HGO1168/2018
ID intern unic:  378207
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
GUVERNUL
HOTĂRÎRE Nr. 1168
din  28.11.2018
pentru aprobarea Acordului suplimentar
dintre Ministerul Apărării al Republicii Moldova
şi Statul Major General al Republicii Turcia
privind cooperarea în domeniul instruirii militare,
întocmit la 17 octombrie 2018
Publicat : 30.11.2018 în Monitorul Oficial Nr. 441-447     art Nr : 1231     Data intrarii in vigoare : 30.11.2018
    În temeiul art.12 alin. (2) şi art.14 alin.(5) din Legea nr.595/1999 privind tratatele internaţionale ale Republicii Moldova (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2000, nr.24-26, art.137), Guvernul HOTĂRĂŞTE:
    1. Se aprobă şi se prezintă Parlamentului spre informare Acordul suplimentar dintre Ministerul Apărării al Republicii Moldova şi Statul Major General al Republicii Turcia privind cooperarea în domeniul instruirii militare, întocmit la 17 octombrie 2018.
    2. Ministerul Afacerilor Externe şi Integrării Europene va notifica Părţii turce aprobarea Acordului menţionat.
    3. Ministerul Apărării va întreprinde măsurile necesare pentru realizarea prevederilor Acordului nominalizat.
    4.  Prezenta hotărîre intră în vigoare la data publicării.

    PRIM-MINISTRU                                                               Pavel FILIP

    Contrasemnează:
    Ministrul afacerilor externe
    şi integrării europene                                                           Tudor Ulianovschi
    Ministrul apărării                                                                  Eugeniu Sturza

    Nr. 1168. Chişinău, 28 noiembrie 2018.



ACORD SUPLIMENTAR ÎNTRE

MINISTERUL APĂRĂRII AL REPUBLICII MOLDOVA

ȘI STATUL MAJOR GENERAL AL REPUBLICII TURCIA

PRIVIND COOPERAREA ÎN DOMENIUL INSTRUIRII MILITARE

PREAMBUL

    Ministerul Apărării al Republicii Moldova și Statul Major General al Republicii Turcia (denumite în continuare „Parte” sau „Părţi”);

    Luînd în considerare prevederile „Acordului între Ministerul Apărării al Republicii Moldova și Statul Major General al Republicii Turcia cu privire la colaborarea în domeniul militar de instruire, tehnic și științei, încheiat la Ankara la 19 noiembrie 1998, (denumit în continuare „Acord-cadru”),

    În dorinţa de a îmbunătăţi relaţiile de prietenie şi a dezvolta cooperarea în domeniul instruirii militare,

    Au convenit asupra următoarelor:
Articolul I
SCOPUL

    Prezentul Acord suplimentar (denumit în continuare „Acord”) are ca scop stabilirea unor mecanisme de cooperare între Părţi în domeniul instruirii militare.

Articolul 2
DOMENIUL DE IMPLEMENTARE 

    Prevederile prezentului Acord se aplică asupra ofiţerilor, subofiţerilor, sergenţilor, soldaţilor prin contract, militarilor în termen, cadeţilor şi personalului civil ale uneia dintre Părţi care sunt desemnați să beneficieze de studii în instituţiile de învăţămînt militar, unităţile şi centrele militare ale uneia dintre Părţi sau să fie implicate în desfăşurarea activităţilor de cooperare, precum şi membrilor familiilor acestora, în conformitate cu Articolul 4 din prezentul Acord.

Articolul 3
DEFINIŢII

    În sensul prezentului Acord următoarele noţiuni semnifică:

    1. Acord - Acordul privind cooperarea în domeniul instruirii militare încheiat între Părţi.

    2. Partea care trimite - Partea care trimite personalul, materiale şi echipamente, la Partea care primeşte, în cadrul implementării prezentului Acord.

    3. Partea care primeşte - Partea care primeşte pe teritoriul său personalul, materiale şi echipamente ale Părții trimiţătoare, în cadrul implementării prezentului Acord.

    4. Autoritate competentă - autorităţile competente ale Părţilor cu atribuţii privind implementarea prezentului Acord:

    a. Pentru Ministerul Apărării al Republicii Moldova: Direcția personal și mobilizare a Marelui Stat Major al Armatei Naționale;

    b. Pentru Statul Major General al Republicii Turcia: Departamentul operații al Statului Major General.

    5. Personalul militar oaspete - personalul militar sau civil care sunt membri ai forțelor armate pe care una din Părţi o deleagă pe teritoriul celeilalte Părţi, în cadrul implementării prezentului Acord.

    6. Membrii familiei - soţii şi copiii care în cadrul implementării prezentului Acord însoţesc personalul militar oaspete şi pentru care aceştia au responsabilitatea de a avea grijă în conformitate cu legislaţia respectivă naţională.

    7. Comandant - persoana care comandă state majore militare, baze militare sau unităţi militare şi care este responsabil pentru activităţile personalului militar trimis sub supravegherea acestuia.

    8. Superior al personalului militar - militarul cu cel mai înalt grad, din cadrul personalului militar, autorizat cu dreptul de a supraveghea activităţile grupului de militari/civili trimis în cadrul implementării prezentului Acord şi numit în conformitate cu legislaţia naţională a Părții care trimite.

    9. Cadet oaspete - persoana trimisă la studii de Partea care trimite în cadrul şcolilor militare ale Părții care primește sau în alte instituții educaționale determinate de către Partea care primește pentru a fi repartizate în Forțele Armate ale Părții care trimite.

    10. Personal civil - persoanele non-militare care sunt angajate pe funcţii de bază în Forţele Armate ale Părţilor.

    11. Informaţie secretă - orice informaţie obţinută de Statul Major General al Republicii Turcia sau Ministerul Apărării al Republicii Moldova sau orice informaţie oficială care este sub jurisdicția sau controlul uneia dintre Părţi și care trebuie protejată în interesul securităţii naţionale şi căreia i-a fost atribuit un grad de secretizare. Aceste informaţii pot fi în formă verbală, vizuală, magnetică şi documentară, precum şi în formă hardware sau tehnologică.

Articolul 4

DOMENIILE DE COOPERARE

    Părţile desfăşoară activităţi de cooperare în domeniul învățământului după cum urmează:

    1. Instruirea, învățământul și oferirea cursurilor în cadrul școlii, instruirea și învățământul în cadrul centrelor care aparțin sau sunt desemnate de către Partea care primește.

    2. Cursuri de specializare şi de profesionalizare în cadrul centrelor de instruire.

    3. Instruire la locul de serviciu în cadrul unităţilor, statelor majore şi instituţiilor.

    4. Cooperare şi vizite de familiarizare între unităţi, state majore şi instituţii.

    5. Schimb reciproc/unilateral de studenţi/cadre didactice între instituţiile de învăţămînt şi instruire sau de consultanţă.

    6. Schimb de delegaţii.

    7. Invitaţii în calitate de observatori în cadrul exerciţiilor militare.

    8. Participare la exerciţii militare întrunite.

    9. Schimb reciproc de informaţii pentru îmbunătăţirea instruirii.

    10. Schimb de informaţii în domeniul istoriei militare, arhivistic şi muzeologiei.

    11. Schimb de instruire şi informaţii privind sistemele juridice militare.

    12. Cooperare în aspecte de instruire în domeniul logisticii.

    13. Cooperare în domeniul menţinerii păcii şi ajutorului umanitar.

    14. Vizite de lucru reciproce privind instruirea militară între reprezentanții de diferite niveluri de reprezentare ale Părților,

    15. Detaşare a personalului pentru cursuri lingvistice pentru studierea limbii turceşti /române.

    16. Cooperare în domeniile de cartografie şi hidrografie.
    17. Activităţi sociale, sportive şi culturale. 
Articolul 5
PROCEDURI DE COOPERARE

    1. Instruirea şi învățământul se desfăşoară în conformitate cu prevederile legislaţiei Părții care primeşte.

    2. Orice solicitare pentru studii făcută de Partea care trimite se prezintă Părții care primeşte în luna martie a anului precedent, dar nu mai târziu de începerea studiilor sau cursului, în conformitate cu prezentul Acord. La recepţionarea solicitării, Partea care primeşte examinează respectiva solicitare în conformitate cu capacităţile de instruire proprii şi informează Partea care trimite despre decizia primită.

    3. În cazuri excepţionale, Părţile comunică solicitările pentru cursuri de scurtă durată şi alte forme de instruire prevăzute de prezentul Acord printr-o notificare oficială în scris. În acest sens, solicitările suplimentare, după urmarea consultărilor între Părţi, pot fi incluse în Planul anual de instruire în măsura în care acesta este posibil de a fi extins.

    4. Studiile se desfăşoară în limba Părții care primeşte. Cu toate acestea, la solicitarea Părții care trimite, studiile cu o perioadă mai mică de trei luni pot fi desfăşurate prin intermediul traducătorilor. În cazul în care instruirea se desfăşoară prin intermediul traducătorilor, Partea care trimite, adiacent personalului care urmează să participe la curs va asigura traducătorii militari necesari. Costurile legate de traducere / traducători pentru cursuri sunt suportate de Partea care trimite.

    5. Partea care trimite informează Partea care primeşte despre decizia finală privind participarea la studii, numărul de participanţi la curs, informaţia privind cursa şi timpul de sosire şi alte informaţii cu cel puţin 45 (patruzeci şi cinci) zile înainte de începerea cursului pentru a permite Părții care primeşte să dispună măsurile necesare.

    6. Cooperarea se desfăşoară cu respectarea cadrului juridic al ambelor Părţi pe bază de reciprocitate şi interese comune.

    7. Solicitările de instruire în domeniul medical vor fi examinate în conformitate cu reglementările medicale ale Părții care primeşte. 

Articolul 6

CONDIŢIILE DE INSTRUIRE

    1. Instruirea Personalului militar oaspete şi Cadeţilor oaspete se desfăşoară în conformitate cu programele instituţiilor militare sau unităţile în care se desfăşoară studiile. În cazul în care conţinutul cursului se referă la chestiuni legate de securitatea naţională, pot fi impuse restricţii.

    2. Partea care primeşte trebuie să precizeze ce echipamente şi materiale din cele necesare pentru Personalul militar oaspete şi Cadeţii oaspete în timpul perioadei de studii vor fi asigurate şi care dintre acestea vor fi returnate Părții care primeşte la finisarea studiilor.

    3. Personalul trimis la studii sau instruire va fi selectat de către autoritatea competentă a Părții care trimite în conformitate cu criteriile stabilite de autoritatea competentă a Părții care primeşte. Personalul care nu întruneşte criteriile stabilite de autoritatea competentă a Părții care primeşte, nu este acceptat la studii sau instruire.

    4. Tipurile de evaluare şi alte aspecte legate de studii sunt stabilite de către Partea care primeşte.

    5. Pentru desfăşurarea instruirii pentru studiile pe o perioadă mai mare de 3 (trei) luni şi care pot avea riscuri fatale, dacă se consideră necesar de către Părţi, pot fi încheiate protocoalele sau înţelegeri tehnice / administrative în domeniul de aplicare al prezentului Acord. Aceste protocoale şi înţelegeri tehnice / administrative pot include următoarele aspecte:

    a) Conţinutul de studii;
    b) Locul de studii;

    c) Limba, durata şi condiţiile de studii;

    d) Drepturile şi obligaţiile personalului militar în timpul studiilor;

    e) Data începerii şi încheierii perioadei de studii şi numărul de participanţi;

    f) Calificările necesare de la personalul preconizat pentru studii;

    g) Metoda de asigurare a securităţii personalului militar în timpul perioadei de studii;

    h) Metoda de asigurare a persoanelor militare;

    i) Metoda de compensare a pierderilor şi daunelor;

    j) Condiţiile şi procedurile de plată pentru studii;

    k) Metoda de rambursare pentru serviciile medicale, de examinare, tratament şi îngrijire dentară, cu excepţia examinărilor de urgenţă, prim ajutor şi îngrijire dentară de urgenţă;

    l) Măsuri privind cazarea, hrana şi transport.

    m) Alte aranjamente legate de studii.

    6. Personalului detaşat la studii / cursuri, care a urmat programul de curs respectiv, care a susţinut cu succes examenele de evaluare organizate în cadrul cursului sau care a elaborat cu succes teza / proiectul etc., în cadrul studiilor academice, i se eliberează un document de absolvire (diplomă, certificat etc.), care atestă faptul finalizării studiilor de specializare sau programului de formare. Echivalarea diplomei (documentelor, certificatului) este efectuată de către instituţia / instituţiile abilitată(e) a Părții care trimite în conformitate cu legislaţia naţională a acestuia.

    7. Partea care primeşte trebuie să ia măsurile necesare pe probleme referitoare la cazarea şi securitatea Personalului militar oaspete, membrilor familiilor acestora, Cadeţilor oaspete, precum şi privind utilizarea de către aceste persoane a altor facilităţi. 

Articolul 7

PROTECŢIA INFORMAŢIILOR CLASIFICATE 

    1. Părţile, în cadrul implementării prezentului Acord sau în cadrul activităţilor comune, vor asigura protecţia tuturor tipurilor de informaţii referitoare la documente, materiale, echipamente în conformitate cu legislaţiile naţionale ale acestora. Gradul de secretizare a informaţiilor schimbate nu poate fi modificat. În acest sens, Părţile întreprind măsurile necesare pentru protejarea informaţiilor proprii cu acelaşi grad de secretizare. Informaţiilor utilizate li se acordă unul dintre următoarele grade de secretizare corespunzătoare: Strict Secret, Secret, Confidenţial, Restricţionat.

    2. Părţile nu vor divulga, vinde, transfera sau partaja informații despre arme, materiale şi echipamente obţinute sau dobândite în cadrul implementării domeniilor de cooperare ale prezentului Acord, precum şi documente tehnice referitoare la producţia acestora sau alte informaţii şi documente, terţei părți, fără acordul în scris al celeilalte Părţi.

    3. Părţile vor asigura ca accesul la informaţiile şi materialele clasificate se va efectua în conformitate cu principiul necesităţii de a cunoaşte și doar de către personalul cu gradul de acces corespunzător.

    4. Informaţiile obţinute în cadrul implementării prezentului Acord nu pot fi utilizate de către una dintre Părţi împotriva intereselor celeilalte Părţi sau a unei Părţi terţe.

    5. Părţile continuă să fie responsabile pentru protecţia informaţiilor clasificate şi prevenirea declasificării acestora, inclusiv şi după încetarea valabilității prezentului Acord.

    6. În caz de divulgare precoce sau scurgere a informaţiilor utilizate în cadrul aplicării prezentului Acord, Partea care sesizează faptul respectiv informează imediat cealaltă Parte despre situaţia în cauză.

    7. Părţile utilizează informaţiile obţinute în cadrul cooperării prevăzute de prezentul Acord numai în sensul prezentului Acord. 

Articolul 8

CORESPUNDEREA ACORDULUI CU ALTE

ACORDURI INTERNAŢIONALE

    1. Dispoziţiile prezentului Acord apriori nu va afecta angajamentele Părţilor care decurg din alte acorduri internaţionale încheiate.

    2. Prevederile Acordului-cadru vor prevala asupra domeniilor care nu sunt specificate în prezentul Acord.

Articolul 9
ASPECTE SPECIALE

    1. Personalul militar oaspete, membrii familiilor acestora şi Cadeţii oaspete, pe parcursul studiilor şi pe timpul aflării pe teritoriul Părții care primește, sunt obligaţi să nu se implice în conflicte armate de orice tip cu o ţară terţă şi să nu participe la activităţi în detrimentul intereselor şi securităţii interne a Părții care primește. Pe parcursul aflării la Partea care primește Personalul militar oaspete, membrii familiilor acestora şi Cadeţii oaspete nu vor efectua alte activităţi decât cele menţionate în prezentul Acord.

    2. Statutul educaţional al Personalului militar oaspete şi Cadeţilor oaspete care sunt în imposibilitate de a participa la procesele de instruire şi / sau educaţionale din cauza nereuşitei şcolare, încălcări de disciplină şi problemelor medicale se stabilește prin decizia conducerii şcolii sau colegiului militar şi consiliile facultăţilor. Procedurile privind exmatricularea acestora din instituţia şcolară şi întreruperea studiilor sunt puse în aplicare odată cu aprobarea autorităţilor competente.

    3. Partea care trimite, în cazul în care consideră necesar, rezervă dreptul de a retrage Personalul militar oaspete, membrii familiilor acestora şi Cadeţii oaspete de pe teritoriul Părții care primeşte în orice moment şi fără a invoca careva motive. Partea care primeşte facilitează întoarcerea acestor persoane în ţara de origine cât mai curând posibil.

    4. În caz de război, conflict armat, revoltă socială şi de criză internaţională, Partea care primeşte poate cere Părții care trimite să-şi recheme personalul propriu. Partea care trimite îndeplinește imediat această cerere.

    5. Personalul militar oaspete şi Cadeţii oaspete trebuie să lichideze datoriile personale, precum şi datoriile membrilor familiilor lor la părăsirea definitivă a teritoriului Părții care primeşte, indiferent de motiv. Pentru datoriile personale nelichidate de către Personalul militar oaspete şi/sau Cadeţii oaspete, vor fi luate măsurile necesare de către Partea care trimite.

Articolul 10

ASPECTE JURIDICE
    1. Jurisdicţia:

    a. Personalul militar oaspete şi membrii familiilor lor, precum și Cadeții oaspete sunt subiecţi de drept în conformitate cu legislaţia în vigoare a Părții care primeşte şi, respectiv, jurisdicţia legată de aspectele penale de asemenea este de competenţa Părții care primeşte.

    b. Personalul militar oaspete şi membrii familiilor lor, precum și Cadeții oaspete sînt supuși legislaţiei penale ale Părții care primeşte. Cu toate acestea, Partea care trimite va avea jurisdicţia asupra următoarelor tipuri de infracţiuni comise de Personalul militar oaspete şi membrii familiilor lor, precum și Cadeții oaspete:

    (1) În special, a infracţiunilor împotriva securităţii sau a bunurilor Părții care trimite sau împotriva Personalului militar oaspete şi membrii familiilor lor, precum și Cadeții oaspete sau bunurilor acestora.

    (2) Infracţiuni în legătură cu instruirea şi învățământul Personalului militar oaspete și Cadeților oaspete sau infracţiuni care rezultă dintr-o acţiune sau neglijenţă în timpul perioadei de instruire şi învăţămînt.

    c. Sistemul penal existent în ambele state sau care corespunde legislaţiei penale a ambelor state se aplică în cazurile în care judecata examinează o crimă care nu există în legislaţia Părții care trimite şi în care jurisdicţia urmează a fi aplicată.

    2. Procese disciplinare:

    a. Personalul militar oaspete și Cadeții oaspete trebuie să respecte regulile disciplinare aplicate în unităţile, statele majore şi instituţiile proprii.

    b. Personalul militar oaspete este subiect al legislaţiei Părții care trimite, în partea ce vizează sancţiunile disciplinare. Cadeții oaspete sînt subiecți ai legislaţiei Părții care primește, în partea ce vizează sancţiunile disciplinare.Partea care trimite î-şi păstrează puterea disciplinară exclusivă asupra Personalului militar oaspete pe teritoriul Părții care primeşte. Cu toate acestea, autorităţile militare competente ale Părții care primeşte pot da ordine Personalului militar oaspete aflaţi sub comanda acestora în conformitate cu cerinţele de serviciu.

    c. Autorităţile militare competente ale Părţilor stabilesc un punctaj plafon  disciplinar în funcție de durata instruirii şi un alt punctaj pentru fiecare sancţiune disciplinară,aplicabil numai în cadrul cursurilor de instruire.Personalul militar oaspete care acumulează 60% din punctajul disciplinar se consideră ca fiind cu nereuşită în instruire şi învăţămînt şi retras de la studii din cauza lipsei de disciplină în conformitate cu procedura corespunzătoare. Punctele de sancţiune disciplinară se acordă de către superiorul unităţii, statului major şi instituţiei în care Personalul militar oaspete urmează studiile şi/sau superiorul personalului militar al Părții care trimite în conformitate cu prevederile şi procedurile statului respectiv.

    3. În cazul când Personalul militar oaspete, membrii familiilor acestora sau Cadetul oaspete este arestat, Partea care primeşte va informa imediat Partea care trimite despre situaţie.

    4. În cazul în care o persoană din Personalul militar oaspete, membrii familiilor lor sau Cadeţi oaspete sunt supuși măsurilor de investigație sau unui proces judiciar în Partea care primeşte, această persoană are dreptul de a beneficia de protecţia juridică general recunoscută, care să nu fie mai inferioară celei prevăzute pentru persoanele din Partea care primeşte.

    5. Activităţile Personalului militar oaspete sau Cadetului oaspete pot fi întrerupte în cazul în care aceştia încalcă legile Părții care primeşte.

    6. Superiorul Personalului militar al Părții care trimite este autorizat să aplice măsuri disciplinare, în conformitate cu prevederile actelor normative ale serviciului militar respectiv şi regulamentului disciplinar, asupra personalului din subordine, în conformitate cu acţiunile acestora şi care nu sunt calificate ca infracţiune în Partea care primeşte.

    7. Personalul militar oaspete, membrii familiilor lor, precum şi Cadeţii oaspete se supun legislaţiei în vigoare a Părții care primeşte referitor la procedurile vamale, fiscale şi de vînzare-cumpărare în timpul intrării în ţară, şederii şi plecării din ţară.

    8. Pentru aspectele care nu sunt specificate în prezentul Acord sunt aplicate prevederile Acordului-cadru. 

Articolul 11
ASPECTE FINANCIARE 

    1. Partea care primeşte decide dacă studiile pentru Personalul militar oaspete şi Cadeţii oaspete se vor asigura contra plată, cu titlu gratuit sau cu o reducere, precum şi dacă se efectuează sau nu plata pentru cazare şi alimentare.

    2. În cazul în care se decide să fie achitată plata, aceasta va include următoarele:

    a. Pentru Cadetul oaspete:

    (1) Alimentare.
    (2) Cazare.

    (3) Diurna (condiţiile şi sumele se stabilesc de către Partea care primește).

    (4) Echipament (în funcţie de alocările stabilite pentru cadeţii proprii a părții care primeşte).

    b. Pentru Personalul militar oaspete:

    (1) Plată lunară (condiţiile şi sumele se stabilesc de către Partea care primeşte în conformitate cu gradul militar al participantului la curs din rândurile Personalului militar oaspete).

    (2) Echipament (în funcţie de alocările stabilite pentru personalul propriu al Părții care primeşte şi care va fi purtat de Personalul militar oaspete numai în instituţiile de instruire-învăţămînt).

    3. În cazul în care cursurile sunt oferite contra cost, Partea care primeşte trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe gratuite.

    a. Materiale pentru experimente, laboratoare şi lecţii.

    b. Intrarea în biblioteci, săli de lectură, centre sportive şi alte localuri necesare pentru instruire.

    c. Călătorii interne în scopuri educative.

    d. Echipament militar şi echipamente speciale necesare pentru pregătirea practică în timpul desfăşurării cursului, în conformitate cu legislaţia aplicabilă în Partea care primeşte. Acestea vor fi returnate după absolvire.

    4. Pregătirea piloţilor naviganţi, instruirea psihologică, instruirea scafandrilor, scufundări libere de instruire din turn şi alte tipuri de formare profesională care necesită costuri mari vor fi oferite la preţul deplin.

    5. Nici o taxă de curs nu se solicită pentru cursuri de limbă turcă care urmează să fie oferite în Turcia (inclusiv cursuri de pregătire de limbi străine oferite în timpul studiilor universitare), precum şi cursuri de limbă română care urmează să fie oferite în Moldova.

    6. Toate cheltuielile de transport în afara teritoriului Părții care primeşte vor fi suportate de Partea care trimite.

    7. În cazul în care Partea care primeşte decide că studiile trebuie să fie oferite contra cost, costurile pentru instruire şi alte cheltuieli ale Personalului militar oaspete şi Cadeţilor oaspete vor fi plătite de Partea care trimite în dolari SUA pe contul bancar  stabilit de către autoritatea competentă a Părții care primeşte în 60 (şaizeci) zile lucrătoare de la emiterea facturii după încheierea perioadei de instruire sau de activitate. 

Articolul 12
COMPENSARE

    1. În cadrul implementării prezentului Acord, legile și reglementările Părții care primeşte se aplică pentru orice daune sau pierderi cauzate persoanelor, proprietăţilor şi a mediului, precum şi creanţe ale terţilor.

    2. Compensarea va fi efectuată numai în cazul în care Părţile stabilesc de comun acord că pierderea/dauna cauzată proprietăţii şi mediului sau rănirea sau decesul personalului în timpul desfăşurării activităţilor în temeiul prezentului Acord, au fost cauzate din culpă sau neglijență.

ASPECTE ADMINISTRATIVE

    1. Statutul Personalului militar oaspete şi al Cadeţilor oaspete:

    a. Partea care trimite va informa, înaintea desfășurării instruirii, personalul sau și cadeții despre statutul acestora, drepturile, responsabilităţile, atribuţiile, scopul studiilor oferite, informaţie privind cazarea şi hrana, precum şi aspectele financiare în cadrul prezentului Acord.

    b. Personalul militar oaspete, membrii familiilor acestora, precum şi Cadeţii oaspete nu deţin privilegii şi imunitate diplomatică.

    c. Dacă nu se convine altfel de către părţi, Partea care primeşte nu poate să atribuie Personalului militar oaspete şi Cadeţilor oaspete orice alte sarcini decât cele menţionate în prezentul Acord sau alte acorduri sau aranjamente încheiate în baza prezentului Acord.

    d. Personalul militar oaspete, membrii familiilor lor, precum şi Cadeţii oaspete care deţin permis de şedere în Partea care primeşte, nu se vor implica în activităţi politice sau în desfăşurarea oricărei activităţi împotriva Părții care primeşte.

    e. Partea care primeşte va elibera un card de identitate special pentru Personalul militar oaspete, membrii familiilor acestora şi pentru copii cu vîrsta mai mare de 12 ani, precum şi cadeţilor.

    2. Echipament:

    a. Cadeţii oaspete trimişi pentru instruire în academia de război şi şcoala vocaţională pentru subofiţeri poartă uniforma Părții care primeşte la studii. Cadeţii respectivi pot ataşa, la uniformele lor, un simbol militar eliberat de Partea care trimite pentru identificare.

    b. Personalul militar oaspete şi Cadeţii oaspete poartă uniforma Forţelor Armate proprii în unităţile şi instituţiile Părții care primeşte la studii, echipament furnizat de Partea care primeşte la studii pentru activităţi de instrucţie şi activităţi practice şi, respectiv, vor purta haine civile în afara unităţilor de dislocare şi instituţiilor.

    3. Permisii:

    a. Sărbătorile, permisiile şi alte tipuri de absenţă a Personalului militar oaspete și Cadeţilor oaspete se stabilesc în conformitate cu programul de învăţămînt şi regulile aplicate personalului cu statut echivalent al Părții care primeşte la studii. În cazul în care Personalul militar oaspete și Cadeţii oaspete se vor afla la Partea care primeşte la studii, cu excepţia timpului studiilor/instruirii, toate costurile vor fi suportate de către Partea care trimite la studii.

    b. Personalul militar oaspete și Cadeţii oaspete pot fi absenți de la studii pe o perioadă determinată de instituţia de învăţămînt în baza raportului de concediu medical eliberat de către spitalul militar al Părții care primeşte la studii. În cazul în care persoana respectivă nu este în măsură să preia studiile la sfârșitul concediului medical, activitatea lui / ei poate fi încheiată şi el / ea poate fi înlocuit cu altă persoană, cu consimțământul Părții care primeşte la studii.

    c. Permisiile, cu excepţia sărbătorilor care urmează a fi realizate în afara teritoriului Părții care primeşte la studii se acordă de către autorităţile competente ale Părții care primeşte la studii în conformitate cu acordul încheiat între autorităţile competente ale ambelor Părţi.

    d. Personalul militar oaspete respectă programul orelor de lucru şi regulamentele aferente aplicate pe teritoriul Părții care primeşte la studii.

    e. Personalul militar oaspete pot participa la activităţi organizate de către ataşatul militar / ambasada cu ocazia zilei/lor de sărbătoare naţionale. Acestea pot fi considerate ca fiind zile libere.

    4. Decesul:

    a. Partea care primeşte la studii informează imediat autoritatea competentă a Părţii care trimite în caz de deces al unei persoane din cadrul Personalului militar oaspete, membrilor familiei acestora sau Cadeţilor oaspete.

    b. La solicitarea Părții care trimite la studii, Partea care primeşte la studii este obligată să ofere tot suportul pentru transportul persoanei decedate la cel mai apropiat aeroport internaţional, port maritim sau punct de frontieră pe teritoriul Părții care primeşte la studii şi să suporte cheltuielile în acest sens. Ulterior, transferul persoanei decedate este responsabilitatea Părții care trimite la studii.

    5. Partea care primeşte la studii ia măsurile necesare cu privire la cazarea, securitatea şi alte facilităţi de care să beneficieze Personalul militar oaspete, membrii familiei lor sau Cadeţii oaspete.

Articolul 14
SERVICII DE SĂNĂTATE 

    1. Personalul militar oaspete și Cadeții oaspete trebuie dispună de o stare de sănătate corespunzătoare care să le permită să desfășoare orice activitate în temeiul prezentului acord. Partea primitoare poate solicita un raport medical care să certifice corespunderea medicală a acestor persoane.

    2. Costurile serviciilor de examinare şi tratament pentru Cadeții oaspete sînt suportate în conformitate cu legislaţia naţională a Părții care primeşte. Costurile pentru primele de asigurare medicală și alte costuri medicale ale Cadeților oaspete sînt suportate de Partea care primeşte.

    3. Serviciile medicale de urgență și stomatologică pentru Personalul militar oaspete şi membrii familiilor lor vor fi furnizate gratuit de către Partea care primește. Costurile serviciilor de examinare și tratament, cu excepția serviciilor medicale de urgență și stomatologică vor fi acoperite de o asigurare de sănătate corespunzătoare, în conformitate cu legislația Părții care primește.

    4. Primele de asigurare și costurile serviciilor de tratament pentru Personalul militar oaspete şi membrii familiilor lor vor fi acoperite de Partea care trimite sau de Personalul militar oaspete.

    5. Personalul militar oaspete şi membrii familiilor lor pot beneficia de toate serviciile de sănătate de la furnizorii Părții care primește acoperite de această asigurare de sănătate. 

Articolul 15
SERVICII SOCIALE

    1. Personalul militar oaspete și membrii familiilor acestora, precum și Cadeţii oaspete vor beneficia de popote militare, cantine militare şi facilităţi sociale militare în conformitate cu capacităţile existente şi în conformitate cu legislaţia Părții care primeşte.

    2. Personalul militar oaspete și Cadeţii oaspete pot beneficia zilnic de facilităţi sociale în garnizoanele de aflare a acestora și în acele în care este permisă oficial de către Partea care primește (cu excepția centrelor de instruire specială) reieșind din capacitățile existente.

    3. Aceștia pot beneficia zilnic de facilităţi sociale și în alte garnizoane (cu excepția centrelor de instruire specială) sau în scopuri de cazare cu permisiunea Părții care primeşte, în conformitate cu legislaţia în vigoare şi listei de preţuri.

    4. Personalul militar oaspete și Cadeţii oaspete pot beneficia de alte facilităţi sociale, cum ar fi popote și cantinele militare în unitățile, statele majore și instituțiile de aflare a lor or în care ei sunt instruiți cu permisiunea conducerii acestora.

PROCEDURILE VAMALE ŞI PAŞAPOARTE

    1. Personalul militar oaspete, membrii familiilor lor şi Cadeţii oaspete trebuie să respecte legislaţia Părții care primeşte la studii referitor la circulaţia persoanelor străine pe teritoriul său şi a procedurilor vamale aplicate în timpul de intrare / ieşire de pe teritoriul Părții care primește.

    2. Cu toate acestea, Partea care primeşte la studii va furniza suportul administrativ disponibil în conformitate cu legislaţia sa. 

SOLUŢIONAREA DISPUTELOR

    1. În cazul în care există o contradicţie între prevederile Acordului-cadru din 19 noiembrie 1998 şi cele ale prezentului Acord, dispoziţiile Acordului-cadru vor prevala.

    2. Toate ambiguităţile, contradicţiile sau dezacordurile care ar putea apărea în cadrul aplicării sau interpretării prevederilor prezentului Acord vor fi rezolvate prin negocieri şi consultări între Părţi şi nu vor fi înaintate unui Tribunal Naţional sau Internaţional sau oricărei părți terţe pentru soluţionarea acestora.

    3. În cazul în care nu se obţine nici un rezultat în termen de 90 (nouăzeci) de zile de la începerea negocierilor, Părţile pot denunţa prezentul Acord cu o notificare prealabilă în scris în termen de 30 (treizeci) de zile. 

Articolul 18
MODIFICAREA ŞI REVIZUIREA

    1. Oricare dintre Părţi poate propune în orice moment în scris modificarea sau revizuirea prezentului Acord, prin comun acord al Părţilor.

    2. Modificările convenite vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile Articolul 19 care reglementează intrarea în vigoare a prezentului Acord.

Articolul 19
INTRAREA ÎN VIGOARE

    1. Prezentul acord intră în vigoare la data primirii ultimei notificări, prin canale diplomatice, prin care Părţile se informează reciproc cu privire la îndeplinirea tuturor procedurilor interne legale necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului Acord.

    2. La data intrării în vigoare a prezentului Acord, îşi încetează valabilitatea „Acordul suplementar dintre Ministerul Apărării al Republicii Moldova şi Statul Major General al Republicii Turcia cu privire la cooperarea în domeniul instruirii militare” semnat la Ankara la 15 august 2001. 

Articolul 20
DURATA ŞI DENUNȚAREA

    1. Prezentul Acord va fi încheiat pe o durată de 5 (cinci) ani şi se va prelungi automat pentru perioade de cîte 1 (un) an, cu excepţia cazului în care una din Părţi notifică cealaltă Parte despre intenţia sa de a denunța prezentul Acord cu cel puțin trei luni înainte de data încetării acestuia. Prezentul Acord își va păstra valabilitatea pe perioada de acţiune a Acordului-cadru.

    2. În lipsa unor alte înțelegeri între Părți, încetarea prezentului Acord nu va afecta programele şi activităţile în curs de desfăşurare.


    Prezentul Acord este întocmit la Chişinău la 17 octombrie 2018, în două exemplare originale în limbile Română, Turcă şi Engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul apariţiei unor divergenţe, textul în limba engleză va fi de referinţă.

    DREPT CARE, subsemnaţii, pe deplin autorizaţi în mod corespunzător de guvernele lor, au semnat prezentul Acord. 


    PENTRU

    MINISTERUL APĂRĂRII

    AL REPUBLICII MOLDOVA

PENTRU

STATUL MAJOR GENERAL AL REPUBLICII TURCIA

    SEMNĂTURA:
SEMNĂTURA:
    NUME:         EUGENIU STURZA
NUME:       HULUSI AKAR

    FUNCŢIA:   MINISTRUL APĂRĂRII

FUNCŢIA:          MINISTRUL APĂRĂRII


                             NAŢIONALE