ACMAE/2001
ID intern unic:  360235
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD DE COLABORARE Nr. 2001
din  20.11.2001

DINTRE MINISTERUL JUSTIŢIEI AL REPUBLICII MOLDOVA
ŞI MINISTERUL JUSTIŢIEI AL REPUBLICII POPULARE CHINEZE*

Publicat : 30.12.2005 în Tratate Internationale Nr. 32     art Nr : 15     Data intrarii in vigoare : 21.04.2003
    ________________________
    * Semnat la Beijing la 20 noiembrie 2001.
    În vigoare din 21 aprilie 2003.



    Ministerul Justiţiei al Republicii Moldova şi Ministerul Justiţiei al Republicii Populare Chineze, denumite în continuare “Părţi Contractante”,
    în dorinţa de a consolida şi diversifica bunele relaţii dintre cele două state, fiind convinse de importanţa rolului instituţiilor justiţiei în viaţa societăţii, subliniind că schimbul de cunoştinţe şi experienţă în domeniul dreptului, cel legislativ, al administrării justiţiei, al organizării şi funcţionării instanţelor judecătoreşti, al administraţiei penitenciare şi al activităţii de prevenire şi combatere a faptelor penale şi sancţionare a infracţiunilor corespunde intereselor ambelor Părţi contractante,
    ţinînd cont de obligaţiile internaţionale, cadrul legislativ naţional şi împuternicirile ambelor Părţi contractante,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Părţile contractante, în limita competenţei sale, vor colabora şi contribui la schimbul de experienţă în următoarele direcţii:
    - informaţia juridică;
    - organizarea activităţii Ministerului Justiţiei şi a organelor justiţiei;
    - perfecţionarea cadrelor justiţiei;
    - elaborarea proiectelor actelor normative;
    - alte direcţii, dacă acestea corespund scopurilor şi sarcinilor Părţilor Contractante.
Articolul 2
    În scopul realizării intenţiei de a colabora, enunţate în prezentul Acord, Părţile Contractante vor elabora programe de colaborare, periodice şi cu titlu permanent, menite să asigure diverse forme de dialog ştiinţific şi managerial în domeniul justiţiei.
Articolul 3
    În scopul soluţionării problemelor privind colaborarea, pregătirea programelor de colaborare şi determinarea ulterioară a realizării acestora, Părţile contractante vor crea grupuri de experţi şi grupuri de lucru în vederea soluţionării problemelor de competenţă.
Articolul 4
    Părţile Contractante vor crea condiţii pentru contacte directe şi schimb de experienţă dintre instituţiile justiţiei ale ambelor state.
Articolul 5
    Părţile Contractante, în limita competenţei sale, vor contribui la organizarea de consultări, seminare, conferinţe ştiinţifice, reuniuni şi alte activităţi în domeniul ce prezint interes comun pentru ambele state.
Articolul 6
    Părţile Contractante, în limita competenţei sale, vor contribui la schimbul de specialişti şi delegaţii în scopul examinării problemelor care prezintă interes pentru ambele state.
Articolul 7
    În procesul colaborării Părţile contractante vor utiliza limba convenită de către acestea.
Articolul 8
    Părţile contractante, în baza principiului de reciprocitate, vor suporta cheltuielile rezultate din prezentul Acord.
    În cazul vizitelor întreprinse de delegaţiile Părţilor Contractante, finanţarea se va efectua în felul următor:
    Partea Contractantă de destinaţie va suporta cheltuielile legate de şedere şi de deplasare pe teritoriul statului;
    Partea Contractantă de provenienţă va suporta cheltuielile de transport.
Articolul 9
    Prezentul Acord se încheie pe un termen nelimitat şi intră în vigoare la data ultimei notificări, prin canalele diplomatice, despre îndeplinirea de către Părţile Contractante a procedurilor interne necesare intrării lui în vigoare.
    Fiecare din Părţile Contractante poate denunţa prezentul Acord, notificînd despre aceasta cealalată Parte Contractantă. În acest caz Acordul îşi pierde valabilitatea după expirarea perioadei de şase luni de la data acestei notificări.
    Întocmit la Beijing la 20 noiembrie 2001 în două exemplare originale, fiecare în limba moldovenească, chineză şi engleză, ambele texte fiind egal autentice.