată, stabilite de Republica Moldova sau subdiviziunile ei respective.
Părţile înţeleg că acest paragraf prevede o eliberare de orice fel de taxe şi plăţi stabilite asupra cumpărăturilor efectuate în Moldova.
    b) Orice organizaţie a Guvernului Statelor Unite ale Americii sau orice organizaţie particulară responsabilă pentru implementarea programelor de asistenţă ale Statelor Unite şi orice personal al unei asemenea organizaţii, care nu sunt cetăţeni ai Republicii Moldova sau rezidenţi cu traiul permanent în Moldova în legătură cu asemenea programe, trebuie să fie eliberaţi de orice impozite, venit, de siguranţă socială sau alte taxe, stabilite de Moldova sau subdiviziunile ei respective în privinţa venitului primit, în legătură cu implementarea programelor de asistenţă ale Statelor Unite, şi plata oricăror tarife, plăţi, plăţi vamale, taxe de import şi altor taxe similare sau plăţi asupra bunurilor personale sau de gospodărie importate în/ exportate din sau folosite în Republica Moldova pentru uzul particular al acestui personal sau al membrilor familiilor lor.
    c) Accesul şi mişcarea avioanelor şi vaselor operate de/sau pentru Guvernul Statelor Unite ale Americii în legătură cu programele de asistenţă ale Statelor Unite în Moldova urmează să fie eliberate de plata pentru aterizare, preţul pentru navigare, staţionare în port şi alte plăţi similare stabilite de Republica Moldova sau subdiviziunile ei respective.
Articolul II
Statutul de personal
    Personalului civil şi militar al Guvernului Statelor Unite prezent în Republica Moldova în legătură cu programele de asistenţă ale Statelor Unite i se va acorda statutul echivalent cu cel acordat personalului administrativ şi tehnic, conform Convenţiei de la Viena pentru relaţiile diplomatice, din 18 aprilie 1961. Nimic în acest Acord nu va fi interpretat în aşa fel ca să diminueze privilegiile şi imunitatea, la care personalul în cauza are dreptul.
Articolul III
Inspectarea şi revizia
    Conform unei cerinţe rezonabile, reprezentanţii Guvernului Statelor Unite pot examina utilizarea mijloacelor, bunurilor sau altor proprietăţi sau servicii furnizate conform programelor de asistenţă ale Statelor Unite în locurile, unde sunt plasate sau folosite, şi pot inspecta sau efectua controlul oricăror registre sau altor documente în legătură cu asistenţa în cauză, indiferent de faptul unde se află aceste documente în perioada, când Statele Unite furnizează asistenţa în Republica Moldova şi timp de trei ani după aceasta.
Articolul IV
Utilizarea asistenţei
    Orice mijloace, bunuri sau alte proprietăţi furnizate conform programelor de asistenţă ale Statelor Unite vor fi folosite numai în scopurule desemnate de Guvernele Statelor Unite ale Americii şi Republicii Moldova. Dacă mijloacele, bunurile sau alte proprietăţi au fost folosite în alte scopuri decât cele asupra cărora s-a convenit conform programelor de asistenţă şi daca, după determinarea SUA, Guvernul Republicii Moldova ar fi putut în mod rezonabil preveni acest lucru, luând unele măsuri corespunzătoare, Guvernul Republicii Moldova, după cerere, trebuie să ramburseze în dolari americani Guvernului Statelor Unite ale Americii suma plătită pentru aceste mijloace, bunuri sau alte proprietăţi. Guvernul Statelor Unite ale Americii poate, la discreţia sa, să utilizeze suma rambursată pentru a finanţa alte cheltuieli ale activităţii de asistenţă.
Articolul V
Alte acorduri
    Guvernul Statelor Unite ale Americii şi Guvernul Republicii Moldova recunosc că în legătură cu activitatea de asistenţă a SUA pot fi necesare sau dorite aranjamente sau acorduri suplimentare, în cazul unor nepotriviri între acest acord şi oricare alte acorduri suplimentare de acest fel efectuate în scris, vor prevala prevederile acordurilor suplimentare efectuate în scris.
Articolul VI
Data intrării în vigoare
    Acest acord va intra în vigoare la data semnării lui de către cele două Guverne.
    Elaborat la Chişinău, la 21 martie 1994, în două exemplare, în limba engleză.
    Guvernul Republicii Moldova va pregăti un text în limba română, care va fi considerat că are aceeaşi autenticitate după schimbul notelor diplomatice, care confirmă, că el e în conformitate cu versiunea engleză a textului.