HCCC28/2002
Внутренний номер:  291730
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
КОНСТИТУЦИОННЫЙ СУД
ПОСТАНОВЛЕНИЕ Nr. 28
от  30.05.2002
о контроле конституционности некоторых положений  Закона №100-XV от 26 апреля 2001 года "Об актах гражданского состояния"*  и Закона № 382-XV от 19 июля 2001 года "О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций"**
Опубликован : 13.06.2002 в Monitorul Oficial Nr. 075     статья № : 19
* М.О., 2001, №97-99, ст.765
** М.О., 2001, № 107, ст.819
Именем Республики Молдова
Конституционный суд в составе:
Виктор ПУШКАШ     - председатель
Мирча ЮГА      - судья
Константин ЛОЗОВАНУ  - судья-докладчик
Думитру ПУЛБЕРЕ    - судья-докладчик
Елена САФАЛЕРУ    - судья
при участии Аурелии Казаклиу, секретаря заседания, депутата Парламента Юрие Рошка, одного из авторов обращения, Богдана Чуботару, представителя авторов обращения, Иона Мыцу, постоянного представителя Парламента в Конституционном суде, руководствуясь ст.135 ч.(1) п. а) Конституции,  ст.4 ч.(1) п.а) Закона о Конституционном суде, ст.4 ч.(1) п.а) и ст.16 ч.(1) Кодекса конституционной юрисдикции, рассмотрел в открытом пленарном заседании дело о контроле конституционности некоторых положений Закона №100-XV от 26 апреля 2001 года "Об актах гражданского состояния" и Закона №382-XV от 19 июля 2001 года "О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций".
Основанием для рассмотрения дела послужило обращение депутатов Парламента Юрие Рошка, Влада Кубрякова, Штефана Секэряну, Риориты Патерэу, Андрея Конишеску, Ефима Зубку и Валентина Килата, представленное 12 декабря 2001 года в соответствии со ст.24 и ст.25 Закона о Конституционном суде, ст.38 и ст.39 Кодекса конституционной юрисдикции.
Определением Конституционного суда от 14 января 2002 года обращение принято к рассмотрению по существу и включено в повестку дня.
В ходе предварительного рассмотрения обращения Конституционный суд запросил точки зрения Парламента, Президента Республики Молдова, Правительства, Министерства юстиции, Министерства культуры, Министерства образования, Департамента информационных технологий, Департамента межэтнических отношений, Народного Собрания АТО Гагаузия (Гагауз-Ери) и Миссии в Молдове Организации безопасности и сотрудничества в Европе.
Рассмотрев материалы дела, заслушав сообщение судей-докладчиков и аргументы сторон, Конституционный суд у с т а н о в и л:
1. 26 апреля 2001 года Парламент принял Закон №100-XV "Об актах гражданского состояния", а 19 июля 2001 года - Закон №382-XV "О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций" (далее - Закон о национальных меньшинствах).
Авторы в своем обращении в Конституционный суд оспаривают некоторые положения вышеназванных законов как противоречащие конституционным нормам.
Таким образом, по запросу авторов обращения Конституционный суд рассматривает следующие положения:
Закона об актах гражданского состояния:
- ст.5 ч.(4), предусматривающую, что составление записей актов гражданского состояния, а также внесение в них отметок производятся на государственном и русском языках;
Закона о национальных меньшинствах:
- ст.6 ч.(1), согласно которой государство гарантирует реализацию прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, получать дошкольное воспитание, начальное, среднее (общее и профессиональное), высшее и постуниверситетское образование на молдавском и на русском языках и создает условия для реализации их прав на воспитание и обучение на родном языке (украинском, гагаузском, болгарском, иврите, идише и др.);
- ст.8 ч.(1), устанавливающую, что государство обеспечивает публикацию нормативных актов, официальных сообщений и другой информации общенационального значения на молдавском и русском языках;
- ст.8 ч.(3), предусматривающую, что на территории, где лица, принадлежащие к одному из национальных меньшинств, составляют значительную часть населения, акты органов местного публичного управления публикуются при необходимости и на языке этого меньшинства с одновременным опубликованием на молдавском и русском языках;
- ст.10, согласно которой названия населенных пунктов, улиц, публичных учреждений указываются на молдавском и русском языках, а в населенных пунктах, которым предоставлен особый статус автономии, - и на других официальных языках, установленных соответствующими законами;
- ст.11 ч.(1), устанавливающую, что информация публичного характера, имеющая непосредственное отношение к охране здоровья, обеспечению общественного порядка, безопасности граждан, а также визуальная информация в учреждениях Министерства внутренних дел, Министерства юстиции, Прокуратуры, медицинских учреждениях муниципиев и городов, на транспортных средствах, на автовокзалах, железнодорожных и речных вокзалах, в аэропортах, на автомобильных дорогах оформляется на молдавском и русском языках;
- ст.12 ч.(1), предусматривающую, что лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках и получать ответ на языке обращения.
Вышеизложенным регламентированием, по мнению авторов обращения, русскому языку придается статус, приравненный к статусу официального языка государства, установив для него особый режим, отличный от других языков, используемых на территории Республики Молдова. Авторы считают, что оспариваемые нормы существенно расширяют ареал применения русского языка в официальных сферах, создавая, таким образом, привилегированное положение  для граждан Республики Молдова  русской национальности или для русских по этническому происхождению, по отношению к другим национальным меньшинствам, чем ущемляют конституционный принцип равенства и недискриминации.
Авторы обращения считают, что оспариваемые положения противоречат ст.13 ч.(1) и ч.(2) Конституции, которая закрепляет единственный государственный язык, признавая право только на сохранение, развитие и функционирование русского языка и других языков, используемых на территории страны. По их мнению, данные нормы противоречат также ст.16 ч.(2) Конституции, провозглашающей принцип равенства граждан перед законом и властями независимо от расы, национальности, этнического происхождения, языка, религии, пола, взглядов, политической принадлежности, имущественного положения или социального происхождения, поскольку для русского языка устанавливается особый режим, отличный от других языков меньшинства, используемых на территории страны.
2. Соотнеся оспариваемые положения законов с конституционными и внутренними нормами, а также с международными нормами в данной области, Конституционный суд отмечает следующее.
Республика Молдова, являясь одним из государств - участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), согласует свое законодательство с международными стандартами по защите прав человека. Для осуществления данного процесса Парламент принял Закон о национальных меньшинствах, необходимость которого вытекает из обязательства Республики Молдова установить в своем законодательстве минимум гарантий для защиты прав национальных меньшинств.
Следует отметить также, что Республика Молдова является одной из сторон ряда правовых международных актов по правам человека, из числа которых непосредственное отношение к рассматриваемому делу имеют документ Копенгагенской встречи конференции по человеческому измерению СБСЕ от 29 июня 1990 года* , Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств от 1 февраля 1995 года (Страсбург)** (далее - Рамочная конвенция) и др.
Согласно ст.4 ч.(1) Высшего закона конституционные положения о правах и свободах человека толкуются и применяются в соответствии со Всеобщей декларацией прав человека, пактами и другими договорами, одной из сторон которых является Республика Молдова, а ч.(2) данной статьи предусматривает, что при наличии несоответствий между пактами и договорами об основных правах человека, одной из сторон которых является Республика Молдова, и внутренними законами приоритет имеют международные нормы.
Присоединяясь к международным актам, Республика Молдова обязалась соблюдать их неукоснительно и добросовестно.
Являясь государством - участником документа Копенгагенской встречи конференции по человеческому измерению СБСЕ, Республика Молдова обязалась гарантировать лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, вне зависимости от необходимости изучать официальный язык или официальные языки государства, надлежащие  возможности  для обучения своему родному языку или на своем родном языке, а также там, где это возможно и необходимо для его использования в государственных органах (п.34).
Вместе с тем, будучи одной из сторон Рамочной конвенции, Республика Молдова взяла на себя ряд обязательств по отношению к лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам.
В соответствии со ст.4 ч.(2) и ст.5 ч.(1) Рамочной конвенции стороны обязуются принимать, если это необходимо, соответствующие меры для развития во всех областях экономической, социальной, политической и культурной жизни полного и эффективного равенства между лицами одного из национальных меньшинств и лицами основной национальности, обеспечивать условия, позволяющие лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, поддерживать и развивать свою культуру, а также сохранять наиболее важные элементы самобытности, в частности религию, язык, традиции, культурное достояние, а согласно ст.10 ч.(1) - обязуются признавать за каждым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право  свободно и без какого-либо вмешательства пользоваться языком своего меньшинства в личных контактах и в общественных местах, устно и письменно.
Конституционные основы, относящиеся к функционированию государственного языка и других языков национальных меньшинств на территории Республики Молдова,  в соответствии с международными стандартами содержатся в преамбуле, ст.1 ч.(3), ст.4, ст.7, ст.10 ч.(2), ст.13, ст.16, ст.35 ч.(2), ст.II и ст.VII раздела VII Конституции.
Депутаты Парламента, полномочные представители народа Республики Молдова, приняли 29 июля 1994 года Конституцию - Высший закон общества и государства, признавая в преамбуле стремление к удовлетворению интересов граждан иного этнического происхождения, составляющих вместе с молдаванами народ Республики Молдова, и провозглашая Республику Молдова демократическим, правовым государством, в котором достоинство человека, его права и свободы, свободное развитие человеческой личности, справедливость и  политический плюрализм являются высшими ценностями и гарантируются.
Устанавливая в ст.10 Конституции принцип единства народа и право на самобытность, государство признает и гарантирует право всех граждан на сохранение, развитие и выражение этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности.
Согласно ст.13 Конституции государственным языком Республики Молдова является молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики. В то же время государство признает и охраняет право на сохранение, развитие и функционирование русского языка и других языков, используемых на территории страны, а порядок их функционирования на территории Республики Молдова устанавливается органическим законом. В этом смысле законодатель в ст.VII раздела VII Конституции признал Закон о функционировании языков на территории Республики Молдова № 3465-XI от 1 сентября 1989 года***  (далее - Закон о функционировании языков) как действительный и основной акт по регламентации функционирования языков на территории страны в части, не противоречащей настоящей Конституции.
* Постановление Парламента №707-XII от 10 сентября 1991 года "О присоединении Республики Молдова к международным правовым актам по правам человека" (Международные договоры, т.1, стр.72, 285)
** Ратифицирована Постановлением Парламента № 1001-XIII от 22 октября 1996 года "О ратификации Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств", в силе для Республики Молдова с 1 февраля 1998 года (Международные договоры, т.26, стр.92)
*** Ведомости, 1989, № 9, стр.217
Особый статус этого закона, по сравнению с другими нормативными актами, подтверждается ч.(2) этой же статьи, предусматривающей, что в вышеназванный закон в течение 7 лет после вступления в силу настоящей Конституции могут быть внесены изменения двумя третями голосов депутатов.
Консолидации данных конституционных положений способствует ст.VIII раздела VII, согласно которой заключительные и переходные  положения являются составной частью настоящей Конституции, а согласно ст.II того же раздела Парламент рассматривает законодательство на предмет соответствия Конституции в течение одного года после вступления в силу настоящей Конституции.
Установление условий для внесения изменений в Закон о функционировании языков на территории Республики Молдова (в течение 7 лет после вступления в силу Конституции двумя третями голосов депутатов), которые отличаются от таковых, предусмотренных для внесения изменений в другие законы, придает данному закону определенную степень ригидности и верховенства.
Конституционный суд отмечает, что Закон о функционировании языков на территории Республики Молдова закрепляет статус молдавского языка как государственного, способствуя тем самым, достижению полноты суверенитета государства и созданию необходимых гарантий для его полноценной и всесторонней реализации во всех сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни, выполняя в связи с этим функции языка межэтнического общения на территории республики. Данным законом русский язык наряду с молдавским языком наделяется функцией общения между нациями, государство же берет на себя обязательство  обеспечивать необходимые условия для использования и развития на территории Республики Молдова языков населения других национальностей, проживающих в республике (украинский, гагаузский, болгарский, иврит, идиш, цыганский) для удовлетворения их национально-культурных потребностей.
3. Соотнеся положения, подвергнутые контролю конституционности, с положениями нормативных актов в данной области, Конституционный суд отмечает следующее.
Положения ст.6 ч.(1) Закона о национальных меньшинствах, предусматривающие, что государство гарантирует реализацию права на образование на языке меньшинства, основываются на ст.35 ч.(2) Конституции, согласно которой государство обеспечивает в соответствии с законом право лица на выбор языка воспитания и обучения. Данная гарантия вытекает также из положений ст.18 Закона о функционировании языков, согласно которой Республика Молдова гарантирует право получать дошкольное воспитание, общее, среднее, среднее специальное, профессионально-техническое и высшее образование на молдавском и на русском языках и создает условия для реализации права граждан других национальностей, проживающих в республике, на воспитание и обучение на родном языке (гагаузском, украинском, болгарском, иврите, идише и др.).
Конституционность данных положений закрепляется ст.14 ч.(2) Рамочной конвенции, предусматривающей, что в ареалах, где традиционно или в значительном количестве проживают лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, в случае достаточной потребности в этом стороны стремятся обеспечить, насколько это возможно, и в рамках своих систем образования, лицам, принадлежащим к этим меньшинствам, надлежащие возможности обучаться языку своего меньшинства или воспитываться на этом языке.
Положения ст.8 Закона о национальных меньшинствах, предусматривающие языки публикации нормативных актов, официальных сообщений и другой информации общенационального значения, необходимо рассматривать через призму ст.10 Закона о функционировании языков, согласно которой акты органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций составляются и принимаются  на государственном языке с последующим переводом на русский язык, а акты местных органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций на территории, где большинство составляет население украинской, русской, болгарской или другой национальности, могут приниматься на родном или ином приемлемом языке с последующим переводом на государственный язык.
В данном смысле заслуживают внимания положения Закона о порядке опубликования и вступления в силу официальных актов № 173-XIII от 6 июля 1994 года* , ст.1 ч.(1) которого устанавливает, что официальные акты публикуются на государственном языке с переводом на русский и другие языки в соответствии с законодательством.
Учитывая вышеназванные положения, Конституционный суд отмечает, что ст.8 ч.(1) и ч.(3) Закона о национальных меньшинствах не наносит явного ущерба говорящим на других языках и признает ее соответствующей Конституции и законодательству в данной области.
В контексте предшествующих констатаций Конституционный суд уточняет, что положения ст.12 ч.(1) Закона о национальных меньшинствах, предусматривающие право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках и получать ответ на языке обращения, воспроизводят положения ст.6 Закона о функционировании языков, которая позволяет гражданину выбирать язык устного или письменного обращения - молдавский или русский - в отношениях с органами государственной власти,  государственного управления и общественных организаций, а также с предприятиями, учреждениями и организациями, расположенными на территории Республики Молдова. В местностях, где большинство составляет население украинской, русской, болгарской или другой национальности, для общения используется родной или иной приемлемый язык.
Конституционность положений ст.12 ч.(1) Закона о национальных меньшинствах подтверждается и ст.11 Закона о функционировании языков, согласно которой при письменном обращении органов государственной власти и общественных организаций к гражданину используется молдавский или русский язык, в местностях с населением гагаузской национальности - молдавский, гагаузский или русский. При выдаче документов используются по выбору гражданина молдавский либо русский язык или молдавский и русский языки, в местностях с населением гагаузской национальности - молдавский, гагаузский либо русский язык или молдавский, гагаузский и русский языки.
В свою очередь, органы государственной власти, государственного управления и общественных организаций, предприятия, учреждения и организации принимают и рассматривают документы, представленные гражданами, на молдавском или русском языке, в местностях с населением гагаузской национальности - на молдавском, гагаузском или русском языках. К документам, представленным на других языках, должен быть приложен перевод на молдавский или русский язык.
Положения ст.10 и ст.11 ч.(1) Закона о национальных меньшинствах необходимо рассмотреть через призму положений главы VI Закона о функционировании языков и соотнести с положениями ст.11 ч.(2) и ч.(3) Рамочной конвенции, в соответствии с которыми стороны обязуются признавать за каждым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право размещать на видном для общественности месте вывески, надписи и другую информацию частного характера на языке своего меньшинства, а в ареалах традиционного проживания большого числа лиц, принадлежащих к национальному меньшинству, стороны обеспечивают  в рамках своей правовой системы установку указателей традиционных местных названий, названий улиц и других топографических указателей для населения меньшинства, если имеется достаточная потребность в таких условиях.
При определении конституционности вышеназванных оспариваемых положений Конституционный суд отмечает, что Закон о функционировании языков устанавливает различный правовой режим для вопросов, составляющих предмет данного закона.
Согласно ст.24 и ст.25 Закона о функционировании языков населенные пункты и иные географические объекты на территории Республики Молдова имеют единственное официальное наименование в его первоначальной молдавской форме и соответственно гагаузской (без перевода или адаптации) с учетом исторических традиций данной местности. Наименования площадей, улиц, переулков, городских районов, а также наименования учреждений,  предприятий и организаций образуются на государственном языке с переводом на русский язык (в местностях с населением гагаузской национальности - и на гагаузском языке).
Информация публичного характера, которая согласно ст.28 и ст.29 Закона о функционировании языков составляет вывески с наименованием органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций, предприятий, учреждений и организаций, таблички с наименованием площадей, улиц, переулков, населенных пунктов и иных географических объектов, наименование товаров и продуктов, этикетки товаров, маркировка, инструкция к товарам, произведенным в республике, а также любая визуальная информация, представленная населению республики, оформляются на государственном и русском языках (в соответствующих местностях - на государственном, гагаузском и русском языках), а тексты афиш, публичных объявлений, рекламы и другие тексты визуальной информации - переводятся на русский язык только при необходимости. В сельской местности, где большинство составляет население украинской, русской или болгарской национальности, визуальная информация может оформляться и на соответствующих языках.
Таким образом, положения ст.10 и ст.11 ч.(1) Закона о национальных меньшинствах, согласно которым названия населенных пунктов и улиц указываются на молдавском и русском языках, а информация публичного характера оформляется на молдавском и русском языках, являются отступлением от положений Закона о функционировании языков, который устанавливает, что названия населенных пунктов имеют единственное официальное наименование в его первоначальной молдавской форме, а информация публичного характера, относящаяся к сферам, предусмотренным ст.11 ч.(1) Закона о национальных меньшинствах, а также визуальная информация учреждений, перечисленных в данной статье, оформляется на государственном языке и переводится на русский язык только в случае необходимости.
Конституционный суд констатирует также, что ст.10 и ст.11 ч.(1) Закона о национальных меньшинствах придают русскому языку более широкий ареал использования, чем тот, который установлен конституционным и действующим законодательством. Так, закрепление Высшим законом статуса молдавского языка как государственного призвано способствовать созданию необходимых гарантий для его полного использования во всех сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни.
4. В отношении положений ст.5 ч.(4) Закона об актах гражданского состояния, согласно которым составление записей актов гражданского состояния, а также внесение в них отметок производятся на государственном и русском языках, Конституционный суд отмечает следующее.
Ст.11 Рамочной конвенции обязует стороны признавать, что каждое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, имеет право пользоваться своей фамилией и своим именем (отчеством) на языке этого меньшинства, а также право на официальное признание их.
Данные международные положения, воспроизведенные и в Законе о национальных меньшинствах (ст.16 ч.(1), согласно которому лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право употреблять свои фамилии, имена и отчества (если таковые используются в их родном языке), в том числе в официальных документах, так, как это принято в их родном языке, позволяют национальным меньшинствам, проживающим на территории Республики Молдова, употреблять фамилию и имя (отчество) на родном языке. Таким образом, ст.5 ч.(4) Закона об актах гражданского состояния, предусматривающая, что составление записей актов гражданского состояния производится на государственном языке и только на одном из языков меньшинств, употребляемых на территории Республики Молдова, ущемляет право представителей  остальных национальных меньшинств использовать фамилию и имя (отчество) так, как это принято в их родном языке.
Вместе с тем оспариваемые положения не согласуются с принципами, гарантирующими права национальных меньшинств, а также с принципом равенства всех граждан перед законом, закрепленными в ст.10 и ст.16 Конституции.
Исходя из вышеизложенного, Конституционный суд отклоняет аргументы авторов относительно неконституционности ст.6 ч.(1), ст.8 ч.(1) и (3), ст.10 в части, предусматривающей название публичных учреждений и общественных мест, ст.12 ч.(1) Закона о национальных меньшинствах и признает данные положения соответствующими Конституции и нормативным актам в данной области.
В то же время Конституционный суд констатирует, что положениями ст.10 в части, относящейся к названию населенных пунктов и улиц, ст.11 ч.(1) Закона о национальных меньшинствах, а также положениями ст.5 ч.(4) Закона об актах гражданского состояния законодатель превысил конституционные и законодательные нормы в части использования русского языка в сферах социальной жизни, порождая разногласия между национальными меньшинствами, проживающими на территории Республики Молдова.
На основании изложенного, руководствуясь ст.140 Конституции, ст.26 Закона о Конституционном суде, ст.62 и ст.68 Кодекса конституционной юрисдикции,  Конституционный суд  ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Признать конституционными положения ст.6 ч.(1), ст.8 ч.(1) и (3), ст.10, ст.11 ч.(1) и ст.12 ч.(1) Закона
№ 382-XV от 19 июля 2001 года "О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций", за исключением синтагмы "... и русском" из ст.10 в части, относящейся к названиям населенных пунктов и улиц, и синтагмы "... и русском" из ст.11 ч.(1).
2. Признать неконституционными синтагму "... и русском" из ст. 10 в части, относящейся к названиям населенных пунктов и улиц, и синтагму "... и русском"  из ст.11 ч.(1) Закона № 382-XV от 19 июля 2001 года "О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций".
3. Признать неконституционной синтагму "... и русском" из ст.5 ч.(4) Закона №100-XV от 26 апреля 2001 года "Об актах гражданского состояния".
4. Настоящее постановление является окончательным, обжалованию не подлежит, вступает в силу со дня принятия и публикуется в "Monitorul Oficial al Republicii Moldova".
Председатель
Конституционного суда                      Виктор ПУШКАШ
Кишинэу, 30 мая 2002 г.
№ 28
ОСОБОЕ МНЕНИЕ,
изложенное в соответствии со ст.27 ч.(5) Закона о Конституционном суде и ст.67 Кодекса конституционной юрисдикции
Постановлением от 30 мая 2002 года в п.1 Конституционный суд признал конституционными положения ст.6 ч.(1), ст.8 ч.(1) и (3), ст.10, ст.11 ч.(1) и ст.12 ч.(1) Закона № 382-XV от 19 июля 2001 "О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций", за исключением синтагм "... и русском" из ст.10 в части, относящейся к названиям населенных пунктов и улиц, и из ст.11 ч.(1).
В п.2 постановления Конституционный суд признал неконституционными данные синтагмы, а также и синтагму "... и русском" из ст.5 ч.(4) Закона № 100-XV от 26 апреля 2001 года "Об актах гражданского состояния".
Не оспаривая в общих чертах аргументы и выводы, приведенные в постановлении, считаю решение Конституционного суда в части признания конституционными положений ст.8 ч.(1) и (3) Закона № 382-XV, естественно, и синтагм "... и русском", "при необходимости" из данных статей, необоснованным.
Ст. 8 ч.(1) Закона № 382-XV  предусматривает, что "государство обеспечивает публикацию нормативных актов, официальных сообщений и другой информации общенационального значения на молдавском и русском языках".
Согласно ст. 8 ч.(3) Закона № 382-XV  "на территории, где лица, принадлежащие к одному из национальных меньшинств, составляют значительную часть населения, акты органов местного публичного управления публикуются при необходимости и на языке этого меньшинства с одновременным опубликованием на молдавском и русском языках".
В соответствии со ст.13 ч.(1) Конституции государственным языком Республики Молдова является молдавский язык, а согласно ст.16 ч.(2) все граждане Республики Молдова равны перед законом.
Таким образом, Высший закон Республики Молдова устанавливает в императивном порядке единственный официальный язык (государственный) - молдавский. Признавая и охраняя ст.13 ч.(2) Конституции право на развитие и функционирование русского языка и других языков, используемых на территории страны, Конституция не наделяет данные языки статусом официальных языков. Однако положениями ст.8 ч.(1) Закона № 382-XV, предусматривающими публикацию нормативных актов и на русском языке, русский язык возведен в ранг официального языка (государственного), что противоречит ст.13 ч.(1) Конституции. Более того, данные положения ставят в неравные условия национальные меньшинства республики, чем нарушают ст.16 Конституции о равенстве всех граждан перед законом. Отсюда следует, что синтагма "и русском" из ст.8 ч.(1) Закона № 382-XV является неконституционной.
Условием, содержащимся в синтагме "при необходимости" из ст.8 ч.(3) Закона № 382-XV, предусматривающей публикацию актов органов местного публичного управления на языке национального меньшинства, которое составляет значительную часть населения, ущемляется право национальных меньшинств использовать родной язык, а синтагмой "и русском",  заканчивающей данную статью, русскому языку придается статус официального языка, тождественного молдавскому языку. Аргументы, приведенные в предыдущем абзаце, приемлемы и здесь.
Ссылка в описательной части постановления Конституционного суда на ст.10 Закона о функционировании языков на территории Республики Молдова и ст.1 ч.(1) Закона о порядке опубликования и вступления в силу официальных актов в подтверждение конституционности ст.8 ч.(1) и (3) Закона № 382-XV, является  ошибочной, поскольку данные законы, в отличие от оспариваемых законов, не придают русскому языку статус государственного языка, а предусматривают перевод нормативных актов с государственного языка на русский язык и на другие используемые языки, то есть не приравнивает данный язык к единственному государственному языку Республики Молдова - молдавскому, закрепленному ст.13 ч.(1) Конституции.
Учитывая изложенное, считаю, что синтагма "и русском" из ст.8 ч.(1) и синтагмы "при необходимости", "и русском" из ст.8 ч.(3) Закона № 382-XV от 19 июля 2001 "О правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций" (в свете аргументов, приведенных в обращении) являются неконституционными.
Судья
Конституционного суда          Мирча ЮГА
Кишинэу, 30 мая 2002 года