AMAE/2003
ID intern unic:  361141
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 2003
din  10.11.2003
DE COLABORARE ECONOMICĂ, ȘTIINȚIFICĂ, TEHNICĂ
ȘI INDUSTRIALĂ DE LUNGĂ DURATĂ DINTRE GUVERNUL
REPUBLICII MOLDOVA ȘI GUVERNUL REPUBLICII CIPRU*
Publicat : 31.12.2005 în Tratate Internationale Nr. 31     art Nr : 509     Data intrarii in vigoare : 02.02.2004
    __________________
    *Semnat la Nicosia la 10 noiembrie 2003.
    În vigoare din 2 februarie 2004.

    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Cipru
, denumite în continuare Părţi Contractante,
    animate de dorinţa de a asigura şi întări relaţiile de prietenie între popoarele celor două state, pe bază de respect reciproc pentru suveranitate, independenţă, integritate teritorială şi neamestec în afacerile interne;
    dorind să consolideze colaborarea economică, ştiinţifică, tehnică şi industrială reciproc avantajoasă;
    recunoscând importanţa întreprinderii măsurilor de lungă durată în cadrul legislaţiei naţionale a fiecărui stat, în vederea dezvoltării cu succes a colaborării dintre Republica Moldova şi Republica Cipru;
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Părţile Contractante vor depune tot efortul pentru a promova colaborarea economică, ştiinţifică, tehnică şi industrială în vederea obţinerii beneficiului reciproc.
Articolul 2
    În cadrul prevederilor constituţionale în vigoare ale statelor lor, cele două Părţi Contractante vor sprijini şi facilita dezvoltarea colaborării economice, ştiinţifice, tehnice şi industriale moldo-cipriote şi în acest scop, vor încuraja participarea întreprinderilor şi organizaţiilor lor la implementarea şi realizarea planurilor, programelor şi proiectelor de dezvoltare ale celeilalte ţări.
Articolul 3
    Colaborarea prevăzută în prezentul Acord se va realiza în conformitate cu legislaţia în vigoare a statelor respective şi va include:
    a) Înfiinţarea complexelor industriale în scopul satisfacerii intereselor economice comune, extinderea şi modernizarea întreprinderilor industriale,
    b) Finanţarea, de către organizaţii private, în baza aranjamentelor de lungă durată, a planurilor şi proiectelor de dezvoltare;
    c) Schimb de patente, licenţe, know-how şi de alte informaţii ştiinţifice şi tehnologice; dezvoltarea cooperării de lungă durată în domeniul producţiei industriale, precum şi crearea de întreprinderi mixte;
    d) Schimb de experţi tehnici şi de echipament pentru cercetări ştiinţifice;
    e) Colaborarea în domeniul construcţiilor, infrastructurii şi proiectelor investiţionale, precum şi alte forme de colaborare economică, ştiinţifică şi tehnică, în conformitate cu necesităţile celor două ţări şi în conformitate au acordurile încheiate anterior între cele două Părţi Contractante;
    f) colaborarea în sfera turismului.
Articolul 4
    În vederea realizării practice a colaborării prevăzute în prezentul Acord şi în conformitate cu legislaţia în vigoare a statelor lor, Părţile Contractante vor încuraja colaborarea şi încheierea acordurilor şi contractelor între persoanele fizice şi juridice din Republica Moldova şi Republica Cipru şi va oferi in acest scop facilităţile necesare.
Articolul 5
    Părţile Contractante vor determina în baza acordului reciproc alte domenii de colaborare, în care extinderea colaborării prezintă interes pentru ambele Părţi Contractante, luând în consideraţie în particular necesităţile lor în forţă de muncă, materii prime, echipament şi tehnologii.
Articolul 6
    Părţile Contractante, potrivit prevederilor prezentului Acord, vor încuraja colaborarea prevăzută de prezentul Acord între organizaţiile lor şi întreprinderile ţărilor terţe.
Articolul 7
    În baza acestui Acord va fi instituită o comisie interguvernamentală moldo-cipriotă permanentă care va monitoriza dezvoltarea colaborării în domeniile coordonate, va înainta recomandări în vederea implementării acestui Acord şi, în particular, va prezenta propuneri privind măsurile care sunt necesare de întreprins în scopul sprijinirii, facilitării şi impulsionării a cooperării, precum şi va efectua evaluări periodice ale progresului realizat de colaborarea respectivă.
Articolul 8
    Divergenţele privind interpretarea şi realizarea prezentului Acord se vor soluţiona pe calea tratativelor şi întâlnirilor de lucru între organele responsabile de realizarea prezentului Acord.
Articolul 9
    La înţelegerea reciprocă Părţile pot opera în prezentul Acord modificări şi completări necesare, perfectate în protocoale separate care vor constitui parte integrantă a prezentului Acord şi care vor intra în vigoare în conformitate cu Articolul 10.
Articolul 10
    Prezentul Acord se încheie pentru un termen de zece ani şi întră în vigoare la data ultimei înştiinţări în scris prin canale diplomatice, despre îndeplinirea de către Părţi a procedurilor interne necesare intrării lui în vigoare. Acţiunea lui se va prelungi în mod automat pentru următoarele termene consecutive de zece ani, dacă nici una dintre Părţi nu va înştiinţa în scris cealaltă Parte Contractantă, cu cel puţin şase luni până la expirarea acţiunii prezentului Acord, despre intenţia de a-l denunţa.

    Întocmit la Nicosia la 10 noiembrie 2003 în două exemplare originale, în limbile moldovenească, greacă şi engleză, toate textele fiind egal autentice.
    În cazul apariţiei unor divergenţe în interpretarea prevederilor prezentului Acord, textul în limba engleză va prevala.