AMAE/2002
ID intern unic:  364854
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACORD Nr. 2002
din  18.09.2002
între Guvernul Republici Moldova şi Guvernul Republicii Polone
cu privire la cooperare şi asistenţă reciprocă în domeniul vamal

Publicat : 30.12.2005 în Tratate Internationale Nr. 33     art Nr : 222     Data intrarii in vigoare : 29.08.2004
    ________________________________
    *Întocmit la Varşovia la 18 septembrie 2002.
    În vigoare din 29 august 2004.


    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Polone, denumite în continuare Părţi Contractante;
    dorind să dezvolte cooperarea în domeniul vamal
    şi recunoscînd importanţa asistenţei reciproce între autorităţile vamale;
    considerînd faptul, că încălcările legislaţiei vamale prejudiciază interesele sociale, economice şi comerciale ale ambelor State;
    considerînd faptul, că traficul ilicit de droguri şi substanţe psihotrope cauzează daune intereselor sociale ale ambelor State;
    considerînd importanţa asigurării evaluări şi perceperii exacte a taxelor vamale şi altor plăţi aplicate la importul sau exportul mărfurilor, precum şi implementării prevederilor ce ţin de măsurile de prohibiţie, restricţie şi control;
    avînd în vedere Recomandarea Consiliului de Cooperare Vamală privind Asistenţa Administrativă Reciprocă din 5 decembrie 1953;
    au convenit după cum urmează:
Definiţii
Articolul 1
    În scopurile prezentului Acord vor fi folosite următoarele noţiuni:
    1) “Legislaţia vamală” – totalitatea prevederilor actelor normative, aplicate pe teritoriile Republicii Moldova şi Republicii Polone, care reglementează importul, exportul şi tranzitul mărfurilor, transferul mijloacelor de plată, perceperea taxelor vamale şi altor plăţi, precum şi măsurile de prohibiţie, restricţie sau control;
    2) “Autoritatea vamală”: - pentru Republica Moldova: Departamentul Vamal, şi pentru Republica Polonă: Ministrul Finanţelor;
    3) “Taxe vamale” – orice taxe vamale şi alte plăţi percepute conform legislaţiei vamale;
    4) “Autoritatea solicitantă” – autoritatea vamală care formulează o solicitare de asistenţă în domeniul vamal;
    5) “Autoritatea solicitată” – autoritatea vamală care primeşte o solicitare de asistenţă în domeniul vamal;
    6) “Încălcarea legislaţiei vamale” – orice încălcare sau tentativă de încălcare a legislaţiei vamale;
    7) “Persoană” – orice persoană fizică sau juridică sau persoanele, care nu au statutul de persoană juridică stabilite în conformitate cu legislaţia în vigoare a Statelor Părţilor Contractante, ce efectuează operaţiuni de import, export şi tranzit al mărfurilor;
    8) “Droguri” – substanţe care sunt menţionate în Convenţia Unificată a Organizaţiei Naţiunilor Unite cu privire la droguri din 1961, semnată în New-York la 30 martie 1961 şi în Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite cu privire la lupta contra traficului ilicit de droguri, semnată în Viena la 20 decembrie 1988;
    9) “Substanţe psihotrope” – substanţe care sunt menţionate în Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite cu privire la substanţe psihotrope, semnată în Viena la 21 februarie 1971;
    10) „Livrare controlată” – metoda prin care se admite transportarea mărfurilor care conţin sau sunt suspectate că conţin droguri şi substanţe psihotrope sau substanţe care le substituie pe, prin teritoriul sau în afara teritoriului Părţilor Contractante, cu înştiinţarea şi sub supravegherea autorităţilor competente ale Părţilor Contractante, în scopul identificării persoanelor implicate în traficul ilicit de droguri şi substanţe psihotrope.
DOMENIUL DE APLICARE A ACORDULUI
Articolul 2
    Autorităţile vamale vor acorda în limitele competenţei lor, abilităţilor şi în conformitate cu legislaţia lor naţională asistenţă reciprocă în scopul:
    a) asigurării aplicării corecte a legislaţiei vamale;
    b) prevenirii, investigaţiei şi combaterii încălcărilor legislaţiei vamale;
    c) evaluării şi perceperii exacte a taxelor vamale şi altor plăţi aplicate la importul, exportul şi tranzitul mărfurilor;
    d) schimbului de informaţie şi documente referitor la aplicarea legislaţiei vamale;
    e) instruirii şi dezvoltării calităţilor profesionale ale colaboratorilor vamali şi familiarizării lor cu echipamentul tehnic utilizat de către serviciile vamale în activitatea lor.
Informaţia
Articolul 3
    1) Autorităţile vamale, în baza solicitării sau în baza iniţiativei proprii, vor furniza reciproc toată informaţia care va ajuta la asigurarea corectitudinii:
    a) perceperii taxelor vamale şi altor plăţi aplicate la importul, exportul şi tranzitul mărfurilor şi, în particular, informaţia necesară pentru determinarea valorii în vamă a mărfurilor şi clasificării tarifare a acestora;
    b) implementării prohibiţiilor şi restricţiilor de import şi export;
    c) aplicării regulilor de determinare a ţării de origine a mărfurilor.
    2) Dacă autoritatea solicitată nu dispune de informaţia cerută, aceasta va întreprinde măsuri în vederea obţinerii acestei informaţii, în conformitate cu legislaţia sa naţională.
Articolul 4
    Autorităţile vamale, în baza solicitării sau în baza iniţiativei proprii, se vor informa reciproc despre:
    a) mărfurile importate pe teritoriul unui Stat de pe teritoriul celuilalt Stat, în conformitate cu legislaţia sa naţională;
    b) mărfurile exportate de pe teritoriul unui Stat pe teritoriul celuilalt Stat, în conformitate cu legislaţia sa naţională.
    Informaţia furnizată de asemenea va conţine toate măsurile de control al mărfurilor.
Articolul 5
    Autorităţile vamale, în baza solicitării sau în baza iniţiativei proprii, vor furniza reciproc toată informaţia disponibilă privind acţiunile depistate, finisate sau preconizate, care constituie sau vor constitui încălcări ale legislaţiei vamale, şi anume privind:
    a) persoanele care au săvîrşit sau care sunt suspectate de săvîrşirea încălcărilor legislaţiei vamale pe teritoriul celuilalt Stat;
    b) mijloacele şi metodele noi aplicate la comiterea încălcărilor legislaţiei vamale;
    c) tipurile de mărfuri cunoscute ca obiecte ale încălcărilor legislaţiei vamale;
    d) mijloacele de transport utilizate sau suspectate de utilizare la comiterea încălcărilor legislaţiei vamale.
Articolul 6
    1) Autorităţile vamale, în baza iniţiativei proprii sau în baza solicitării, vor furniza reciproc raporturile, înscrisurile sau copiile autentificate ale documentelor care conţin toată informaţia disponibilă despre acţiunile depistate sau preconizate, ce constituie sau vor constitui încălcări ale legislaţiei vamale.
    2) Documentele menţionate în alineatul 1 pot fi substituite cu informaţia computerizată prezentată în acelaşi scop.
    3) Explicaţiile în vederea utilizării documentelor sau informaţiei computerizate se vor prezenta anexat la aceste documente şi informaţie.
Supravegherea mărfurilor şi mijloacelor de transport
Articolul 7
    În baza solicitării, autorităţile vamale în limitele competenţei lor, abilităţilor şi în conformitate cu legislaţia lor naţională, vor exercita supravegherea specială asupra:
    a) persoanelor în privinţa cărora există dovezi că au încălcat sau încalcă legislaţia vamală;
    b) mărfurilor al căror import, export sau tranzit poate constitui încălcări ale legislaţiei vamale;
    c) mijloacelor de transport şi containerelor suspectate de utilizare sau posibila utilizare la comiterea încălcărilor legislaţiei vamale.
Combaterea traficului ilicit de droguri
şi substanţe psihotrope
Articolul 8
    1) Autorităţile vamale în scopul intensificării acţiunilor legate de prevenirea, investigaţia şi combaterea traficului ilicit de droguri şi substanţe psihotrope, fără cererea prealabilă şi cît mai curînd posibil, vor prezenta reciproc informaţia referitor la:
    a) persoanele cunoscute sau suspectate de implicare în traficul ilicit de droguri şi substanţe psihotrope;
    b) mijloacele de transport, inclusiv containerele şi coletele poştale cunoscute sau suspectate de utilizare în traficul ilicit de droguri şi substanţe psihotrope menţionate în alineatul 1.
    2) Autorităţile vamale, fără cereri prealabile, se informează reciproc despre căile şi metodele utilizate în traficul ilicit de droguri şi substanţe psihotrope, precum şi despre eficienţa metodelor noi de controlul lor.
    3) Prevederile alineatelor 1 şi 2 ale acestui Articol pot fi aplicate şi în privinţa substanţelor utilizate pentru producerea drogurilor şi substanţelor psihotrope.
    4) Informaţia menţionată în alineatele 1 şi 2 poate fi transmisă altor autorităţi ale administraţiei publice care se ocupă cu lupta împotriva narcomaniei şi traficului ilicit de droguri şi substanţe psihotrope.
    5) Părţile Contractante vor întreprinde măsurile necesare, în limita abilităţilor lor şi în conformitate cu legislaţia lor naţională, în vederea utilizării corespunzătoare a livrării controlate la nivel internaţional pentru a identifica persoanele implicate în traficul ilicit de droguri şi substanţe psihotrope sau substanţe care le substituie şi aplica acţiunile legale faţă de ele.
    6) Deciziile în scopul utilizării livrării controlate vor fi luate în fiecare caz aparte de către autorităţile competente ale Părţilor Contractante şi, dacă este necesar, în conformitate cu angajamentele referitor la cheltuieli financiare.
Investigaţia
Articolul 9
    1) Autoritatea solicitată efectuează investigaţia privind cazurile încălcării legislaţiei vamale. Ea va comunica rezultatele acestei investigaţii autorităţii solicitante.
    2) Investigaţia menţionată în alineatul 1 va fi administrată în conformitate cu legislaţia Statului autorităţii solicitate.
    3) Autoritatea solicitată poate permite colaboratorilor vamali ale autorităţii solicitante să participe la investigaţie.
Experţi şi martori
Articolul 10
    1) Autorităţile vamale, în baza solicitării, pot împuternici colaboratorii săi să participe în calitate de experţi sau martori în dezbaterile administrative sau judiciare, în limita autorizaţiei acordate de ele în privinţa materiilor expuse în prezentul Acord. În solicitare trebuie să fie clar indicat referitor la ce caz, cu ce scop şi cu ce împuterniciri colaboratorii vamali vor participa în calitate de experţi sau martori.
    2) Colaboratorii vamali care datorită circumstanţelor prevăzute de acest Acord, se află pe teritoriul celuilalt Stat, trebuie să confirme împuternicirile sale oficiale. Ei nu trebuie să fie în uniformă şi să poarte arme.
Utilizarea informaţiei şi documentelor
Articolul 11
    1) Informaţia şi documentele obţinute în conformitate cu prevederile prezentului Acord nu vor fi utilizate în scopuri ne menţionate în el, fără acceptul prealabil în scris al autorităţii vamale care a furnizat informaţia şi documentele. Această prevedere nu se aplică în privinţa informaţiei şi documentelor privind încălcările legislaţiei vamale legate de droguri şi substanţe psihotrope.
    2) Toată informaţia transmisă în orice formă, în conformitate cu acest Acord, se va considera confidenţială. Ea va fi definită ca un secret oficial, în conformitate cu legislaţia naţională a ambelor State.
    3) Autorităţile vamale, în conformitate cu obiectivele şi domeniul de aplicare a prezentului Acord, pot utiliza informaţia şi documentele primite conform prevederilor acestui Acord ca înscrisuri în dezbaterile administrative şi judiciare. Ele pot fi utilizate doar în conformitate cu legislaţia naţională a ambelor State.
Forma şi conţinutul solicitărilor de asistenţă
Articolul 12
    1) Solicitările de asistenţă, conform prezentului Acord, se vor înainta în formă scrisă. Documentele necesare pentru satisfacerea solicitării se vor anexa. În situaţii urgente pot fi acceptate solicitările în formă verbală. Ele trebuie să fie imediat confirmate în scris.
    2) Solicitările, conform alineatului 1 al acestui Articol, vor include următoarea informaţie:
    a) autoritatea vamală care formulează solicitarea;
    b) natura investigaţiei;
    c) obiectul şi motivele solicitării;
    d) numele şi adresele persoanelor, care sunt obiectul investigaţiei, dacă sunt cunoscute;
    e) descrierea scurtă a cazului în investigaţie, precum şi actele normative aplicate.
    3) Solicitarea se va înainta în limba engleză sau în altă limbă acceptabilă pentru autoritatea solicitată.
    4) Dacă solicitarea nu corespunde cerinţelor menţionate în alineatele 1, 2 şi 3 poate fi cerută corectarea sau completarea acesteia.
Excepții de la obligaţia de acordare a asistenţei
Articolul 13
    1) Dacă autoritatea solicitată consideră, că acceptarea solicitării va dăuna suveranităţii, securităţii, ordinii publice, intereselor economice sau altor interese esenţiale ale Statului său, ea poate refuza acordarea asistenţei, integral sau parţial, sau o poate acorda numai în dependenţă de anumite condiţii.
    2) Dacă autoritatea vamală solicită asistenţa, pe care nu o va putea acorda, în cazul în care o asemenea asistenţă va fi solicitată de la ea, acest fapt trebuie să fie menţionat în solicitare. Satisfacerea acestei solicitări va depinde de aprecierea autorităţii solicitate.
    3) Dacă solicitarea de asistenţă nu poate fi satisfăcută autoritatea solicitantă va fi imediat anunţată în scris despre motivele refuzului.
Cheltuieli
Articolul 14
    Părţile Contractante vor renunţa la toate pretenţiile privind rambursarea cheltuielilor suportate în timpul executării acestui Acord, cu excepţia cheltuielilor pentru experţi, martori şi translatori, care nu sunt colaboratorii guvernului.
Schimb de asistenţă
Articolul 15
    1) Prezentul Acord se va aplica pe teritoriile vamale ale Republicii Moldova şi Republicii Polone.
    2) Asistenţa, în conformitate cu prezentul Acord, se va acorda direct între autorităţile vamale. Autorităţile vor determina reciproc modalitatea acţiunilor în acest scop.
Intrarea în vigoare şi încetarea acţiunii
Articolul 16
    1) Părţile Contractante se vor notifica reciproc, printr-un schimb de note diplomatice, că toate procedurile interne ale Statelor lor necesare pentru intrarea în vigoare a acestui Acord au fost îndeplinite. Acordul intră în vigoare în a 30-a zi din ziua primirii ultimei note.
    2) Modificările şi completările în prezentul Acord necesită acceptul în scris al ambelor Părţi Contractante.
    3) Acest Acord se încheie pe un termen nelimitat. Acţiunea lui poate fi încetată prin intermediul notificării prin canale diplomatice şi, în acest caz, valabilitatea Acordului va expira după 6 luni de la data primirii notei în cauză de către cealaltă Parte Contractantă.
    Întocmit la Varşovia, la 18 septembrie 2002, în două exemplare originale, în limba moldovenească, poloneză şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergenţe la interpretare, textul în limba engleză va prevala.
    Drept confirmare, subsemnaţii, fiind împuterniciţi în modul cuvenit, au semnat prezentul Acord.