AMAE/2003
ID intern unic:  360438
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 2003
din  17.09.2003

ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI
GUVERNUL REPUBLICII KAZAHSTAN DE
COLABORARE ÎN DOMENIUL CULTURII*

Publicat : 31.12.2005 în Tratate Internationale Nr. 32     art Nr : 416     Data intrarii in vigoare : 14.01.2005
    _________________________
    * În vigoare din 14 ianuarie 2005.

    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Kazahstan, numite în continuare Părţi,
    aspirînd la consolidarea şi extinderea relaţiilor de prietenie şi înţelegere reciprocă între popoarele celor două ţări,
    exprimîndu-şi dorinţa de a dezvolta şi consolida cooperarea culturală în baza principiilor de suveranitate, respect reciproc, egalitate,
    avînd convingerea că această colaborare va contribui la interesul reciproc, înţelegerea şi prietenia dintre popoarele celor două ţări,
    dorind să stimuleze studierea şi înţelegerea reciprocă a realizărilor spirituale ale popoarelor ambelor state, precum şi a istoriei şi tradiţiilor acestor popoare prin stabilirea colaborării reciproce între ele,
    au convenit asupra următoarelor:
Articolul 1
    Părtile vor contribui la dezvoltarea colaborării şi schimbului de cunoştinţe, experienţă şi realizări în domeniul culturii, inclusiv:
    - colaborarea directă între instituţiile de învăţămînt artistic, schimbul de specialişti şi informaţii din acest domeniu de instruire;
    - dezvoltarea relaţiilor între instituţiile de cultură din ambele ţări;
    - schimbul de specialişti în domeniul culturii, artei, activităţii instructiv-didactice;
    - colaborarea între şcolile de artă, muzică, coregrafie şi alte instituţii de învăţămînt artistic;
    - între muzeele de stat, arhive şi alte instituţii care activează în sfera păstrării moştenirii culturale a celor două ţări;
    - promovarea oricăror alte forme de colaborare culturală care pot fi coordonate de către Părţi sau de către organizaţiile cointeresate din ţările lor.
Articolul 2
    În conformitate cu scopurile prezentului Acord, Părţile vor contribui la:
    - stabilirea relaţiilor directe între fondurile şi asociaţiile oamenilor de cultură şi artă din ţările Părţilor;
    - colaborarea în domeniul editorial şi de difuzare a cărţii;
    - colaborarea în domeniul schimbului de tineret, inclusiv a contactelor între instituţiile de artă şi colectivele de creaţie ale tinerilor;
    - crearea condiţiilor pentru dezvoltarea colaborării între instituţiile respective din domeniul informaţiei, televiziunii, radioului şi cinematografiei prin schimburi de materiale informative, producţie tipărită şi audiovizuală, programe de televiziune şi radio.
Articolul 3
    Părţile vor stimula colaborarea în domeniul protejării drepturilor de autor şi a celor conexe, în conformitate cu legislaţia naţională a ţărilor Părţi, precum şi cu tratatele internaţionale la care sunt parte statele Părţi.
Articolul 4
    Părţile se obligă să întreprindă măsurile necesare pentru evitarea importului ilicit, exportului de valori culturale şi restituirea lor proprietarului legal, în conformitate cu normele dreptului internaţional şi legislaţia naţională a ţărilor lor.
Articolul 5
    Orice activitate pe teritoriul statelor Părţi, se va realizată în baza prevederilor prezentului Acord va fi reglementată de legislaţia naţională a ţărilor Părţi.
Articolul 6
    În caz de apariţie a divergenţelor la aplicarea sau interpretarea prevederilor prezentului Acord, Părţile le vor soluţiona prin negocieri şi consultări.
Articolul 7
    În scopul realizării prezentului Acord, Părţile pot crea comisii mixte şi grupuri de lucru pentru elaborarea programelor de colaborare reciprocă, în care vor fi stipulate toate condiţiile măsurilor planificate.

Articolul 8
    La înţelegerea reciprocă a Părţilor în prezentul Acord pot fi introduse modificări şi completări, care vor fi întocmite în protocoale, fiind părţi integrante ale prezentului Acord.
Articolul 9
    Prezentul Acord intră în vigoare la data primirii ultimei notificări despre îndeplinirea de către Părţi a procedurilor interne necesare pentru intrarea lui în vigoare.
    Prezentul Acord se încheie pe un termen de cinci ani şi se prelungeşte pe următorii termeni de cinci ani, dacă nici una dintre Părţi nu va notifica în scris cealaltă Parte, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea termenului respectiv de acţiune, despre intenţia sa de a-l denunţa.
    Denunţul prezentului Acord nu se va reflecta asupra realizării programelor demarate pe parcursul acţiunii lui, dacă nu va exista o altă înţelegere între Părţi.
    Semnat la Chişinău la 17 septembrie 2003 în două exemplare, fiecare în limbile moldovenească, kazahă şi rusă, toate textele fiind egal autentice. În cazul apariţiei divergenţelor la interpretarea prevederilor prezentului Acord, Părţile vor face referinţă la textul în limba rusă.