HGO698/2016
ID intern unic:  365279
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
GUVERNUL
HOTĂRÎRE Nr. 698
din  02.06.2016
pentru aprobarea Protocolului dintre administrațiile vamale
ale statelor-membre ale GUAM cu privire la organizarea schimbului
de informaţie prealabilă privind mărfurile şi mijloacele de transport
deplasate peste frontierele de stat ale statelor-membre ale GUAM,
întocmit la Baku la 8 iulie 2015
Publicat : 10.06.2016 în Monitorul Oficial Nr. 157-162     art Nr : 767
    Guvernul HOTĂRĂŞTE:
    1. Se aprobă şi se prezintă Parlamentului spre informare Protocolul dintre administrațiile vamale ale statelor-membre ale GUAM cu privire la organizarea schimbului de informaţie prealabilă privind mărfurile şi mijloacele de transport deplasate peste frontierele de stat ale statelor-membre ale GUAM, întocmit la Baku la 8 iulie 2015.
    2. Ministerul Afacerilor Externe şi Integrării Europene va notifica depozitarului aprobarea Protocolului nominalizat.
    3. Serviciul Vamal de pe lîngă Ministerul Finanţelor va întreprinde măsurile necesare pentru realizarea prevederilor Protocolului menţionat.

    PRIM-MINISTRU                                       Pavel FILIP

    Contrasemnează:
    Viceprim-ministru,
    ministrul afacerilor externe
    şi integrării europene                                   Andrei Galbur
    Ministrul finanţelor                                       Octavian Armaşu

    Nr. 698. Chişinău, 2 iunie 2016.


PROTOCOL
dintre administrațiile vamale ale statelor-membre ale GUAM
cu privire la organizarea schimbului de informaţie prealabilă privind
mărfurile şi mijloacele de transport deplasate peste frontierele de stat

ale statelor-membre ale GUAM
Baku, 8 iulie 2015
    Comitetul Vamal de Stat al Republicii Azerbaidjan, Ministerul Finanțelor al Georgiei în persoana Serviciului Veniturilor, persoană juridică de drept public, Serviciul Vamal de pe lîngă Ministerul Finanțelor al Republicii Moldova și Serviciul Fiscal de Stat al Ucrainei, în continuare – Părţi,
    tinzînd să asigure interacţiunea dintre Părţi în scopul protecţiei intereselor economice ale statelor Părți,
    recunoscînd necesitatea eficientizării controlului vamal al mărfurilor şi mijloacelor de transport deplasate peste frontierele de stat ale statelor Părţi (în continuare – frontiere), în scopul asigurării condiţiilor pentru facilitarea comerţului dintre statele-membre ale GUAM,
    conducîndu-se de normele legislației naționale a statelor Părți, standardele şi recomandările Organizatei Naţiunilor Unite, Organizaţiei Mondiale a Vămilor, precum şi de practica internațională în domeniul schimbului informaţional,
    tinzînd să creeze condiţii pentru asigurarea informaţională a controlului vamal la frontieră,
    în scopul accelerării procedurilor de vămuire a mărfurilor şi mijloacelor de transport deplasate peste frontiere, atît la locurile de introducere a acestora, cît şi la organele vamale de destinaţie pe teritoriile statelor Părţi,
    avînd în vedere coordonarea abordărilor pentru realizarea Standardelor Cadru privind Securitatea şi Facilitarea Comerţului Mondial, aprobate de către Organizaţia Mondială a Vămilor în iunie 2005,
    au convenit asupra următoarelor:
Articolul 1
    1. Părţile vor organiza şi efectua pe bază permanentă schimbul de informație primită de către ele la vămuirea mărfurilor şi mijloacelor de transport scoase de pe teritoriul statului unei Părţi, dacă punctul de destinaţie (calea tranzitului) se află pe teritoriul statului celeilalte Părţi, în formă de documente electronice privind mărfurile şi mijloacele de transport, pînă la trecerea acestora peste frontieră (în continuare – informaţie prealabilă).
    2. Informaţia prealabilă va fi utilizată de către Părţi pentru consolidarea securităţii şi facilitarea comerţului.
    3. Schimbul de informaţie va fi efectuat de către Părţi în limitele competenţei lor şi în conformitate cu legislaţia naţională a statelor lor.
Articolul 2
    Părţile vor asigura, pe baza aplicării metodelor de analiză şi management al riscurilor, utilizarea informaţiei prealabile la efectuarea nemijlocită a controlului vamal al mărfurilor şi mijloacelor de transport deplasate peste frontiere.
Articolul 3
    Informaţia prealabilă, primită de către Părţi în conformitate cu prevederile prezentului Protocol, poate fi utilizată exclusiv în scopuri vamale şi nu poate fi transmisă Părților terțe fără acordul în scris al Părţii care a prezentat informaţia. Părţile vor asigura confidenţialitatea informaţiei primite în conformitate cu legislaţia naţională a statelor lor.
Articolul 4
    În cazul depistării încălcărilor legislaţiei naţionale a statelor Părţi în domeniul vamal, Părţile vor întreprinde măsuri în conformitate cu legislaţia naţională a statelor lor şi se vor informa reciproc despre necorespunderea sau incorectitudinea datelor primite ca urmare a schimbului de informaţie prealabilă privind mărfurile şi mijloacele de transport deplasate peste frontiere.
Articolul 5
    Părţile vor efectua:
    – elaborarea şi coordonarea condiţiilor tehnice de organizare a schimbului de informație prealabilă la nivel bilateral;
    – stabilirea componenţei datelor și a tehnologei procesului de schimb de informaţie prealabilă;
    – elaborarea şi coordonarea clasificatorilor necesari;
    – coordonarea metodelor de atribuire a informaţiei prealabile lotului de mărfuri concret şi (sau) mijloacelor de transport concrete;
    – coordonarea măsurilor de protecție a informației transmise.
Articolul 6
    1. În scopul realizării articolului 1 al prezentului Protocol, pentru coordonarea tehnologiei schimbului de informaţie prealabilă, Părţile vor organiza şi efectua un experiment asupra schimbului de informaţie prealabilă.
    2. Părţile, în decurs de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului Protocol, vor asigura realizarea articolului 5 al prezentului Protocol, precum și vor coordona lista organelor competente ale Părţilor care participă la experiment, timpul începerii experimentului şi termenele de realizare a măsurilor necesare.
    3. Părţile se informează reciproc în scris despre pregătirea către începerea experimentului după coordonarea problemelor tehnice referitoare la schimbul de informație prealabilă.
Articolul 7
    Ca urmare a rezultatelor experimentului efectuat, Părţile vor lua decizia privind termenele de începere a schimbului de informaţie prealabilă pe bază permanentă şi se vor informa reciproc în scris despre decizia luată.
Articolul 8
    La înțelegerea reciprocă a Părţilor, în prezentul Protocol pot fi introduse modificări şi completări, perfectate în protocoale separate, care sînt parte integrantă a acestuia și intră în vigoare conform procedurii stipulate la punctul 1 al articolului 11 din prezentul Protocol.
Articolul 9
    Disputele apărute la interpretarea şi realizarea prevederilor prezentului Protocol se vor soluţiona de către Părţi prin desfăşurarea consultărilor şi negocierilor.
Articolul 10
    Prevederile prezentului Protocol nu afectează drepturile şi obligaţiile Părţilor ce reies din alte tratate internaţionale la care sînt părţi.
Articolul 11
    1. Prezentul Protocol se încheie pentru o perioadă nedeterminată şi intră în vigoare de la data depozitării de către Părți a celei de-a treia notificări, care confirmă îndeplinirea de către statele-părți a procedurilor interne necesare intrării lui in vigoare. Pentru Părțile care vor depune notificările sale după această dată, Protocolul va intra în vigoare de la data recepționării de către depozitar a notificării respective.
    2. Fiecare dintre Părți poate denunţa prezentul Protocol printr-o notificare scrisă adresată depozitarului nu mai tîrziu de 6 luni pînă la încetarea acțiunii Protocolului pentru Partea respectivă.
    3. Depozitarul prezentului Protocol este Secretariatul Organizației pentru Democrație și Dezvoltare Economică – GUAM.

    Întocmit la Baku la 8 iulie 2015 într-un exemplar în limba rusă.

    Pentru Comitetul Vamal de Stat
    al Republicii Azerbaidjan

    Pentru Serviciul Veniturilor al Ministerului Finanțelor
    al Georgiei

    Pentru Serviciul Vamal de pe lîngă Ministerul Finanțelor
    al Republicii Moldova

    Pentru Serviciul Fiscal de Stat
    al Ucrainei