AMAEIE/2003
ID intern unic:  363141
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
ACORD Nr. 2003
din  10.04.2003
DE COOPERARE
ÎNTRE MINISTERUL MUNCII ŞI PROTECŢIEI SOCIALE
AL REPUBLICII MOLDOVA ŞI MINISTERUL MUNCII,
FAMILIEI ŞI AFACERILOR SOCIALE AL REPUBLICII SLOVENIA
Publicat : 30.12.2006 în Tratate Internationale Nr. 34     art Nr : 38     Data intrarii in vigoare : 27.07.2005
    ______________________
    *Semnat la Ljubljana la 10 aprilie 2003.
    În vigoare din 27 iulie 2005.



    Ministerul Muncii şi Protecţiei Sociale al Republicii Moldova şi Ministerul Muncii, Familiei şi Afacerilor Sociale al Republicii Slovenia, denumite în continuare Părţi Contractante,
    dorind să promoveze cooperarea bilaterală între cele două ţări în domeniile muncii şi afacerilor sociale,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
    Autorităţile competente responsabile pentru cooperare sunt:
    a) din partea Moldovei: Ministerul Muncii şi Protecţiei Sociale al Republicii Moldova;
    d) din partea Sloveniei: Ministerul Muncii, Familiei şi Afacerilor Sociale al Republicii Slovenia.
Articolul 2
    Părţile Contractante vor efectua:
    1) Schimb de experţi în sfera muncii şi afacerilor sociale;
    2) Consultarea şi instruirea suplimentară a experţilor;
    3) Schimb de materiale de specialitate, în particular privind implementarea programelor de politică a muncii şi angajare în c‘mpul muncii, schimb de propuneri legislative şi alte materiale legate de activitatea ambelor ministere, schimb de opinii relevante ale experţilor.
    Tipul şi raza de acţiune a formelor concrete de cooperarea vor fi determinate de la caz la caz, în baza înţelegerii reciproce pe o perioadă de 2 ani.
Articolul 3
    Părţile Contractante determină următoarele priorităţi:
    a) Schimb de experienţă privind cadrul-legislativ instituţional al pieţei muncii, politicile de ocupare a forţei de muncă şi măsurile de protecţie socială a şomerilor;
    b) Schimb de informaţie privind sistemul relaţiilor industriale, acorduri colective şi acte normative privind funcţionarea pieţei muncii;
    c) Schimb de experienţă privind programele speciale de prevenire pe termen lung a şomajului şi asigurarea susţinerii adecvate a grupurilor defavorizate pe piaţa muncii (persoane pentru întîia oară în căutarea unui loc de muncă, persoane cu handicap etc.);
    d) Schimb de experienţă privind metodele utilizate pentru determinarea eficientă a măsurilor privind politicile active în sfera muncii;
    e) Schimb de experienţă practică privind funcţionarea inspecţiei muncii, în special din punct de vedere al securităţii şi sănătăţii la locul de muncă şi prevenirea accidentelor de muncă;
    f) Examinarea situaţiilor, posibilităţilor şi intereselor privind dezvoltarea diverselor forme de cooperare în sfera muncii;
    g) Schimb de experienţă privind mecanismele şi sursele de finanţare a măsurilor implementate pe piaţa muncii;
    h) Schimb de experienţă privind reglementarea migraţiei forţei de muncă, inclusiv examinarea posibilităţilor de colaborare în domeniu;
    i) Schimb de experienţă privind mecanismele şi metodele de promovare a politicilor în sfera protecţiei sociale a familiei şi promovarea egalităţii de şanse între femei şi bărbaţi;
    j) Schimb de experienţă privind cadrul legislativ în domeniul asigurărilor sociale, în special privind sistemul nestatal de pensii şi asigurări pentru accidente de muncă şi boli profesionale.
Articolul 4
    Părţile Contractante au convenit asupra faptului că cheltuielile de călătorie ale experţilor vor fi suportate de către Partea trimiţătoare, iar cheltuielile de cazare - de către ţara gazdă.
    Ţara gazdă va organiza şi un program adecvat pentru experţi.
Articolul 5
    Prezentul Acord se încheie pe un termen de 4 ani. Acţiunea lui se va prelungi în mod automat pentru următorul an, dacă nici una dintre Părţile Contractante nu va înştiinţa în scris cealaltă Parte Contractantă, prin canale diplomatice, cu cel puţin 3 luni pînă la expirarea acţiunii prezentului Acord, despre intenţia sa de a-l denunţa.
    Prezentul Acord va intra în vigoare din data ultimei notificări în scris, prin canale diplomatice, despre îndeplinirea de către Părţile Contractante a procedurilor interne necesare intrării lui în vigoare.
    Întocmit şi semnat la Ljubljana, la 10 aprilie 2003, în două exemplare originale, fiecare în limbile moldovenească, slovenă şi engleză, toate textele avînd aceeaşi valoare juridică.
    În cazul apariţiei unor divergenţe la interpretarea prevederilor prezentului Acord, limba engleză va prevala.