MMAE/2000
ID intern unic:  360255
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
MEMORANDUM DE ÎNȚELEGERE Nr. 2000
din  16.11.2000

ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI GUVERNUL
REPUBLICII ITALIENE ÎN MATERIE DE SĂNĂTATE ŞI ŞTIINŢE

MEDICALE *

Publicat : 31.12.2005 în Tratate Internationale Nr. 32     art Nr : 291     Data intrarii in vigoare : 05.04.2002
    _______________________
    *În vigoare din 5 aprilie 2002.

    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Italiene, denumite în continuare “Părţile”,
    animate de dorinţa de a promova relaţii bilaterlae în domeniul sănătăţii şi ştiinţelor medicale,
    recunoscînd că această cooperare va contribui la ameliorarea stării sănătăţii a populaţiilor lor,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Părţile vor dezvolta cooperarea în domeniul sănătăţii şi a ştiinţelor medicale, promovînd schimburi reciproce de informaţii şi experienţă şi programe de colaborare la subiectele definite drept prioritare.
Articolul 2
    Părţile vor organiza vizite de studiu ale delegaţiilor de experţi, la teme considerate prioritare, în scopul de a ameliora cunoaşterea reciprocă a sistemelor sanitare în cele două ţări şi modalităţile de funcţionare a acestora şi de a optimiza pregătirea propriului personal sanitar şi de cercetări.
    Fiecare Parte va informa pe cealaltă Parte, cu 30 zile înainte de data convenită de comun acord, asupra numelor, titlurilor, specialităţilor experţilor lor, precum şi asupra temelor propuse pentru asemenea vizite de studiu.
    Data sosirii şi itinerarul vor fi comunicate cu cel puţin 15 zile înainte Părţii gazdă de către Partea trimiţătoare.
Articolul 3
    Ambele Părţi vor promova cooperarea între instituţiile lor medicale. În acest scop, Părţile vor comunica în fiecare an calendarul reuniunilor ştiinţifice organizate de către instituţiile medicale.
Articolul 4
    Părţile contractante vor încuraja cooperarea între spitaluri, institute de medicină specializată şi de cercetări şi pregătire medicală, bazată pe acorduri directe între asemenea structuri şi după aprobarea prealabilă de către Autorităţile competente în fiecare ţară.
    Cooperarea directă între instituţiile şi structurile relevante se va realiza prin schimburile de materiale ştiinţifice şi a documentaţiei tehnice, precum şi prin realizarea programelor mixte de cercetări la teme de interes comun.
Articolul 5
    Părţile vor promova schimbul reciproc de reviste medicale, de materiale şi depliante privind educaţia sanitară.
    Părţile îşi vor comunica reciproc statisticile sanitare şi raporturile epidemiologice.
    Părţile, la solicitare, vor face schimb de informaţii privind legislaţia lor sanitară.
Articolul 6
    Părţile vor constitui un grup de monitorizare şi de coordonare care va avea drept sarcină de a defini priorităţile în cadrul acestei cooperări, precum şi de a veghea la realizarea acestora. Acest grup se va reuni alternativ la Chişinău şi Roma, cu acordul comun al Părţilor, nu mai frecvent însă de o dată pe an. Pentru implementarea prezentului Memorandum de Înţelegere, grupul de monitorizare şi coordonare va pregăti un Plan bienal de acţiuni.
Articolul 7
    Autorităţile desemnate de către Părţile Contractante pentru implementarea acestui Acord sunt Ministerul Sănătăţii al Republicii Italiene şi Ministerul Sănătăţii al Republicii Moldova.
    Pentru experţii care vor călători conform prevederilor art. 2 şi art. 7 al prezentului Memorandum, Partea trimiţătoare va acoperi cheltuielile de călătorie tur/retur între cele două capitale. Partea primitoare va acoperi cheltuielile de hrană, cazare şi transport intern, pe durata întregii vizite.
    Activităţile convenite în cadrul prezentului Memorandum vor fi realizate în limitele fondurilor disponibile şi a regulamentelor interne în vigoare ale Părţilor.
    Pentru experţii care călătoresc peste hotare în cadrul cooperării directe între Spitale, Instituţii de medicină specializate şi de cercetare şi de pregătire medicală, cheltuielile pentru vizite vor fi asigurate de către instituţiile şi structurile respective.
Articolul 8
    Prezentul Memorandum de Înţelegere va intra în vigoare din data primirii ultimei notificări prin care Părţile îşi vor comunica reciproc despre îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului Memorandum.
    Prezentul Memorandum de Înţelegere va fi valabil pentru o perioadă de 5 ani.
    Acesta este extins în mod tacit pentru perioade ulterioare de cinci ani, numai dacă una din Părţi nu-l denunţă în scris şi pe cale diplomatică, cu cel puţin şase luni înainte de expirarea termenului de valabilitate.
    În caz de denunţare a prezentului Memorandum de Înţelegere conform prevederilor acestui articol, orice program de cooperare în curs de realizare şi neterminat, va rămîne valabil pînă la realizarea sa completă.
    Drept pentru care, Reprezentanţii subsemnaţi, corespunzător autorizaţi de către Guvernele lor, au semnat prezentul Memorandum de Înţelegere.
    Întocmit la Roma, la 16 noiembrie 2000, în două exemplare originale, fiecare în limbile moldovenească, italiană şi engleză, toate textele fiind egal autentice.
    În caz de divirgenţă de interpretare, va prevala textul în engleză.