AMAE/2000
ID intern unic:  360076
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 2000
din  25.11.2000
între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Ungare
cu privire la modalitatea călătoriilor
reciproce fără de vize ale
cetăţenilor, titulari
ai paşapoartelor diplomatice sau de serviciu*
Publicat : 30.12.2002 în Tratate Internationale Nr. 29     art Nr : 479     Data intrarii in vigoare : 01.06.2001
    _________________________
    *În vigoare din 01 iunie 2001.

 
    Guvernul Republicii Moldava şi Guvernul Republicii Ungare, denumite în continuare "Părţi Contractante",
    conducându-se de dorinţa de a contribui la dezvoltarea relaţiilor de prietenie, întărirea cooperării în domeniul economic, comercial, tehnico-ştiinţific, cultural şi altele,
    dorind să faciliteze călătoriile reciproce ale cetăţenilor, titulari ai paşapoartelor diplomatice sau de serviciu,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    1) Cetăţenii statului unei Părţi Contractante, titulari ai paşapoartelor valabile diplomatice sau de serviciu, pot intra şi ieşi prin punctele de trecere a frontierei destinate traficului internaţional de pasageri, tranzita şi a se afla temporar pe teritoriul statului altei Părţi Contractante fără vize în condiţiile prevăzute de prezentul Acord. Durata şederii pe teritoriul statelor Părţilor Contractante fără vize nu poate depăşi 90 (nouăzeci) de zile din momentul intrării.
    2) În cazul dacă cetăţenii statului unei Părţi Contractante, menţionaţi în punctul 1) al prezentului articol, intenţionează să se afle pe teritoriul statului altei Părţi Contractante pe o perioadă ce depăşeşte 90 (nouăzeci) de zile, în baza demersului scris al misiunii diplomatice sau consulare a statului, cetăţeni ai căruia sunt aceste persoane, organele corespunzătoare ale celeilalte Părţi Contractante pot prelungi termenul de şedere a cetăţenilor.
Articolul 2
    1) Cetăţenii statului unei Părţi Contractante, titulari ai paşapoartelor diplomatice sau de serviciu, care sunt membri ai misiunilor diplomatice sau consulare, ce funcţionează pe teritoriul statului altei Părţi Contractante, au dreptul de intrare, ieşire, şedere fără de vize pe teritoriul statului Părţii Contractante primitoare pe întreaga perioadă a activităţii sale de serviciu.
    2) De drepturile menţionate în punctul 1) al prezentului articol se bucură şi cetăţenii ambelor state, care sunt reprezentanţi ai unei Părţi Contractante în organizaţiile internaţionale, reprezentanţele cărora se află pe teritoriul statului altei Părţi Contractante sau îşi exercită funcţiile în astfel de organizaţii internaţionale şi sunt titulari ai paşapoartelor diplomatice sau de serviciu.
    3) Pe întreaga perioadă a activităţii de serviciu, soţii şi copiii, care domiciliază împreună cu persoanele indicate în punctele 1) şi 2) ale prezentului articol, se bucură de drepturile menţionate în punctul 1) al prezentului articol, dacă ei sunt titulari ai paşapoartelor valabile diplomatice sau de serviciu, sau dacă aceşti copii sunt înscrişi în paşapoartele sus-menţionate ale părinţilor.
Articolul 3
    1) Cetăţenii statului unei Părţi Contractante pe parcursul şederii pe teritoriul altei Părţi Contractante sunt obligaţi să respecte legile şi reglementările statului acestei Părţi.
    2) Fiecare dintre Părţile Contractante are dreptul de a refuza cetăţeanului statului celeilalte Părţi Contractante eliberarea permisiunii de intrare sau de a-i reduce termenul de şedere pe teritoriul statului său fără a-şi motiva decizia.
    3) În interesul ordinii publice, securităţii naţionale şi protejării sănătăţii populaţiei fiecare dintre Părţile Contractante poate suspenda, integral sau parţial, acţiunea prezentului Acord. Partea Contractantă care întreprinde astfel de măsuri informează cealaltă Parte Contractantă cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de 24 de ore din momentul adoptării lor, prin canale diplomatice, despre aplicarea acestor măsuri, şi, respectiv, despre încetarea lor.
Articolul 4
    1) Ministerele afacerilor externe ale Părţilor Contractante, după semnarea prezentului Acord, fără întârziere, dar nu mai târziu decât cu 30 (treizeci) de zile până la intrarea lui în vigoare, vor face schimb, prin canale diplomatice, de specimene ale paşapoartelor valabile şi ale altor documente de călătorie.
    2) Ministerele afacerilor externe ale Părţilor Contractante, de asemenea, cu nu mai puţin de 30 (treizeci) de zile înainte de introducerea în circulaţie a paşapoartelor noi şi a altor documente de călătorie, transmit reciproc, prin canale diplomatice, specimenele acestora.
Articolul 5
    În cazul pierderii sau deteriorării paşaportului diplomatic sau de serviciu, reprezentanţa diplomatică sau consulară a statului, cetăţean al căruia este titularul documentelor sus-indicate, eliberează persoanei în cauză un document de călătorie nou şi informează, concomitent, despre aceasta cealaltă Parte Contractantă, prin canale diplomatice.
Articolul 6
    1) În cazul apariţiei litigiilor sau divergenţelor în procesul realizării prezentului Acord, Părţile Contractante le soluţionează pe calea negocierilor şi consultărilor.
    2) Orice modificare a prezentului Acord va intra în vigoare în conformitate cu prevederile articolului 7.
Articolul 7
    1) Prezentul Acord intră în vigoare în a 30 (treizecea) zi după primirea ultimei note, prin care o Parte Contractantă informează cealaltă Parte Contractantă despre îndeplinirea procedurilor interne necesare intrării lui în vigoare.
    2) Prezentul Acord este încheiat pentru o perioadă nedeterminată şi va rămâne în vigoare până când una din Părţile Contractante nu va înştiinţa, în scris, cealaltă Parte Contractantă, prin canale diplomatice, despre încetarea acţiunii lui. În acest caz prezentul Acord îşi încetează acţiunea în a 60 (şaizecea) zi din data primirii înştiinţării de către cealaltă Parte Contractantă.
Articolul 8
    Din data intrării în vigoare a prezentului Acord, între Părţile Contractante încetează acţiunea Acordului semnat la 24 noiembrie 1978, la Budapesta, între Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind condiţiile călătoriilor reciproce fără vize ale cetăţenilor şi actele lui adiţionale.
    Întocmit la Budapesta, la 25 noiembrie 2000, în două exemplare originale, fiecare în limbile moldovenească şi maghiară, ambele texte având aceeaşi valoare juridică.