OMAEIE1329-T-08/2016
ID intern unic:  367897
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
ORDIN Nr. 1329-T-08
din  24.11.2016
cu privire la intrarea în vigoare şi stingerea
unor tratate internaţionale
Publicat : 09.12.2016 în Monitorul Oficial Nr. 423-429     art Nr : 2077
    În temeiul art. 30 alin.(1) din Legea nr. 595-XIV din 24 septembrie 1999 privind tratatele internaţionale ale Republicii Moldova (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2000, nr. 24–26, art. 137), cu modificările şi completările ulterioare, se emite prezentul ORDIN:
    1. A aduce la cunoştinţa publică următoarele:
    a. La data de 8 martie 2012 şi-a încetat valabilitatea Decizia cu privire la Regulile de determinare a ţării de origine a mărfurilor, întocmită în cadrul şedinţei Consiliului şefilor de Guverne ale CSI  la Minsk la 30 noiembrie 2000, aprobată prin Hotărîrea Guvernului nr. 550 din 28 iunie 2001 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, Ediţia Tratate Internaţionale, vol. 37, p. 344).
    b. La data de 8 martie 2012 şi-a încetat valabilitatea Protocolul între Serviciul Vamal al Republicii Moldova şi Comitetul Vamal de Stat al Republicii Belarus privind acordarea regimului de comerţ liber mărfurilor transportate prin teritoriile statelor care nu sunt părţi la Acordul privind crearea zonei de comerţ liber din 15 aprilie 1994, semnat la Minsk, la 3 decembrie 2008, aprobat prin Hotărîrea Guvernului nr. 35 din 23 ianuarie 2009. Textul Protocolului se anexează.
    c. Acordul de implementare între Ministerul Mediului al Republicii Moldova, reprezentat de Agenţia Naţională de Reglementare a Activităţilor Nucleare şi Radiologice, şi Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii privind cooperarea în asistenţa pentru securitatea frontierelor şi prevenirea proliferării armelor de distrugere în masă, semnat la Chişinău la 26 mai 2016, a intrat în vigoare la data semnării. Textul Acordului se anexează.
    d. La data de 6 septembrie 2016 a intrat în vigoare Protocolul, întocmit la Leipzig la 19 mai 2016, cu privire la modificarea Acordului între Guvernul Republicii Moldova şi Consiliul Federal Elveţian privind transporturile rutiere internaţionale de pasageri şi mărfuri, semnat la Copenhaga la 26 mai 1998, aprobat prin Hotărîrea Guvernului nr. 934 din 29 iulie 2016 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2016, nr. 247-255, art. 1013).
    e. La data de 15 septembrie 2016 a intrat în vigoare Programul de cooperare pentru anul 2016 între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul României, încheiat prin schimb de scrisori la Bucureşti la 2 septembrie 2016 şi la Chişinău la 15 septembrie 2016, în sensul Articolului 1 paragraful 2 al Acordului dintre Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul  României privind implementarea programului de asistenţă tehnică şi financiară în baza unui ajutor financiar nerambursabil în valoare de 100 milioane de euro  acordat de România Republicii Moldova, semnat la Bucureşti la 27 aprilie 2010, astfel cum a fost modificat prin cele cinci Protocoale adiţionale. Textul Programului se anexează.
    f. La data de 17 octombrie 2016 a intrat în vigoare Completarea, încheiată prin schimb de scrisori la Bucureşti la 11 octombrie 2016 şi Chişinău 17 octombrie 2016, la Programul de cooperare pentru anul 2016 între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul României, în sensul articolului 1 paragraful 2 al Acordului dintre Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul României privind implementarea programului de asistenţă tehnică şi financiară în baza unui ajutor financiar nerambursabil în valoare de 100 milioane de euro acordat de România Republicii Moldova, semnat la Bucureşti la 27 aprilie 2010, astfel cum a fost modificat prin cele cinci Protocoale adiţionale. Textul Completării se anexează.
    g. La data de 6 octombrie 2016 a intrat în vigoare Addendumul nr. 2 la Acordul de finanţare dintre Guvernul Republicii Moldova şi Uniunea Europeană privind Programul-cadru de suport al acordurilor curente şi viitoare dintre Republica Moldova şi Uniunea Europeană, Planul naţional de acţiuni 2012, întocmit la 2 iunie 2016, ratificat  prin Legea nr. 199 din 28 iulie 2016 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2016, nr. 306-313, art. 663).
    h. La data de 6 octombrie 2016 a intrat în vigoare Decizia nr. 1/2016 a Subcomitetului Vamal Uniunea Europeană - Republica Moldova din 6 octombrie 2016 de înlocuire a Protocolului II la Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană şi Comunitatea Europeană a Energiei Atomice şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi Republica Moldova, pe de altă parte, privind definirea noţiunii de „produse originare” şi metodele de cooperare administrativă. Decizia se va aplica din data de 1 decembrie 2016. Textul Deciziei se anexează.
    2. A publica prezentul ordin, însoţit de textele tratatelor indicate la punctul 1, lit. b, с, e, f şi h, în Monitorul Oficial al Republicii Moldova.

    VICEPRIM-MINISTRUL,
    MINISTRUL AFACERILOR EXTERNE
    ŞI INTEGRĂRII EUROPENE                                                   Andrei GALBUR

    Nr. 1329-T-08. Chişinău, 24 noiembrie 2016.



PROTOCOL
între Serviciul Vamal al Republicii Moldova şi Comitetul Vamal de Stat
al Republicii Belarus privind acordarea regimului de comerţ liber mărfurilor
transportate prin teritoriile statelor care nu sunt părţi la Acordul privind
crearea zonei de comerţ liber din 15 aprilie 1994
    Serviciul Vamal al Republicii Moldova şi Comitetul Vamal de Stat al Republicii Belarus, denumite în continuare Părţi,
    tinzînd spre extinderea relaţiilor comercial-economice reciproc avantajoase,
    în scopul adoptării măsurilor coordonate pentru acordarea regimului de comerţ liber mărfurilor, originare din statele Părţilor,
    în conformitate cu Regulile de determinare a ţării de origine a mărfurilor, aprobate prin Decizia Consiliului şefilor de guverne al CSI din 30 noiembrie 2000 (în continuare - Reguli),
    au convenit următoarele:
Articolul 1
    Părţile adoptă, în conformitate cu legislaţiile statelor sale, măsuri coordonate pentru acordarea mărfurilor, originare din teritoriile vamale ale statelor Părţilor, a regimului de comerţ liber, cu îndeplinirea cerinţelor punctului 9 al Regulilor.
Articolul 2
    Mărfurile se consideră scoase de pe teritoriul unui stat parte la Acordul privind crearea zonei de comerţ liber din 15 aprilie 1994 (în continuare - Acord) pe teritoriul celuilalt stat parte la Acord fără încălcarea punctului 9 al Regulilor, dacă transportarea acestora este efectuată pe calea tranzitului prin teritoriul unui sau mai multe state, care nu sunt părţi la Acord, ca urmare a cauzelor geografice, de transport, tehnice sau economice, cu îndeplinirea concomitentă a următoarelor condiţii:
    - mărfurile în ţările de tranzit, inclusiv în cazul aflării lor temporare pe teritoriile acestor ţări, au fost sub supraveghere vamală;
    - mărfurile au fost păstrate în stare intactă, cu excepţia schimbării stării mărfurilor ca urmare a uzurii lor normale sau a pierderilor naturale aferente transportării şi păstrării în condiţii bune, şi beneficiu economic n-a fost obţinut.
Articolul 3
    La înţelegerea reciprocă a Părţilor, în prezentul Protocol pot fi introduse modificări şi completări perfectate prin documente separate, care sunt parte componentă a acestuia şi intră în vigoare conform prevederilor articolului 6 al prezentului Protocol.
Articolul 4
    Problemele discutabile, apărute la aplicarea şi interpretarea prevederilor prezentului Protocol, se soluţionează prin consultări şi negocieri ale Părţilor.
Articolul 5
    Prevederile prezentului Protocol nu afectează drepturile şi obligaţiile statelor Părţi ce decurg din alte tratate internaţionale la care ele sunt părţi.
Articolul 6
    Prezentul Protocol intră în vigoare la data primirii ultimei notificări în scris, prin canale diplomatice, privind îndeplinirea de către Părţi a procedurilor interne necesare intrării în vigoare a acestuia.
    Părţile au convenit că prevederile prezentului Protocol se extind asupra rapoartelor juridice, apărute din data intrării în vigoare a Regulilor.
    Prezentul Protocol se încheie pentru perioada de valabilitate a Regulilor.
    Fiecare dintre Părţi poate înceta acţiunea prezentului Protocol, expediind celeilalte Părţi o notificare în scris despre intenţia sa. În acest caz Protocolul îşi încetează acţiunea sa peste 6 (şase) luni din data primirii acestei notificări.
    Semnat la Minsk, la 3 decembrie 2008, în două exemplare originale, fiecare în limbile moldovenească şi rusă, toate textele fiind egal autentice.

    Pentru                                                                 Pentru
    Serviciul Vamal                                                  Comitetul Vamal de Stat
    al Republicii Moldova                                        al Republicii Belarus

    Intrat în vigoare la 11 iunie 2009

                                       
ACORD DE IMPLEMENTARE
ÎNTRE
MINISTERUL MEDIULUI AL REPUBLICII MOLDOVA
REPREZENTAT DE CĂTRE AGENŢIA NAŢIONALĂ  DE
REGLEMENTARE A ACTIVITĂŢILOR NUCLEARE ŞI
RADIOLOGICE
ŞI
DEPARTAMENTUL APĂRĂRII AL STATELOR UNITE
ALE AMERICII
PRIVIND COOPERAREA ÎN ASISTENŢA PENTRU SECURITATEA
FRONTIERELOR ŞI PREVENIREA PROLIFERĂRII ARMELOR DE
DISTRUGERE ÎN MASĂ

    Departamentul Apărării al Statelor Unite ale Americii (denumit în continuare DoD) şi Ministerul Mediului al Republicii Moldova reprezentat de către Agenţia Naţională de Reglementare a Activităţilor Nucleare şi Radiologice (denumită în continuare ANRANR, ambele denumite în continuare „Părţi”),
    dorind să consolideze securitatea frontierelor Republicii Moldova în scopul prevenirii transferurilor şi transporturilor neautorizate de arme de distrugere în masă (denumite în continuare ADM) şi de tehnologii, materiale şi cunoştinţe de specialitate aferente, prin teritoriul Republicii Moldova,
    acţionînd în conformitate cu prevederile Acordului între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Statelor Unite ale Americii cu privire la cooperarea în vederea facilitării acordării asistenţei, semnat la Chişinău la 21 martie 1994 (denumit în continuare „Acordul Umbrelă”),
    au convenit următoarele:
ARTICOLUL I
    1) În temeiul Acordului Umbrelă şi în conformitate cu prevederile prezentului Acord, DoD sau reprezentanţii săi autorizaţi pentru implementare pot acorda asistenţă ANRANR sau reprezentanţilor săi autorizaţi pentru implementare cu scopul sporirii securităţii frontierelor în vederea prevenirii, detectării, descurajării şi interzicerii traficului cu ADM şi materiale şi tehnologii aferente prin teritoriul Republicii Moldova. Această asistenţă poate fi acordată sub formă de echipamente, accesorii, materiale, tehnologii, instruiri şi servicii în conformitate cu prevederile prezentului Acord. ANRANR va supraveghea importurile, distribuirea şi utilizarea prevăzute pentru echipamentele, accesoriile, materialele şi tehnologiile furnizate.
    2) ANRANR sau reprezentanţii săi autorizaţi pentru implementare vor folosi toate echipamentele, accesoriile, materialele, tehnologiile, instruirile şi celelalte servicii pertinente furnizate de DoD în concordanţă cu scopurile formulate în prezentul Acord şi în conformitate cu Acordul Umbrelă.
ARTICOLUL II
    Fiecare Parte la prezentul Acord va avea dreptul, în urma unei înştiinţări scrise către cealaltă Parte, să desemneze un reprezentant tehnic sau reprezentanţi tehnici de legătură, care să coordoneze materialele, instruirile şi serviciile furnizate în temeiul prezentului Acord. Fiecare Parte va avea dreptul, în concordanţă cu legile şi reglementările sale şi în urma unei înştiinţări scrise către cealaltă Parte, să autorizeze alte agenţii, departamente, unităţi ale guvernului său sau organizaţii neguvernamentale să îndeplinească anumite sarcini referitoare la prezentul Acord.
ARTICOLUL III
    1) ANRANR sau reprezentanţii săi autorizaţi pentru implementare se vor coordona cu alte ministere, agenţii şi organizaţii respective ale Guvernului Republicii Moldova pentru a garanta că materialelor, inclusiv accesoriilor, echipamentelor şi instrumentelor, furnizate Guvernului Republicii Moldova în temeiul prezentului Acord, li se asigură o procesare prioritară pentru a fi livrate cu promptitudine agenţiilor corespunzătoare din Republica Moldova. ANRANR sau reprezentanţii săi autorizaţi pentru implementare se vor coordona cu alte ministere, agenţii şi organizaţii respective ale Guvernului Republicii Moldova pentru a garanta că personalului şi contractorilor DoD li se asigură măsuri de securitate corespunzătoare pe teritoriul Republicii Moldova. De asemenea, ANRANR sau reprezentanţii săi autorizaţi pentru implementare vor lua toate măsurile rezonabile ca materialele, inclusiv accesoriile, echipamentele şi instrumentele, să fie în siguranţă la instalaţiile legate de activităţile desfăşurate conform prezentului Acord.
    2) ANRANR sau reprezentanţii săi autorizaţi pentru implementare vor facilita inspectarea de către ministerele, agenţiile şi organizaţiile pertinente ale Guvernului Republicii Moldova a tuturor materialelor, inclusiv accesoriilor, echipamentelor şi instrumentelor, primite conform prezentului Acord, şi vor confirma DoD că acestea sunt acceptabile, în decurs de zece zile de la primirea rezultatelor inspecţiilor. Materialele, inclusiv accesoriile, echipamentele şi instrumentele, considerate necorespunzătoare specificaţiilor convenite vor fi restituite DoD în decurs de 30 de zile de la primirea lor, prin intermediul Ambasadei Statelor Unite la Chişinău, pentru a fi înlocuite pe cheltuiala DoD.
    3) ANRANR sau reprezentanţii săi autorizaţi pentru implementare vor colabora anual cu DoD la elaborarea unui plan care să descrie premisele de bază, cerinţele, responsabilităţile şi metodele de utilizare ale echipamentelor pentru fiecare proiect iniţiat în temeiul prezentului Acord, iar ANRANR sau reprezentanţii săi autorizaţi pentru implementare vor atesta că fiecare asemenea plan este exact.
    4) În conformitate cu legislaţia Republicii Moldova, ANRANR sau reprezentanţii săi autorizaţi pentru implementare vor coordona cu ministerele, agenţiile şi organizaţiile corespunzătoare ale Guvernului Republicii Moldova pentru a dobîndi drepturile de administrare a imobilelor şi să asigure eliberarea autorizaţiilor relevante în funcţie de necesităţi în vederea facilitării activităţilor desfăşurate conform prezentului Acord, permiţînd astfel DoD să furnizeze asistenţa tehnică, inclusiv echipamentele, accesoriile şi instruirile, în timp util.
ARTICOLUL IV
    ANRANR va furniza la timp Guvernului Statelor Unite ale Americii (denumit în continuare Guvernul S.U.A.) informaţii despre orice detectare sau confiscare de materiale legate de ADM, efectuate ca urmare a folosirii echipamentelor sau tehnologiilor de monitorizare şi detectare furnizate de Guvernul S.U.A. sau prin utilizarea oricăror altor materiale, procedee sau cunoştinţe de specialitate oferite de Guvernul S.U.A. De asemenea, ANRANR va furniza la timp Guvernului S.U.A. informaţii despre toate datele colectate.
ARTICOLUL V
    1) Prezentul Acord şi toate activităţile desfăşurate în temeiul acestuia vor cădea sub incidenţa prevederilor Acordului Umbrelă şi vor fi reglementate de prevederile Acordului Umbrelă.
    2) În cazul oricăror neconcordanţe între prevederile prezentului Acord şi prevederile Acordului Umbrelă, vor prevala prevederile Acordului Umbrelă.
    3) Pe lîngă drepturile de inspecţie şi audit, conform Articolului III al Acordului Umbrelă, reprezentanţii autorizaţi de DoD pentru implementare vor avea şi dreptul de a monitoriza implementarea condiţiilor din contracte şi desfăşurarea lucrărilor la instalaţiile pe teritoriul Republicii Moldova, care cad sub incidenţa prezentului Acord.
ARTICOLUL VI
    1) Prezentul Acord va intra în vigoare la data semnării şi rămîne în vigoare pe durata Acordului Umbrelă, dacă nu este reziliat de Părţi conform prevederilor prezentului Acord.
    2) Prezentul Acord poate fi amendat prin acordul scris al Părţilor şi poate fi reziliat prin acordul comun exprimat în scris de ambele Părţi sau de către oricare din Părţi prin notificarea în scris a celeilalte Părţi cu cel puţin 90 de zile înainte de reziliere.
    DREPT CARE, subsemnaţii, fiind împuterniciţi în mod corespunzător de guvernele lor, au semnat prezentul Acord.
    ÎNCHEIAT la Chişinău, Republica Moldova, în dublu exemplar, în ziua de 26 a lunii mai a anului 2016, în limbile engleză şi română, fiecare text fiind în egală măsură autentic.

    PENTRU MINISTERUL MEDIULUI                                PENTRU DEPARTAMENTUL APĂRĂRII
    AL REPUBLICII MOLDOVA REPREZENTAT             AL STATELOR UNITE ALE AMERICII
    DE CĂTRE AGENŢIA NAŢIONALĂ DE
    REGLEMENTARE A ACTIVITĂŢILOR
    NUCLEARE ŞI RADIOLOGICE




MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
Ministru


    Nr.B2-3/1719                                Bucureşti, 2 septembrie 2016

    Domnule viceprim-ministru,
    Am onoarea să mă refer la Acordul între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind implementarea programului de asistenţă tehnică şi financiară în baza unui ajutor financiar nerambursabil în valoare de 100 milioane de euro acordat de România Republicii Moldova, semnat la Bucureşti la 27 aprilie 2010 (Acord), astfel cum a fost modificat prin cele cinci Protocoale Adiţionale şi la scrisoarea Ministerului Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor (MDRC) din Republica Moldova nr. 07-1737 din 01 august 2016 şi, având în vedere prevederile Articolului 1 paragraful 2 din Acord, vă propun ca prezenta scrisoare, cu anexa sa reprezentând Lista proiectelor concrete care vor fi finanţate de România în limita valorii estimative maxime prevăzute în aceeaşi anexă, să fie considerată un Program de cooperare pe anul 2016 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova pentru implementarea Acordului.
    Dacă această propunere este acceptabilă Guvernului Republicii Moldova, această scrisoare împreună cu scrisoarea dvs. de răspuns în numele Guvernului Republicii Moldova vor constitui un Program de Cooperare pe anul 2016, în sensul articolului 1 paragraful 2 al acordului, care conţine în anexă proiectele concrete de cooperare, în limita unei contribuţii maxime prevăzute în aceeaşi anexă.
    Programul de cooperare va intra în vigoare şi se va aplica de la data scrisorii dvs. de răspuns.

    Vă rog să primiţi, domnule Viceprim-ministru, asigurarea deosebitei mele consideraţii.

Lazăr Comănescu

    Domnului Andrei GALBUR
    Viceprim-ministru al Republicii Moldova
    Ministru al Afacerilor Externe şi Integrării Europene



VICEPRIM-MINISTRU,
MINISTRU AL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
AL REPUBLICII MOLDOVA

    Domnului Lazăr Comănescu,
    Ministru al Afacerilor Externe al României

    Chişinău, 15 septembrie 2016,                                   nr. 11366

    Excelenţă,
    Am onoarea să confirm primirea scrisorii dvs. nr B2-3/1719 din 2 septembrie 2016 cu următorul conţinut:
    „Am onoarea să mă refer la Acordul între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind implementarea programului de asistenţă tehnică şi financiară în baza unui ajutor financiar nerambursabil în valoare de 100 milioane de euro acordat de România Republicii Moldova, semnat la Bucureşti la 27 aprilie 2010 (Acord), astfel cum a fost modificat prin cele cinci Protocoale Adiţionale şi la scrisoarea Ministerului Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor (MDRC) din Republica Moldova nr. 07-1737 din 01 august 2016 şi, având în vedere prevederile Articolului 1 paragraful 2 din Acord, vă propun ca prezenta scrisoare, cu anexa sa reprezentând Lista proiectelor concrete care vor fi finanţate de România în limita valorii estimative maxime prevăzute în aceeaşi anexă, să fie considerată un Program de cooperare pe anul 2016 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova pentru implementarea Acordului.
    Dacă această propunere este acceptabilă Guvernului Republicii Moldova, această scrisoare împreună cu scrisoarea dvs. de răspuns în numele Guvernului Republicii Moldova vor constitui un Program de Cooperare pe anul 2016, în sensul articolului 1 paragraful 2 al acordului, care conţine în anexă proiectele concrete de cooperare, în limita unei contribuţii maxime prevăzute în aceeaşi anexă.
    Programul de cooperare va intra în vigoare şi se va aplica de la data scrisorii dvs. de răspuns.”
    Am onoarea să vă confirm prin prezenta scrisoare că această propunere este acceptabilă Guvernului Republicii Moldova şi că scrisoarea dvs. împreună cu această scrisoare de răspuns constituie un Program de Cooperare pe anul 2016 pentru implementarea Acordului, în sensul articolului 1 paragraful 2 al Acordului, care conţine în anexă proiectele concrete de cooperare, în limita unei contribuţii maxime prevăzute în aceeaşi anexă.
    Programul de cooperare va intra în vigoare şi se va aplica de la data acestei scrisori de răspuns.
    Vă rog să primiţi, domnule ministru, asigurarea deosebitei mele consideraţii.

    Andrei Galbur


    anexa


MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
Ministrul

    Nr.B2-3/1893                                Bucureşti, 11 octombrie 2016

    Domnule viceprim-ministru,
    Am onoarea să mă refer la Acordul între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind implementarea programului de asistenţă tehnică şi financiară în baza unui ajutor financiar nerambursabil în valoare de 100 milioane de euro acordat de România Republicii Moldova, semnat la Bucureşti la 27 aprilie 2010 (Acord), astfel cum a fost modificat prin cele cinci Protocoale Adiţionale şi la scrisoarea Ministerului Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor (MDRC) din Republica Moldova nr. 07-1996 din 08 septembrie 2016, având în vedere prevederile Articolului 1 paragraful 3 din Acord, precum și ale Articolelor 1, 2 şi 3 din cel de-al doilea Protocol Adiţional la Acord, vă propun ca prezenta scrisoare, cu anexa sa reprezentând solicitarea Guvernului Republicii Moldova pentru acordarea unei finanţări nerambursabile Guvernului Republicii Moldova în valoare de 550.000 euro pentru elaborarea proiectului tehnic necesar construcției Gazoductului Ungheni – Chișinău, să completeze Programul de cooperare pe anul 2016 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova pentru implementarea Acordului.
    Pentru derularea acestor acţiuni se propune ca implementator / beneficiar să fie operatorul de transport din Republica Moldova IS Vestmoldtransgaz, iar pentru executarea proiectului tehnic în baza finanţării nerambursabile în valoare de 550.000 euro se propune operatorul de transport din România S.N.T.G.N. „Transgaz” SA (elaborarea proiectului tehnic a gazoductului Ungheni – Chişinău cu titlu de asistenţă tehnică din partea Guvernului României).
    Dacă această propunere este acceptabilă Guvernului Republicii Moldova, această scrisoare împreună cu scrisoarea dvs. de răspuns în numele Guvernului Republicii Moldova vor completa Programul de Cooperare pe anul 2016, în sensul Articolului 1 paragraful 3 al Acordului şi ale Articolelor 1, 2 și 3 din cel de-al doilea Protocol Adițional la Acord, care conţine în anexă solicitarea de acordare a unei finanțări nerambursabile pentru proiectul concret de cooperare, în limita contribuţiei maxime prevăzute în aceeaşi anexă.
    Completarea Programului de cooperare pe anul 2016 va intra în vigoare şi se va aplica de la data scrisorii dvs. de răspuns.
    Vă rog să primiţi, domnule viceprim-ministru, asigurarea deosebitei mele consideraţii.

Lazăr Comănescu

    Domnului Andrei GALBUR
    Viceprim-ministru al Republicii Moldova
    Ministru al Afacerilor Externe şi Integrării Europene



VICEPRIM-MINISTRU,
MINISTRU AL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
AL REPUBLICII MOLDOVA

    Domnului Lazăr Comănescu,
    Ministru al Afacerilor Externe al României

    Chişinău, 17 octombrie 2016,                                                                         nr. 12688

    Excelenţă,
    Am onoarea să confirm primirea scrisorii dvs. nr. B2-3/1893 din 11 octombrie 2016 cu următorul conţinut:
„Am onoarea să mă refer la Acordul între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind implementarea programului de asistenţă tehnică şi financiară în baza unui ajutor financiar nerambursabil în valoare de 100 milioane de euro acordat de România Republicii Moldova, semnat la Bucureşti la 27 aprilie 2010 (Acord), astfel cum a fost modificat prin cele cinci Protocoale Adiţionale şi la scrisoarea Ministerului Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor (MDRC) din Republica Moldova nr. 07-1996 din 08 septembrie 2016, având în vedere prevederile Articolului 1 paragraful 3 din Acord, precum și ale Articolelor 1, 2 și 3 din cel de-al doilea Protocol Adiţional la Acord, vă propun ca prezenta scrisoare, cu anexa sa reprezentând solicitarea Guvernului Republicii Moldova pentru acordarea unei finanţări nerambursabile Guvernului Republicii Moldova în valoare de 550.000 euro pentru elaborarea proiectului tehnic necesar construcției Gazoductului Ungheni – Chișinău, să completeze Programul de cooperare pe anul 2016 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova pentru implementarea Acordului.
    Pentru derularea acestor acţiuni se propune ca implementator / beneficiar să fie operatorul de transport din Republica Moldova IS Vestmoldtransgaz, iar pentru executarea proiectului tehnic în baza finanţării nerambursabile în valoare de 550.000 euro se propune operatorul de transport din România S.N.T.G.N. „Transgaz” SA (elaborarea proiectului tehnic a gazoductului Ungheni – Chişinău cu titlu de asistenţă tehnică din partea Guvernului României).
    Dacă această propunere este acceptabilă Guvernului Republicii Moldova, această scrisoare împreună cu scrisoarea dvs. de răspuns în numele Guvernului Republicii Moldova vor completa Programul de Cooperare pe anul 2016, în sensul Articolului 1 paragraful 3 al Acordului şi ale Articolelor 1, 2 și 3 din cel de-al doilea Protocol Adițional la Acord, care conţine în anexă solicitarea de acordare a unei finanțări nerambursabile pentru proiectul concret de cooperare, în limita contribuţiei maxime prevăzute în aceeaşi anexă.
    Completarea Programului de cooperare pe anul 2016 va intra în vigoare şi se va aplica de la data scrisorii dvs. de răspuns.”
    Am onoarea să vă confirm prin prezenta scrisoare că această propunere este acceptabilă Guvernului Republicii Moldova şi că scrisoarea dvs. împreună cu această scrisoare de răspuns va completa Programul de Cooperare pe anul 2016 pentru implementarea Acordului, în sensul Articolului 1 paragraful 3 al Acordului şi ale Articolelor 1, 2 și 3 din cel de-al doilea Protocol Adițional la Acord, care conţine în anexă solicitarea de acordare a finanțării nerambursabile pentru proiectul concret de cooperare, în limita contribuţiei maxime prevăzute în aceeaşi anexă.
    Completarea Programului de cooperare va intra în vigoare şi se va aplica de la data acestei scrisori de răspuns.
    Vă rog să primiţi, domnule ministru, asigurarea deosebitei mele consideraţii.

Andrei Galbur



DECIZIA NR. 1/2016
A SUBCOMITETULUI VAMAL UE-REPUBLICA MOLDOVA

din 6 octombrie 2016

de înlocuire a Protocolului II la Acordul de asociere dintre
Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
și statele membre ale acestora, pe de o parte,
și Republica Moldova, pe de altă parte,
privind definirea noțiunii de „produse originare”
și metodele de cooperare administrativă

    SUBCOMITETUL VAMAL UE-REPUBLICA MOLDOVA,
    avînd în vedere Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte1, în special articolul 38 din protocolul II la respectivul acord, privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă,
    _________________________________
    1 JO L 260, 30.8.2014, p. 4.

    întrucît:
    (1) Articolul 144 alineatul (2) din Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte (denumit în continuare „acordul”) face trimitere la Protocolul II la acord (denumit în continuare „protocolul II”), care stabilește regulile de origine și prevede cumulul de origine între Uniune și Republica Moldova.
    (2) Cea mai mare parte a dispozițiilor privind comerțul și aspectele legate de comerț din acord, inclusiv Protocolul II, s-au aplicat cu titlu provizoriu de la 1 septembrie 2014.
    (3) Conform articolului 38 din Protocolul II, Subcomitetul vamal prevăzut la articolul 200 din acord poate decide să modifice dispozițiile respectivului protocol.
    (4) Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene2 (denumită în continuare „convenția”) urmărește să înlocuiască protocoalele privind regulile de origine aflate în prezent în vigoare în țările din zona paneuromediteraneeană cu un act juridic unic.
    __________________________________
    2 JO L 260, 30.8.2014, p. 4.

    (5) Uniunea a semnat convenția la 15 iunie 2011. Prin Decizia nr. 2 din 21 mai 20143, Comitetul mixt al Convenției a hotărât că Republica Moldova ar trebui să fie invitată să adere la convenție.
    __________________________________
    3 JO L 217, 23.7.2014, p. 88.

    (6) Uniunea și Republica Moldova și-au depus instrumentele de acceptare pe lîngă depozitarul convenției la 26 martie 2012, respectiv la 31 iulie 2015. În consecință, în temeiul articolului 10 alineatul (3) din convenție, aceasta a intrat în vigoare pentru Uniune la 1 mai 2012 și, respectiv, pentru Republica Moldova la 1 septembrie 2015.
    (7) Prin urmare, Protocolul II ar trebui modificat astfel încît să facă trimitere la convenție,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1
    ProtocoluI II la Acordul de asociere dintre Uniunea Europeană și Comunitatea Europeană a Energiei Atomice și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Moldova, pe de altă parte, privind definirea noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
    Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
    Prezenta decizie se aplică de la 1 decembrie 2016.
    Întocmită  la Bruxelles la 6 octombrie 2016.
                                                                                           Pentru Subcomitetul vamal
                                                                                           Președintele
                                                                                           P.KOVACS
                                                                                           [semnat ]

                                                                                           Secretarii
                                                                                           N. CALENIC O. ZIKUNA
                                                                                           [ semnat   ] [     semnat ]


ANEXĂ

Protocolul II
privind definirea conceptului de „produse originare”
și metodele de cooperare administrativă

ARTICOLUL 1
Reguli de origine aplicabile
    (1) În scopul implementării prezentului acord, se aplică apendicele I și dispozițiile pertinente ale apendicelui II la Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale paneuromediteraneene1 (denumită în continuare „convenția”).
    ____________________________
    1 J O L 54, 26.2.2013, p. 4.

    (2) Toate trimiterile la „acordul relevant” din apendicele I și din dispozițiile pertinente ale apendicelui II la convenție se interpretează ca trimiteri la prezentul acord.
ARTICOLUL 2
Soluționarea litigiilor
    (1) În cazul în care litigiile survenite în legătură cu procedurile de verificare prevăzute la articolul 32 din apendicele I la convenție nu pot fi soluționate între autoritățile vamale care solicită verificarea și autoritățile vamale responsabile cu efectuarea verificării respective, acestea sunt înaintate Subcomitetului vamal. Dispozițiile privind mecanismul de soluționare a diferendelor de la capitolul 14 (Soluționarea diferendelor) din titlul V (Comerț și aspecte legate de comerț) din prezentul acord nu se aplică.
    (2) În toate cazurile, soluționarea litigiilor dintre importator și autoritățile vamale din țara importatoare se efectuează în conformitate cu legislația țării respective.
ARTICOLUL 3
Modificarea protocolului
    Subcomitetul vamal poate decide modificarea dispozițiilor prezentului protocol.
ARTICOLUL 4
Retragerea din convenție
    (1) Dacă fie Uniunea Europeană, fie Republica Moldova notifică în scris depozitarului convenției intenția lor de a denunța convenția în conformitate cu articolul 9 al acesteia, Uniunea Europeană și Republica Moldova încep imediat negocierile cu privire la regulile de origine în scopul punerii în aplicare a prezentului acord.
    (2) Pînă la intrarea în vigoare a noilor reguli de origine negociate, acordului i se aplică în continuare regulile de origine prevăzute în apendicele I și, după caz, dispozițiile pertinente ale apendicelui II la convenție, în vigoare la momentul retragerii. Cu toate acestea, începînd din momentul retragerii, regulile de origine prevăzute în apendicele I și, după caz, dispozițiile pertinente ale apendicelui II la convenție se interpretează astfel încît să permită cumulul bilateral doar între Uniunea Europeană și Republica Moldova.
ARTICOLUL 5
Dispoziții tranzitorii – cumulul
    În pofida articolului 16 alineatul (5) și articolului 21 alineatul (3) din apendicele I la convenție, în cazul în care cumulul implică numai statele AELS, Insulele Feroe, Uniunea Europeană, Turcia, participanții la procesul de stabilizare și de asociere și Republica Moldova, dovada originii poate fi constituită de un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 sau de o declarație de origine.



DECISION No 1/2016
OF THE EUREPUBLIC OF MOLDOVA CUSTOMS SUBCOMMITTEE

of 6 October 2016

replacing Protocol II to the Association Agreement between
the European Union and the European Atomic Energy Community
and their Member States, of the one part,
and the Republic of Moldova, of the other part,
concerning the definition of the concept of ‘originating products’
and methods of administrative cooperation

    THE EUREPUBLIC OF MOLDOVA CUSTOMS SUBCOMMITTEE,
    Having regard to the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part1, and in particular Article 38 of Protocol II to that Agreement concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation,
    __________________________________
    1 OJ L 260, 30.8.2014, p. 4.

    Whereas:
    (1) Article 144(2) of the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part (the ‘Agreement’), refers to Protocol II to the Agreement (‘Protocol II’) which lays down the rules of origin and provides for cumulation of origin between the Union and the Republic of Moldova.
    (2) Most of the provisions on trade and traderelated matters of the Agreement, including Protocol II, have been applied provisionally since 1 September 2014.
    (3) Article 38 of Protocol II provides that the Customs Sub-Committee provided for in Article 200 of the Agreement may decide to amend the provisions of that Protocol.
    (4) The Regional Convention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin1 (the ‘Convention’) aims to replace the protocols on rules of origin currently in force among the countries of the panEuroMediterranean area with a single legal act.
    (5) The Union signed the Convention on 15 June 2011. The Joint Committee of the Convention decided, by Decision No 2 of 21 May 20142, that the Republic of Moldova should be invited to accede to the Convention.
    ___________________________________
    2 OJ L 217, 23.7.2014, p. 88.

    (6) The Union and the Republic of Moldova deposited their instruments of acceptance with the depositary of the Convention on 26 March 2012 and 31 July 2015, respectively. Consequently, pursuant to Article 10(3) of the Convention, the Convention entered into force in relation to the Union and the Republic of Moldova on 1 May 2012 and 1 September 2015, respectively.
    (7) Protocol II should therefore be replaced by a new protocol making reference to the Convention,

    HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
    Protocol II to the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part, concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation, shall be replaced by the text set out in the Annex to this Decision.
Article 2
    This Decision shall enter into force on the date of its adoption.
    It shall apply from 1 December 2016
    Done at Brussels, 6 October 2016

                                                                         For the Customs Sub-Committee
                                                                         The Chairman
                                                                         P.KOVACS
                                                                         [  signed ]
                                   
                                                                         Secretaries
                                                                         O. ZIKUNA     N. CALENIC
                                                                         [ signed  ]          [ signed ]



ANNEX

Protocol II
concerning the definition of the concept of ‘originating products’
and methods of administrative cooperation

ARTICLE 1
Applicable rules of origin
    1. For the purpose of implementing this Agreement, Appendix I and the relevant provisions of Appendix II to the Regional Convention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin1 (‘the Convention’) shall apply.
    2. All references to the ‘relevant agreement’ in Appendix I and in the relevant provisions of Appendix II to the Convention shall be construed so as to mean this Agreement.
ARTICLE 2
Dispute settlement
    1. Where disputes arise in relation to the verification procedures of Article 32 of Appendix I to the Convention that cannot be settled between the customs authorities requesting the verification and the customs authorities responsible for carrying out that verification, they shall be submitted to the Customs Sub-Committee. The provisions on the dispute settlement mechanism in Chapter 14 (Dispute Settlement) of Title V (Trade and Traderelated Matters) of this Agreement shall not apply.
    2. In all cases the settlement of disputes between the importer and the customs authorities of the importing country shall take place under the legislation of that country.
ARTICLE 3
Amendments to the Protocol
    The Customs Sub-Committee may decide to amend the provisions of this Protocol.
ARTICLE 4
Withdrawal from the Convention
    1. Should either the European Union or the Republic of Moldova give notice in writing to the depositary of the Convention of their intention to withdraw from the Convention in accordance with Article 9 thereof, the European Union and the Republic of Moldova shall immediately enter into negotiations on rules of origin for the purpose of implementing this Agreement.
    2. Until the entry into force of such newly negotiated rules of origin, the rules of origin contained in Appendix I and, where appropriate, the relevant provisions of Appendix II to the Convention, applicable at the moment of withdrawal, shall continue to apply to this Agreement. However, as of the moment of withdrawal, the rules of origin contained in Appendix I and, where appropriate, the relevant provisions of Appendix II to the Convention shall be construed so as to allow bilateral cumulation between the European Union and the Republic of Moldova only.
ARTICLE 5
Transitional provisions – cumulation
    Notwithstanding Articles 16(5) and 21(3) of Appendix I to the Convention, where cumulation involves only EFTA States, the Faroe Islands, the European Union, Turkey, the participants in the Stabilisation and Association Process and the Republic of Moldova, the proof of origin may be a movement certificate EUR.1 or an origin declaration.