CEMAEIE/1998
ID intern unic:  363261
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
CONVENȚIE EUROPEANĂ Nr. 1998
din  05.05.1998
CU PRIVIRE LA PROTECŢIA JURIDICĂ A SERVICIILOR
 CU ACCES CONDIŢIONAL ŞI A SERVICIILOR DE ACCES
CONDIŢIONAL*
Publicat : 30.12.2006 în Tratate Internationale Nr. 35     art Nr : 221     Data intrarii in vigoare : 28.09.2001
    ––––––––––––––––––––––––––––––––––––
    *În vigoare pentru Republica Moldova din 28 septembrie 2001.

Preambul
    Statele membre la Consiliul Europei, alte state şi Comunitatea Europeană, semnatare ale prezentei Convenţii,
    considerând că scopul Consiliului Europei este realizarea unei uniuni mai limitate între membrii săi,
    în spiritul Recomandării n.R(91)14 a Comitetului de Miniştri asupra protecţiei juridice a serviciilor de televiziune scripte,
    considerând că pirateria decoderelor serviciilor de televiziune scripte constituie o problemă în Europa,
    notând că noile tipuri de servicii şi a dispozitivelor de acces condiţional, la fel ca noile forme de acces ilegal au apărut după adoptarea recomandaţiei sus citate,
    notând marele dezacord care există între statele europene în materia legislaţiei referitoare la protecţia serviciilor la acces condiţional şi a serviciilor de acces condiţional,
    notând că accesul ilicit ameninţă viabilitatea economică a organismelor care furnizează servicii de radiodifuziune şi servicii de informare a societăţii şi, ca consecinţă, poate afecta diversitatea programelor şi a serviciilor oferite publicului,
    convinse de necesitatea de urmare a unei politici comune privind protecţia serviciilor la acces condiţional şi a serviciilor de acces condiţional,
    convinse că sancţiunile penale, administrative sau altele pot juca un rol eficace în prevenirea activităţilor ilicite contra serviciilor la acces condiţional,
    considerând că o atenţie particulară ar trebui acordată activităţilor ilicite care sunt menite scopurilor comerciale,
    ţinând cont de instrumentele juridice internaţionale existente care conţin dispoziţii relative asupra protecţiei serviciilor la acces condiţional şi a serviciilor de acces condiţional,
    sunt convenite următoarele:
Secţiunea I
Dispoziţii generale
Articolul 1
Obiectul şi scopul
    Prezenta Convenţie priveşte serviciile de informare a societăţii şi serviciile de radidiofuziune furnizate prin intermediul plăţii şi bazate pe, sau care consistă în accesul condiţional. Scopul prezentei Convenţii este de a declara ilicite, pe teritoriul părţilor, un anumit număr de activităţi care permit un acces neautorizat al serviciilor protejate, şi de a apropia legislaţia părţilor în acest domeniu.
Articolul 2
Definiţii
    În sensul prezentei Convenţii:
    a) “serviciu protejat” desemnează un oarecare serviciu din serviciile următoare, în măsura în care el este furnizat prin intermediul plăţilor şi pe baza unui acces condiţional:
    - serviciile programelor de televiziune, diferite de cele definite în art. 2 al Convenţiei europene privind televiziunea transfrontieră amendată;
    - serviciile de radiodifuziune sonoră, în cunoaşterea programelor de radio destinate publicului ce sunt transmise cu sau fără fir, la fel prin satelit;
    - serviciile de informare a societăţii, înţelese ca servicii furnizate prin voce electronică, la distanţă şi la cererea individuală a destinatarilor serviciilor;
    sau furnitura unui acces condiţional la serviciile sus-menţionate, considerată ca un serviciu parte din întreg;
    b) “acces condiţional” desemnează orice măsură sau orice dispozitiv tehnic subordonat accesului sub o formă inteligibilă, şi supus unei autorizări individuale pralabile, a unuia din serviciile menţionate în paragraful a) al prezentului articol;
    c) “dispozitiv de acces condiţional” desemnează orice echipament, raţional şi/sau un dispozitiv destinat sau adaptat întru permiterea accesului sub o formă inteligibilă la unul din serviciile menţionate în paragraful a) al prezentului articol;
    d) “dispozitiv ilicit” desemnează orice echipament, raţional şi/sau un dispozitiv destinat sau adaptat întru permiterea accesului sub o formă inteligibilă la unul din serviciile menţionate în paragraful a) al prezentului articol, fără autorizarea prestatorului serviciului.
Articolul 3
Beneficiarii
    Prezenta Convenţie se aplică tuturor persoanelor fizice sau morale oferind un serviciu protejat, acel care este definit în art. 2 a), indiferent de naţionalitatea lor şi de problema de cunoaştere a existenţei sau nu a competenţei unei părţi.
Secţiunea II
Activităţi ilicite
Articolul 4
Infracţiuni
    Activităţile următoare sunt considerate ca ilicite pe teritoriul unei Părţi
    a) fabricarea sau producerea în scopuri comerciale a dispozitivelor ilicite;
    b) importul în scopuri comerciale a dispozitivelor ilicite;
    c) distribuirea în scopuri comerciale a dispozitivelor ilicite;
    d) vînzarea sau închirierea în scopuri comerciale a dispozitivelor ilicite;
    e) deţinerea în scopuri comerciale a dispozitivelor ilicite;
    f) instalarea, întreţinerea sau înlocuirea în scopuri comerciale a dispozitivelor ilicite;
    g) promovarea comercială, marketingul sau publicitatea în folosul dispozitivelor ilicite.
    Fiecare parte poate, în orice moment, printr-o declaraţie adresată Secretarului General al Consiliului Europei, declara că ea consideră ilegale în aceeaşi măsură alte activităţi decît cele menţionate în paragraful 1 al acestui articol.
Secţiunea III
Sancţiuni şi mijloace de drept
Articolul 5
Sancţiuni de reprimare a activităţilor
 ilicite

    Părţile adoptă măsuri pentru declararea activităţilor ilicite stipulate în art. 4 pasibile de sancţiuni penale, administrative sau de alt fel. Aceste măsuri sunt efective, insistente şi raportate la incidenţa potenţială a activităţii ilicite.
Articolul 6
Măsuri de confiscare
    Părţile adoptă măsuri corespunzătoare care ar putea fi necesare în scopul permiterii sechestrării şi confiscării dispozitivelor ilicite sau a materialului de promovare, de marketing sau publicitate utilizate pentru comiterea unui delict, la fel ca şi confiscarea tuturor beneficiilor şi a veniturilor financiare rezultate din activitatea ilicită.
Articolul 7
Proceduri civile
    Părţile adoptă măsuri necesare pentru a garanta prestatorilor de servicii protejate ale căror interese sunt afectate printr-o activitate ilicită specificată în art. 4 accesul la mijloacele juridice corespunzătoare, şi anume că acestea pot intenta o acţiune de daune-interese şi a obţine o injocţiune sau o altă măsură preventivă, precum şi, dacă este cazul, să ceară ca dispozitivele ilicite să fie eliminate din circuitul comercial.
Secţiunea IV
Punerea în aplicare şi amendamentele
Articolul 8
Cooperarea internaţională
    Părţile se angajează să acorde mutual asistenţă pentru a pune în aplicare prezenta Convenţie. Părţile acordă mutual, în conformitate cu dispoziţiile instrumentelor internaţionale competente în materia cooperării internaţionale în domeniul penal sau administrativ şi a dreptului lor intern, măsurile unei cooperări mai largi în anchetele şi procedurile judiciare privind infracţiunile penale sau administrative stabilite în conformitate cu prezenta Convenţie.
Articolul 9
Consultaţiile multilaterale
    1) Părţile pot folosi, într-un termen de doi ani după intrarea în vigoare a prezentei Convenţii şi următorii doi ani, şi, în orice caz, de fiecare dată ce o cere o Parte, consultări multilaterale în cadrul Consiliului Europei, în scopul examinării aplicării prezentei Convenţii, la fel ca şi oportunitatea revizuirii sale sau a lărgirii unora din dispoziţiile sale, mai ales în ce priveşte definiţiile prevăzute în art. 2. Aceste consultări vor avea loc în cadrul reuniunilor convocate de Secretarul General al Consiliului Europei.
    2) Fiecare parte poate să fie reprezentată la aceste consultări multilaterale de unul sau mai mulţi delegaţi. Fiecare parte dispune de un singur drept de vot. Fiecare stat parte la prezenta Convenţie dispune de o opinie. Asupra problemelor privind competenţa sa, Comunitatea europeană exercită dreptul său de vot şi exprimă un număr de păreri egal cu numărul statelor membre, părţi la prezenta Convenţie. Comunitatea europeană nu votează atunci cînd votul se referă la o problemă care nu intră în competenţa sa.
    3) Fiecare stat prevăzut în art. 12, paragraful 1, sau Comunitatea europeană, care nu este parte la prezenta Convenţie, poate să fie reprezentată la reuniuni de consultări de către un observator.
    4) După fiecare consultare, părţile prezintă Comitetului de Miniştri al Consiliului Europei un raport asupra consultării şi asupra funcţionării prezentei Convenţii, incluzînd, dacă ele consideră necesar, propuneri privind amendarea Convenţiei.
    5) Sub rezerva prezentei Convenţii, Părţile stabilesc regulamentul intern al reuniunilor de consultări.
Articolul 10
Amendamente
    1) Fiecare Parte poate propune amendamente la prezenta Convenţie.
    2) Fiecare propunere de amendament este notificată Secretarului General al Consiliului Europei, care o comunică Statelor membre ale Consiliului Europei, altor State Părţi la Convenţia culturală europeană, la Comunitatea Europeană şi fiecărui Stat nemembru care a aderat sau a fost invitat să adere la prezenta Convenţie conform dispoziţiilor articolului 13.
    3) Fiecare amendament propus conform dispoziţiilor paragrafului precedent este examinat, într-un termen de şase luni din data transmiterii sale de către Secretarul General, în timpul unei reuniuni de consultare multilaterală sau acest amendament poate fi adoptat cu majoritatea de două treimi ale statelor care au ratificat Convenţia.
    4) Textul adoptat în cadrul reuniunii de consultare multilaterală este supus aprobării Comitetului de Miniştri. După aprobarea sa, textul amendamentului este transmis Părţilor pentru acceptare.
    5) Fiecare amendament intră în vigoare în a treizecea zi după ce toate Părţile au informat Secretarul General că l-au acceptat.
    6) Comitetul de Miniştri poate, în temeiul unei recomandări emise de o reuniune de consultare multilaterală, decide, cu majoritatea prevăzută în articolul 20 d) al Statutului Consiliului Europei şi cu unanimitatea voturilor reprezentanţilor Părţilor împuterniciţi să participe la şedinţele Comitetului, că un amendament dat va intra în vigoare la expirarea unei perioade de doi ani din data la care el va fi transmis pentru acceptare, cu excepţia cazului dacă o Parte a notificat Secretarului General al Consiliului Europei o obiecţie la intrarea sa în vigoare. Dacă o asemenea obiecţie a fost notificată, amendamentul va intra în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care Partea la Convenţie care a notificat obiecţia îşi va fi depus instrumentul său de acceptare la Secretarul General al Consiliului Europei.
    7) Dacă un amendament a fost aprobat de către Comitetul de Miniştri, dar încă nu a intrat în vigoare în conformitate cu dispoziţiile paragrafelor 5 sau 6 de mai sus, un Stat sau Comunitatea Europeană nu pot să-şi exprime consimţămîntul de a fi legate prin Convenţie fără a accepta concomitent acest amendament.
Articolul 11
Relaţiile cu alte Convenţii sau Acorduri
    1) Prezenta Convenţie nu atentează la drepturile şi obligaţiile ce decurg din Convenţiile internaţionale multilaterale asupra unor chestiuni specifice.
    2) Părţile la Convenţie pot încheia între ele Acorduri bilaterale sau multilaterale cu privire la chestiunile reglementate prin prezenta Convenţie, în scopul de a completa sau de a consolida dispoziţiile acesteia sau pentru a facilita aplicarea principiilor pe care ea le consacră.
    3) Dacă două sau mai multe Părţi au încheiat deja un acord sau un tratat privitor la un subiect cuprins de prezenta Convenţie, sau dacă ele au stabilit într-un alt mod relaţiile lor privitor la acest subiect, ele vor avea capacitatea de a aplica acordul, tratatul sau aranjamentul amintit în locul prezentei Convenţii, dacă acesta din urmă facilitează cooperarea internaţională.
    4) În relaţiile lor mutuale, Părţile care sunt membre ale Comunităţii europene, aplică regulile Comunităţii şi, deci, nu aplică regulile ce decurg din prezenta Convenţie decît în măsura în care nu există nici o regulă comunitară ce reglementează subiectul particular vizat.
Secţiunea V
Clauze finale
Articolul 12
Semnarea şi intrarea în vigoare
    1) Prezenta Convenţie este deschisă pentru semnare Statelor membre ale Consiliului Europei şi altor State Părţi la Convenţia culturală europeană, precum şi celei a Comunităţii europene. Aceste State şi Comunitatea europeană pot să-şi exprime consimţămîntul lor de a fi legate prin:
    a) semnătură fără rezerve de ratificare, de acceptare sau de aprobare; sau
    b) semnătură, sub rezervă de ratificare, de acceptare sau de aprobare, urmată de ratificare, acceptare sau aprobare.
    2) Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse la Secretarul General al Consiliului Europei.
    3) Prezenta Convenţie va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmează după expirarea unei perioade de trei luni de la data la care trei State şi-au exprimat consimţămîntul de a fi legate prin Convenţie în conformitate cu dispoziţiile paragrafului precedent.
    4) Pentru fiecare Stat semnatar sau Comunitatea europeană care îşi va exprima ulterior consimţămîntul de a fi legat prin Convenţie, aceasta va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmează după expirarea unei perioade de trei luni de la data exprimării consimţămîntului său de a fi legat prin Convenţie în conformitate cu dispoziţiile paragrafului 1.
Articolul 13
Aderarea statelor nemembre la Convenţie
    1) După intrarea în vigoare a prezentei Convenţii, Comitetul de Miniştri al Consiliului Europei va putea, după consultarea Părţilor la Convenţie, să invite orice stat care nu este menţionat în articolul 12, paragraful 1, de a adera la prezenta Convenţie, printr-o decizie luată cu majoritatea prevăzută de articolul 20 d) al Statutului Consiliului Europei şi cu unanimitatea reprezentanţilor Statelor contractante care au dreptul de a participa la şedinţele Comitetului.
    2) Pentru fiecare Stat aderent, Convenţia va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmează după expirarea unei perioade de trei luni de la data depunerii instrumentului de aderare la Secretarul General al Consiliului Europei.
Articolul 14
Aplicarea teritorială
    1) Fiecare Stat sau Comunitatea europeană pot, la momentul semnării sau a depozitului instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, să desemneze teritoriul sau teritoriile cărora li se va aplica prezenta Convenţie.
    2) Fiecare Stat sau Comunitatea europeană pot, în orice moment ulterior, printr-o declaraţie adresată Secretarului General al Consiliului Europei, să extindă aplicarea prezentei Convenţii asupra oricărui alt teritoriu indicat în declaraţie. Convenţia va intra în vigoare privitor la acest teritoriu în prima zi a lunii care urmează după expirarea unei perioade de trei luni de la data recepţionării declaraţiei de către Secretarul General.
    3) Orice declaraţie făcută în virtutea celor două paragrafe de mai sus va putea fi retrasă, în ceea ce priveşte orice teritoriu desemnat în această declaraţie, printr-o notificare adresată Secretarului General al Consiliului Europei. Retragerea va căpăta efect în prima zi a lunii care urmează după expirarea unei perioade de trei luni de la data recepţionării notificării de către Secretarul General.
Articolul 15
Rezerve
    Nici o rezervă nu poate fi formulată la prezenta Convenţie.
Articolul 16
Reglementarea diferendelor
    În caz de diferend între Părţi privitor la interpretarea sau aplicarea prezentei Convenţii, Părţile vor încerca să reglementeze amiabil diferendul prin negociere sau orice alt mijloc paşnic la alegerea lor, inclusiv supunerea diferendului unui tribunal de arbitri care va adopta decizii obligatorii pentru Părţile la diferend.
Articolul 17
Denunţarea
    1) Orice Parte poate, în orice moment, să denunţe prezenta Convenţie adresînd o notificare Secretarului General al Consiliului Europei.
    2) Denunţarea va căpăta efect în prima zi a lunii care urmează după expirarea unei perioade de trei luni de la data recepţionării notificării de către Secretarul General.
Articolul 18
Notificări
    Secretarul General al Consiliului Europei va notifica Statelor membre ale Consiliului Europei, altor State părţi la Convenţia Culturală europeană, Comunităţii europene şi oricărui Stat care a aderat la prezenta Convenţie:
    a) orice semnătură în conformitate cu articolul 12;
    b) depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, în conformitate cu articolele 12 şi 13;
    c) orice dată a intrării în vigoare a prezentei Convenţii în conformitate cu articolele 12 şi 13;
    d) orice declaraţie formulată în virtutea articolului 4;
    e) orice propunere de amendament formulată în virtutea articolului 10;
    f) orice alt act, notificare sau comunicare avînd legătură cu prezenta Convenţie.
    Încrezuţi în ce, subsemnaţii, autorizaţi corespunzător pentru aceasta, au semnat prezenta Convenţie.
    Alcătuită la Strasbourg la 24 ianuarie 2001, în limbile franceză şi engleză, ambele texte fiind autentice, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul General al Consiliului Europei va transmite copii certificate ale ei fiecărui dintre statele membre ale Consiliului Europei, altor state părţi la Convenţia Culturală europeană, Comunităţii europene şi oricărui Stat invitat să adere la prezenta Convenţie.




Preamble
    The member States of the Council of Europe, other States and the European Community signatory hereto,
    Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its members;
    Bearing in mind Recommendation No. R(91) 14 of the Committee of Ministers on the legal protection of encrypted television services;
    Considering that piracy of decoding equipment for encrypted services is still a problem throughout Europe;
    Noting that new types of conditional access services and devices, as well as new forms of unlawful access to these, have appeared since the adoption of the above recommendation;
    Noting that there is great disparity among European States on legislation aimed at protecting services based on, or consisting of, conditional access;
    Noting that unlawful access threatens the economic viability of the organizations providing broadcasting and information society services and, in consequence, may affect the diversity of programmes and services offered to the -public;
    Convinced of the need to pursue a common policy aimed at the protection of services based on, or consisting of, conditional access;
    Convinced that criminal, administrative or other sanctions can play an effective role in the prevention of unlawful activities against conditional access services;
    Believing that particular attention should be given to illicit activities that are undertaken for commercial purposes;
    Taking account of existing international instruments which contain provisions aiming at the protection of services based on, or consisting of, conditional access,
    Have agreed as follows:
Section I
General provisions
Article 1
Object and purpose
    This Convention is concerned with broadcasting and information society services offered against payment and based on, or which consist of, conditional access. The purpose of this Convention is to make illegal on the territory of the Parties a number of activities which give unauthorized access to protected services, and to approximate the legislation of Parties in this area.
Article 2
Definitions
    For the purposes of this Convention:
    a) “protected service” means any of the following services when provided against remuneration and on the basis of conditional access:
    - television programme services, as defined in Article 2 of the amended European Convention on Transfrontier Television;
    - radio broadcasting services, meaning radio programmes intended for reception by the public, transmitted by wire or over air, including by satellite;
    - information society services, understood as those offered by electronic means, at a distance and at the individual request of a recipient of services;
    or the provision of conditional access to the above services considered as a service in its own right;
    b) “conditional access” means any technical measure and/or arrangement permitting access in an intelligible form, and subject to prior individual authorization, to one of the services mentioned in paragraph a. of this article;
    c) ”conditional access device” means any equipment, software and/or arrangement designed or adapted to give access in an intelligible form to one of the services mentioned in paragraph a. of this article;
    d) “illicit device” means any equipment, software and/or arrangement or adapted to give access in an intelligible form to one of the services mentioned in paragraph a. of this article, without the authorization of the service provider.
Article 3
Beneficiaries
    This Convention shall apply to any legal or natural persons offering a protected service as defined in Article 2 a) above, regardless of their nationality and whether or not they come under the jurisdiction of a Party.
Section II
Illicit activities
Article 4
Offences
    It shall be unlawful to carry out one of the following activities on the territory of a Party:
    a) the manufacture or production of illicit devices for commercial purposes;
    b) the importation of illicit devices for commercial purposes;
    c) the distribution of illicit devices for commercial purposes;
    d) the sale or rental of illicit devices for commercial purposes;
    e) the possession of illicit devices for commercial purposes;
    f) the installation, maintenance or replacement of illicit devices for commercial purposes;
    g) the commercial promotion, marketing or advertising of illicit devices.
    Each Party may, at any time, in a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that it will also make unlawful other activities than those referred to in paragraph 1 of this article.
Section III
Sanctions and remedies
Article 5
Sanctions to unlawful activities
    The Parties shall adopt measures to make the unlawful activities established in Article 4 above punishable by criminal, administrative or other sanctions. Such measures shall be effective, dissuasive and proportionate to the potential impact of the unlawful activity.
Article 6
Confiscation measures
    The Parties shall adopt such appropriate measures as may be necessary to enable it to seize and confiscate illicit devices or the promotional, marketing or advertising material used in the commission of an offence, as well as the for-feiture of any profits or financial gains resulting from the unlawful activity.
Article 7
Civil proceedings
    The Parties shall adopt the necessary measures to ensure that providers of protected services whose interests are affected by an unlawful activity established in Article 4 above have access to appropriate remedies, including bringing an action for damages and obtaining an injunction or other preventive measure, and where appropriate, applying for the elimination of illicit devices from commercial channels.
Section IV
Implementation and amendments
Article 8
International co-operation
    The parties undertake to render each other mutual assistance in order to implement this Convention. The parties shall afford each other, in accordance with the provisions of relevant international instruments on international co-operation in criminal or administrative matters and with their domestic law, the widest measure of co-operation in investigations and judicial proceedings relating to criminal or administrative offences established in accordance with this Convention.
Article 9
Multilateral consultations
    1) The Parties shall, within two years from the entry into force of this Convention and every two years thereafter, and, in any event, whenever a Party so requests, hold multilateral consultations within the Council of Europe to examine the application of this Convention and the advisability of extending or revising any of its provisions, in particular as regards the definitions under Article 2. These consultations shall take place at meetings convened by the Secretary General of the Council of Europe.
    2) Each Party may be represented at multilateral consultation meetings by one or more delegates. Each Party shall have the right to vote. Each State Party to this Convention shall have one vote. Concerning questions within its competence, the European Community shall exercise its right to vote and cast a number of votes equal to the number of its member States that are Parties to the Convention. The European Community shall not exercise its right to vote when the vote concerns a question which does not fall within its competence.
    3) Any State referred to in Article 12, paragraph 1, or the European Community, which is not a Party to this Convention, may be represented in the consultation meetings by an observer.
    4) After each consultation, the Parties shall forward to the Committee of Ministers of the Council of Europe a report on the consultation and on the functioning of the Convention, including, if it is considered necessary, propo-sals for the amendment of the Convention.
    5) Subject to the provisions of this Convention, the Parties shall lay down rules of procedure for the consultation meetings.
Article 10
Amendments
    1) Any Party may propose amendments to this Convention.
    2) Any proposal for amendment shall be notified to the Secretary General of the Council of Europe who shall communicate it to the member States of the Council of Europe, to the other States Party to the European Cultural Convention, to the European Community and to any non-member State which has acceded to or has been invited to accede to this Convention in accordance with the provisions of Article 13.
    3) Any amendment proposed in accordance with the provisions of the previous paragraph shall be examined, within six months from the date on which it is communicated by the Secretary General, at a multilateral consultation meeting, where that amendment can be adopted by a majority of two-thirds of the States which have ratified the Convention.
    4) The text adopted by the multilateral consultation meeting shall be submitted to the Committee of Ministers for approval. Once it has been approved, the text of the amendment shall be forwarded to the Parties for acceptance.
    5) All amendments shall enter into force on the thirtieth day after all the Parties have informed the Secretary General of their acceptance thereof.
    6) On the basis of a recommendation by a multilateral consultation mee-ting, the Committee of Ministers may decide, by the majority provided for in Article 20. d) of the Statute of the Council of Europe and by the unanimous vote of the representatives of the Parties entitled to sit on the Committee, that a particular amendment shall enter into force following the expiry of a period of two years after the date on which it has been forwarded for acceptance, unless a Party has notified the Secretary General of the Council of Europe of an objection to its entry into force. Should such an objection be notified, the amendment shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Party to the Convention which has notified the objection has deposited its instrument of acceptance with the Secretary General of the Council of Europe.
    7) If an amendment has been approved by the Committee of Ministers, but has not yet entered into force in accordance with paragraphs 5 or 6 above, a State or the European Community may not express their consent to be bound by the Convention without accepting at the same time the amendment.
Article 11
Relationship with other
 conventions or agreements

    1) This Convention does not affect the rights and undertakings derived from international multilateral conventions concerning special matters.
    2) The Parties to the Convention may conclude bilateral or multilateral agreements with one another on the matters dealt with in this Convention, for purposes of supplementing or strengthening its provisions or facilitating the application of the principles embodied in it.
    3) If two or more Parties have already concluded an agreement or treaty in respect of a subject which is dealt with in this Convention or otherwise have established their relations in respect of that subject, they shall be entitled to apply that agreement or treaty or to regulate those relations accordingly, in lieu of the present Convention, if it facilitates international co-operation.
    4) In their mutual relations, Parties which are members of the European Community shall apply Community rules and shall not therefore apply the rules arising from this Convention except in so far as there is no Community rule governing the particular subject concerned.
Section V
Final clauses
Article 12
Signature and entry into force
    1) This Convention shall be open for signature by the member States of the Council of Europe and the other States party to the European Cultural Convention, and by the European Community. Such States and the European Community may express their consent to be bound by:
    a) signature without reservations as to ratification, acceptance or approval; or
    b) signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval.
    2) Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
    3) This Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date on which three States have expressed their consent to be bound by the Convention in accordance with the provisions of the preceding paragraph.
    4) In respect of any signatory State or the European Community which subsequently expresses its consent to be bound by it, the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of expression of its consent to be bound by the Convention in accordance with the provisions of paragraph 1.
Article 13
Accession to the Convention
by non-member States

    1) After the entry into force of this Convention, the Committee of Ministers of the Council of Europe, after consulting the Parties to the Convention, may invite any State which is not referred to in Article 12, paragraph 1, to accede to this Convention, by a decision taken by the majority provided for in Article 20. d) of the Statute of the Council of Europe and by the unanimous vote of the representatives of the Contracting States entitled to sit on the Committee.
    2) In respect of any acceding State, the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of deposit of the instrument of accession with the Secretary Ge-neral of the Council of Europe.
Article 14
Territorial application
    1) Any State or the European Community may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, specify the territory or territories to which this Convention shall apply.
    2) Any State or the European Community may, at any later date, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Convention to any other territory specified in the declaration. In respect of such territory the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of such declaration by the Secretary General.
    3) Any declaration made under the two preceding paragraphs may, in respect of any territory specified in such declaration, be withdrawn by a notification
addressed to the Secretary General of the Council of Europe. The withdrawal shall become affective on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of such notification by the Secretary General.
Article 15
Reservations
    No reservation may be made to this Convention.
Article 16
Settlement of disputes
    In case of a dispute between Parties as to the interpretation or application of this Convention, the Parties concerned shall seek to achieve a friendly settlement of the dispute through negotiation or any other peaceful means of their choice, including submissions of the dispute to an arbitral tribunal whose decisions shall be binding upon the Parties.
Article 17
Denunciation
    1) Any Party may, at any time, denounce this Convention by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe.
    2) Such denunciation shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of the notification by the Secretary General.
Article 18
Notifications
    The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe, the other States party to the European Cultural Convention, the European Community and any other State which has acceded to this Convention of:
    a) any signature in accordance with Article 12;
    b) the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession in accordance with Articles 12 or 13;
    c) any date entry into force of this Convention in accordance with Articles 12 and 13;
    d) any declaration made in accordance with Article 4;
    e) any proposal for amendment made under Article 10;
    f) any other act, notification or communication relating to this Convention.
    In witness whereof the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Convention.
    Done at Strasbourg, the 24th day of January 2001, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe, to the other States party to the European Cultural Convention, to the European Community and to any State invited to accede to it.