AMAE/2004
ID intern unic:  360429
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 2004
din  17.04.2004

PRIVIND COLABORAREA ÎN DOMENIUL MUNCII,

OCUPĂRII FORŢEI DE MUNCĂ ŞI PROTECŢIEI

SOCIALE ÎNTRE MINISTERUL MUNCII ŞI

PROTECŢIEI SOCIALE AL REPUBLICII MOLDOVA

ŞI MINISTERUL MUNCII ŞI PROTECŢIEI SOCIALE

AL REPUBLICII KÂRGÂZE*

Publicat : 31.12.2005 în Tratate Internationale Nr. 32     art Nr : 358     Data intrarii in vigoare : 17.04.2004
    ______________________
    * În vigoare din 17 aprilie 2004.

    Ministerul Muncii şi Protecţiei Sociale al Republicii Moldova şi Ministerul Muncii şi Protecţiei Sociale al Republicii Kîrgîze, denumite în continuare Părţi,
    luînd în consideraţie cointeresarea de a dezvolta atît relaţiile de prietenie, cît şi colaborarea între Părţi în domeniul muncii, ocupării şi protecţiei sociale a populaţiei,
    conştientizînd că o astfel de colaborare bilaterală va contribui la stimularea progresului economic şi social,
    aspirînd la susţinerea reciprocă a tuturor intenţiilor comune predestinate să consolideze relaţiile bilaterale în domeniul muncii, ocupării forţei de muncă şi protecţiei sociale a populaţiei,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Părţile vor promova şi lărgi colaborarea în domeniul muncii, ocupării forţei de muncă şi protecţiei sociale a populaţiei.
Articolul 2
    Colaborarea între Părţi se va desfăşura în următoarele direcţii:
    a) reglementarea juridică a raporturilor legate de muncă şi protecţia socială a populaţiei;
    b) planificarea şi dezvoltarea resurselor umane, inclusiv angajarea diferitor grupuri ale populaţiei, aplicarea sistemelor informaţionale ale pieţei muncii, promovarea unei politici active a pieţei muncii, susţinerea iniţiativelor în domeniul ocupării forţei de muncă, reglementarea proceselor de ocuparea forţei de muncă a cetăţenilor statelor Părţi;
    c) reglementarea juridică şi promovarea relaţiilor sociale şi de muncă, inspectarea muncii, soluţionarea litigiilor de muncă;
    d) asigurări sociale de stat, inclusiv reglementarea juridică a pensiilor de vîrstă, indemnizaţiilor de maternitate, asigurări de şomaj, asigurări de accidente de muncă, asigurări medicale, determinarea mecanismelor de finanţare a fondurilor de asigurări sociale respective;
    e) protecţia socială a familiei şi copiilor: reglementarea juridică a alocaţiilor familiale, modului de acordare, eficientizarea mecanismelor de finanţare; dezvoltarea serviciilor sociale adresate familiei şi copiilor, atenuarea problemelor gender, implementarea principiului abordării integrate.
Articolul 3
    Colaborarea în cadrul prezentului Acord se va realiza în următoarele domenii:
    a) schimb reciproc de acte normative, ce reglementează relaţiile în domeniul muncii, ocupării forţei de muncă şi protecţiei sociale;
    b) consultării periodice între experţii Părţi;
    c) participarea experţilor Părţilor la conferinţe, seminare şi alte foruri internaţionale, care se vor desfăşura pe teritoriile statelor Părţilor;
    d) organizarea stagiarelor, schimb de specialişti şi experienţă pe teritoriul celeilalte Părţi;
    e) încheierea protocoalelor adiţionale ce reglementează aplicarea legislaţiei naţionale la plata compensaţiilor indemnizaţiilor, ajutoarelor sociale.
Articolul 4
    În scopul realizării prevederilor prezentului Acord, Părţile în caz de necesitate petrec consultări şi întruniri de lucru.
Articolul 5
    Toate diferendele apărute la interpretarea şi realizarea prezentului Acord vor fi soluţionate de către Părţi prin consultări şi negocieri.
Articolul 6
    Finanţarea măsurilor stipulate în prezentul Acord se va efectua în limitele bugetului anual al fiecărei Părţi.
Articolul 7
    La înţelegerea reciprocă a Părţilor în prezentul Acord pot fi introduse modificări şi completări, perfectate în Protocoalele separate, care vor constitui parte integrantă a prezentului Acord.
Articolul 8
    Prezentul Acord se încheie pe un termen de cinci ani şi va intra în vigoare din data semnării acestuia. Acţiunea lui se va prelungi în mod automat pentru următoarele termene consecutive de cinci ani, dacă nici una dintre Părţi nu va notifica în scris celeilalte Părţi, cu cel puţin şase luni înainte de expirarea termenului de acţiune, despre intenţia sa de a-l denunţa.
    Întocmit la Bişkek, la 17 aprilie 2004, în două exemplare originale, fiecare în limbile moldovenească, kîrgîză şi rusă, toate textele fiind egal autentice.
    În cazul apariţiei unor divergenţe la interpretarea şi aplicarea prevederilor prezentului Acord, textul în limba rusă va fi de referinţă.