MMAEIE/2004
ID intern unic:  363174
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
MEMORANDUM Nr. 2004
din  06.07.2004
DE ÎNŢELEGERE ÎNTRE MINISTERUL APĂRĂRII AL
REPUBLICII MOLDOVA ŞI COMANDAMENTUL FORŢELOR
ARMATE ALE STATELOR UNITE ALE AMERICII ÎN EUROPA
PRIVIND INSTITUIREA BIROULUI DE COOPERARE MILITARĂ

Publicat : 30.12.2006 în Tratate Internationale Nr. 34     art Nr : 132     Data intrarii in vigoare : 06.07.2004
    ___________________________
    *Semnat la Stuttgart la 6 iulie 2004.
    În vigoare din data semnării.


    Ministerul Apărării al Republicii Moldova şi Comandamentul Forţelor Armate ale Statelor Unite ale Americii în Europa în continuare “Părţi”,
    ţinând cont de prevederile Memorandumului cu privire la cooperarea în domeniul apărării şi al relaţiilor militare între Ministerul Apărării al Republicii Moldova şi Departamentul Apărării al SUA, semnat la Washington, la 4 decembrie 1995,
    având ca scop consolidarea şi dezvoltarea în continuare a cooperării pe principiile interesului şi beneficiului reciproc,
    au convenit asupra celor ce urmează:
Articolul 1
Scopuri şi sarcini
    1) Scopul prezentului Memorandum de Înţelegere este instituirea Biroului de cooperare militară al Statelor Unite ale Americii şi stabilirea cerinţelor pentru activitatea sa.
    2) Scopul instituirii Biroului de cooperare militară este:
    a) A conduce şi administra pentru Comandamentul Forţelor Armate ale Statelor Unite ale Americii în Europa Programele Finanţare Militară Străină şi Vînzări Militare Străine în Republica Moldova;
    b) A conduce şi administra pentru Comandamentul Forţelor Armate ale Statelor Unite ale Americii în Europa Programul de Instruire Militară Străină şi Programul Centrului Marshall în Republica Moldova;
    c) A conduce şi administra pentru Comandamentul Forţelor Armate ale Statelor Unite ale Americii în Europa Programul Echipei Militare de Contact în Republica Moldova;
    d) A conduce şi administra Programul de Asistenţă Umanitară al Comandamentului Forţelor Armate ale Statelor Unite ale Americii în Republica Moldova;
    e) A menţine relaţiile militare bilaterale între Ministerul Apărării al Republicii Moldova şi Comandamentul Forţelor Armate ale Statelor Unite ale Americii în Europa;
    f) A facilita eforturile de cooperare depuse de Ministerul Apărării al Republicii Moldova, Comandamentul Forţelor Armate ale Statelor Unite ale Americii în Europa şi Statul Carolina de Nord prin acordarea legăturii directe între instituţiile militare ale Părţilor.
    3) Implementarea de către ambele Părţi a prevederilor prezentului Memorandum de Înţelegere trebuie să fie în conformitate cu legislaţia şi regulile statelor Părţilor şi se supun disponibilităţii de fonduri. Prezentul Memorandum de Înţelegere defineşte principiile generale în baza cărora vor coopera Părţile, însă nu constituie o obligaţiune financiară pentru a desfăşura un exerciţiu particular, nici nu acordă o bază pentru cheltuieli.
Articolul 2
Responsabilităţi
    1) Ministerul Apărării al Republicii Moldova este de acord să acorde la solicitare:
    a) Spaţiu corespunzător pentru oficiu pe teritoriul Ministerului Apărării al Republicii Moldova pentru a fi folosit de către Biroul de cooperare militară, gratis, conform anexei, care este parte a prezentului Memorandum de Înţelegere;
    b) Şase locuri de parcare în spaţiul de parcare al Ministerului Apărării al Republicii Moldova;
    c) Personal pentru a servi ca membri ai Biroului de cooperare militară, cel puţin o persoană din partea Ministerului Apărării al Republicii Moldova;
    d) Acces direct efectivului Biroului de cooperare militară şi/sau al unităţilor implicate în desfăşurarea activităţilor bilaterale militare aprobate anterior, prin intermediul persoanei de contact din partea Ministerului Apărării al Republicii Moldova.
    2) Ministerul Apărării al Republicii Moldova, în funcţie de posibilităţi, este disponibil la solicitare să acorde:
    a) Terminale de computer pentru personalul moldovean, compatibile cu cele ale Biroului de cooperare militară;
    b) Coordonarea transportării pentru echipele mobile de contact, care vor desfăşura activităţi militari-militarilor în Republica Moldova;
    c) Un minim de 6 linii telefonice cu acces deplin la reţeaua telefonică locală şi internaţională;
    d) Acces la reţeaua locală de Gestionare a Informaţiei în cadrul Parteneriatului pentru Pace (PIMS);
    e) Coordonarea necesităţii de traducători/translatori pentru activităţile de contact militari-militarilor.
    3) Comandamentul Forţelor Armate ale Statelor Unite ale Americii în Europa este de acord să acorde:
    a) Orice renovări necesare, echipament şi deservirea necesară pentru a stabili echipa şi întreţine spaţiul de oficiu, acordat Biroului de cooperare militară, în conformitate cu prevederile prezentului Memorandum de Înţelegere;
    b) Efectiv pentru a activa în calitate de reprezentanţi ai Comandamentului Forţelor Armate ale Statelor Unite ale Americii în Europa ca membri ai Biroului de cooperare militară;
   c) Mobilier necesar pentru Biroul de cooperare militară, dacă acesta nu este disponibil din partea Ministerului Apărării al Republicii Moldova. Orice echipament acordat de către Guvernul Statelor Unite ale Americii rămîne proprietate a Guvernului Statelor Unite ale Americii;
   d) Rambursare Ministerului Apărării al Republicii Moldova pentru remunerarea traducătorilor şi conducătorilor auto solicitaţi şi acordaţi Biroului de cooperare militară. Guvernul Statelor Unite nu va plăti pentru asigurarea cu pensie sau alte beneficii. Rambursările nu vor depăşi remunerările efectuate de către Biroul de legătură al Ambasadei Statelor Unite pentru aceleaşi servicii, sau pentru servicii similare. Angajările şi condiţiile de angajare vor fi conform practicii administrative stabilite de către Biroul de legătură al Ambasadei Statelor Unite Ambasada Statelor Unite în privinţa angajaţilor, cetăţeni ai Republicii Moldova.
Articolul 3
Achitarea serviciilor
    Biroul de cooperare militară va organiza achitarea plăţilor pentru serviciile acordate de Ministerul Apărării al Republicii Moldova în conformitate cu termenii acordului referitor la aprovizionarea cu electricitate, apă şi servicii de canalizare.
Articolul 4
Statutul personalului Statelor Unite ale Americii
    Statutul membrilor Comandamentului Forţelor Armate ale Statelor Unite ale Americii în Europa, membri ai Biroului de cooperare militară, trebuie să fie cum este stabilit pentru personalul civil şi militar al Guvernului Statelor Unite ale Americii de prevederile Acordului între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Statelor Unite ale Americii de cooperare în vederea facilitării acordării asistenţei, semnat la Chişinău, la 21 martie 1994.
    Ataşatul Apărării al Statelor Unite ale Americii în Republica Moldova va informa Ministerul Apărării prin Direcţia politică militară şi relaţii externe despre desemnarea noilor membri ai Biroului de cooperare militară şi plecarea celor prezenţi cu 30 de zile pînă la eveniment.
Articolul 5
Importuri şi exporturi
    Toate importurile şi exporturile, plăţi şi taxe vor fi în conformitate cu prevederile, mutatis mutandis, ale Acordului între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Statelor Unite ale Americii de cooperare în vederea facilitării acordării asistenţei, semnat la Chişinău, la 21 martie 1994.
Articolul 6
Soluţionarea disputelor
    Orice dispute, care vor apărea în legătură cu interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului Memorandum de Înţelegere vor fi soluţionate pe calea consultărilor între Părţi şi nu vor fi înaintate către vreun tribunal internaţional sau parte terţă pentru soluţionare.
Articolul 7
Clauze finale
    Prezentul Memorandum de Înţelegere va intra în vigoare la data ultimei semnături.
   Prezentul Memorandum de Înţelegere este încheiat pentru o perioadă de 5 ani şi va fi prelungit în mod automat pentru perioade consecutive de un an dacă nici una din Părţi nu va notifica în scris prin canale diplomatice cu trei luni înainte despre intenţia sa de a-l denunţa.
    Prin consimţămîntul reciproc al Părţilor, prezentul Memorandum de Înţelegere poate fi modificat sau completat printr-un protocol separat, care va intra în vigoare conform prevederilor prezentului articol.
    Încheiat la Stuttgart, Germania la 6 iulie 2004 în două exemplare originale în limbile moldovenească şi engleză, ambele texte fiind egal autentice.