LPC146/2008
Внутренний номер:  328624
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПАРЛАМЕНТ
ЗАКОН Nr. 146
от  27.06.2008

о внесении изменений и дополнений

в некоторые законодательные акты

Опубликован : 25.07.2008 в Monitorul Oficial Nr. 134-137     статья № : 529

    Парламент принимает настоящий органический закон.

    Ст.I. – Пункт а) статьи 18 Закона о пенсионном обеспечении военнослужащих и лиц начальствующего и рядового состава органов внутренних дел № 1544-XII от 23 июня 1993 года (Монитор Парламента Республики Молдова, 1993 г., № 7, ст.220), с последующими изме­нениями, дополнить словами “и в Службе гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций”.

    Ст.II. – В Закон о пожарной безопасности № 267-XIII от 9 ноября 1994 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1995 г., № 15–16, ст.144), c последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:

    1. По всему тексту закона слова “работники пожарной аварийно-спасательной службы”, “ее работники”, “работники подразделений пожарной аварийно-спасательной службы”, “работники пожарной службы” заменить соответственно словами “сотрудники службы спасателей и пожарных”, “ее сотрудники”, “сотрудники подразделений службы спасателей и пожарных”, “сотрудники пожарной службы” в соответствующем числе и падеже, слова “пожарная аварийно-спасательная служба” – словами “служба спасателей и пожарных” в соответствующем падеже, а слова “Управление пожарной аварийно-спасательной службы” – словами “Управление спасателей и пожарных” в соответствующем падеже.

    2. Статью 5 изложить в следующей редакции:

    “Статья 5. Виды служб спасателей и пожарных

    Деятельность по предупреждению и тушению пожаров осуществляют следующие виды служб спасателей и пожарных:

    a) служба аттестованных спасателей и пожарных;

    b) ведомственная служба спасателей и пожарных;

    c) территориальная (районная, муниципальная, городская, секторальная) служба спасателей и пожарных.”.

    3. В пункте а) статьи 10 слова “генеральному директору” заменить словами “начальнику”.

    4. В статье 14:

    часть (2) изложить в следующей редакции:

    “(2) Служба спасателей и пожарных входит в состав Службы гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций Министерства внутренних дел и состоит из управлений, отрядов, частей спасателей и пожарных и специали­зированных подразделений (далее – подразделения).”;

    часть (3) исключить.

    5. В статье 17:

    наименование статьи изложить в следующей редакции:

    “Статья 17. Подразделения службы спасателей и пожарных”;

    в части (1) слова “Военизированные и военные пожарные аварийно-спасательные подразделения” заменить словами “Подразделения службы спасателей и пожарных”;

    в пункте с) части (2) изменения касаются только текста на молдавском языке.

    6. Статьи 19 и 20 изложить в следующей редакции:

    “Статья 19. Порядок и условия прохождения службы в составе службы спасателей и пожарных

    (1) Порядок и условия прохождения службы в составе службы спасателей и пожарных соответствуют поло­жениям Закона о Службе гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций № 93-XVI от 5 апреля 2007 года.

    (2) Срок выполнения служебных обязанностей в условиях повышенного риска и профессиональной  вредности, а также в районах с экологически и другого рода неблагоприятными условиями засчитывается в трудовой стаж на льготных условиях в порядке, установленном действующим законодательством.

    (3) Забастовка сотрудников службы спасателей и пожарных в качестве средства разрешения коллективных трудовых  споров запрещается.

    Статья 20. Оплата труда

    Оплата труда сотрудников службы спасателей и пожарных осуществляется в соответствии с действующим законодательством.”.

    7. В статье 22:

    в части (1) слово “республиканский” заменить в двух случаях словом “центральный” в соответствующем падеже, а слово “инспекции” – словом “службы”;

    части (3) – (5) изложить в следующей редакции:

    “(3) Начальник Службы гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций Министерства внутренних дел является Главным государственным инспектором Республики Молдова по пожарному надзору, а начальник Управления спасателей и пожарных – заместителем Главного государственного инспектора Республики Молдова по пожарному надзору и одновременно по должности заместителем начальника Службы гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций.

    (4) Заместитель начальника, а также начальники служб и отделов Управления спасателей и пожарных являются старшими государственными инспекторами Республики Молдова по пожарному надзору.

    (5) Другие сотрудники Управления спасателей и пожарных являются государственными инспекторами Республики Молдова по пожарному надзору.”;

    дополнить статью частями (51) и (52) следующего содержания:

    “(51) Начальники управлений и отделов чрезвычайных ситуаций, а также командиры подразделений являются старшими государственными инспекторами (района, муниципия, города, сектора) по пожарному надзору.

    (52) Другие сотрудники местных органов госу­дарственного пожарного надзора являются госу­дарственными инспекторами (города, сектора, района) по пожарному надзору.”.

    8. Дополнить закон статьями 231 и 232 следующего содержания:

    “Статья 231. Классификация пожарно-технических обследований

    (1) Пожарно-технические обследования подраз­деляются на запланированные, специальные (опера­тивные) и дополнительные. К запланированным относятся комплексные и детальные пожарно-технические обследования, а к дополнительным – проверочные обследования.

    (2) Комплексные обследования предусматривают проверку состояния пожарной безопасности в центральных отраслевых органах публичного управления и на подведомственных им объектах, а также в населенных пунктах.

    (3) Детальные обследования предусматривают проверку всего комплекса мер, направленных на обеспечение пожарной безопасности предприятий и объектов.

    (4) Специальные (оперативные) обследования проводятся по мере необходимости с учетом сезонности, особенностей объектов и пожарной обстановки. Данные обследования осуществляются с целью выборочной проверки состояния пожарной безопасности отдельных зданий и помещений, содержания систем противо­пожарной защиты, систем связи и др.

    (5) Проверочные обследования предусматривают проверку выполнения мероприятий, предусмотренных в предписаниях и предложениях органов государственного пожарного надзора, и являются составной частью детального обследования.

    Статья 232.  Классификация объектов

    (1) Объекты в зависимости от их важности и степени пожарной опасности подразделяются на объекты I, II и III группы.

    (2) К объектам I группы относятся особо важные государственные объекты, крупные промышленные и сельскохозяйственные предприятия, объекты массового пребывания  людей, а также особо ценные объекты культуры. Объекты I группы подлежат обязательному детальному обследованию один раз в пять лет сотрудниками государственного пожарного надзора под руководством сотрудников Управления спасателей и пожарных с участием специалистов других надзорных органов.

    (3) К объектам II группы относятся промышленные предприятия, объекты торговли, склады и базы, сельскохозяйственные предприятия, учебные, культурно-развлекательные, оздоровительные, административные учреждения, жилые дома повышенной этажности и другие объекты, не входящие в состав объектов I группы. Объекты II группы подлежат детальному обследованию один раз в три года сотрудниками органов государственного пожарного надзора.

    (4) К объектам III группы относятся жилые дома, за исключением домов повышенной этажности, открытые стоянки для индивидуального транспорта, киоски, садоводческие товарищества, гаражные кооперативы, индивидуальные гаражи и другие объекты малых размеров. Объекты III группы подлежат детальному обследованию выборочно, по мере необходимости, исходя из сложившейся обстановки, но не чаще одного раза в год сотрудниками органов государственного пожарного надзора.”.

    9. Статью 26 изложить в следующей редакции:

    “Статья 26. Вещевое и продовольственное довольствие

Сотрудники службы спасателей и пожарных обеспечиваются вещевым и продовольственным довольствием за счет средств государственного бюджета в соответствии с Законом о Службе гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций № 93-XVI от 5 апреля 2007 года.”.

    10. Статью 40 изложить в следующей редакции:

    “Статья 40. Государственное  страхование и                                      

                          компенсационные выплаты в случае гибели или увечья

    (1) Сотрудники службы спасателей и пожарных подлежат обязательному государственному страхованию в соответствии с Законом о Службе гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций № 93-XVI от 5 апреля 2007 года.

    (2) В случае инвалидности, наступившей в период прохождения службы или не позднее трех месяцев после увольнения со службы либо позднее этого срока, но вследствие заболевания, имевшего место в период прохождения службы, сотрудник службы спасателей и пожарных получает ежемесячное содержание до восстановления трудоспособности, но в течение не более десяти лет. По истечении этого срока ему назначается пенсия по инвалидности.”.

    11. Статью 43 изложить в следующей редакции:

    “Статья 43. Социальные гарантии

    (1) Сотрудникам службы спасателей и пожарных предоставляется ежегодный оплачиваемый отпуск в соответствии с Законом о Службе гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций № 93-XVI от 5 апреля 2007 года.

    (2) Пенсионное обеспечение сотрудников службы спасателей и пожарных осуществляется в соответствии с Законом о пенсионном обеспечении военнослужащих и лиц начальствующего и рядового состава органов внутренних дел № 1544-XII от 23 июня 1993 года.

    (3) Охрана здоровья сотрудников службы спасателей и пожарных осуществляется в соответствии с Законом о Службе гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций № 93-XVI от 5 апреля 2007 года.”.

    12. Статьи 45 и 46 исключить.

    13. Статью 49 изложить в следующей редакции:

    “Статья 49. Поощрение сотрудников службы спасателей и пожарных

    Поощрение сотрудников службы спасателей и пожарных осуществляется в соответствии с Законом о Службе гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций № 93-XVI от 5 апреля 2007 года.”.

    Ст.III. – В Закон о гражданской защите № 271-XIII от 9 ноября 1994 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1994 г., № 20, ст.231), с последующими  изме­нениями, внести следующие изменения и дополнения:

    1. По всему тексту закона слова “департаменты” заменить словами “другие центральные администра­тивные органы” в соответствующем падеже, а слова “военизированные и невоенизированные формирования Гражданской защиты”, “невоенизированные форми­рования”, “невоенизированные формирования Граж­данской защиты” – словами “формирования Гражданской защиты” в соответствующем падеже.

    2. В статье 1:

    в части (3) слова “сеть наблюдения и лабораторного контроля (СНЛК)” заменить словами “Национальную сеть наблюдения и лабораторного контроля (НСНЛК)”;

    второе предложение части (7) изложить в следующей редакции: “Ее основными органами являются Аппарат Службы, Управление гражданской защиты, Управление спасателей и пожарных и Оперативное управление.”.

    3. В части (3) статьи 3 слова “и органов управления” исключить.

    4. В пункте е) части (2) статьи 4 слово “заражения,” заменить словом “загрязнения,”.

    5. В пункте с) статьи 8 слова “органы управления Гражданской защиты” заменить словами  “органы местного публичного управления”.

    6. В пункте d) статьи 9 аббревиатуру “СНЛК” заменить аббревиатурой “НСНЛК”.

    7.  В пункте f) части (1) статьи 11 слова “воинские, военизированные, профессиональные и невоенизи­рован­ные” исключить.

    8. Часть (5) статьи 13 изложить в следующей редакции:

    “(5) Сотрудники Гражданской защиты и члены их семей пользуются правами и льготами, предусмотрен­ными Законом о Службе гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций № 93-XVI от 5 апреля 2007 года.”.

    9. В части (1) статьи 14 слова “органы управления” заменить словами   “руководящие органы”.

    10. В статье 17:

    последнее предложение части (1) заменить следующим текстом: “В  целях выполнения органами публичной власти исполнительно-распорядительных функций по предупреждению чрезвычайных ситуаций и действиям в чрезвычайных ситуациях, вызванных стихийными бедствиями, крупными авариями, катастрофами, пожарами, эпидемиями, эпизоотиями, эпифитотиями и другими опасными явлениями, создается Комиссия по чрезвычайным ситуациям Республики Молдова, председателем которой является премьер-министр. Персональный состав и Положение о деятельности комиссии утверждаются постановлением Правительства. Решения и распоряжения комиссии обязательны для исполнения физическими и юридическими лицами.”;

    в части (2) слово “который” заменить словом “которая”, слово “военнослужащих” – словом “сотруд­ников”, а слово “него” – словом “нее”;

    часть (3) после слов “Республики Молдова” дополнить словами “и одновременно Главным государственным инспектором Гражданской защиты”;

    часть (4) изложить в следующей редакции:

    “(4) Служба гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций Министерства внутренних дел осуществляет непосредственное руководство деятельностью министерств, других центральных административных органов, органов местного публичного управления и предприятий в области гражданской защиты.”.

    11. В статье 19:

    в части (1) изменения касаются только текста на молдавском языке;

    в частях (3) и (6) слова “и Государственного надзора в области гражданской защиты” исключить;

    часть (4) изложить в следующей редакции:

    “(4) Начальник Управления Гражданской защиты является заместителем Главного государственного инспектора Гражданской защиты.”;

    часть (5)  исключить.

    12. В статье 22:

    по всему тексту статьи аббревиатуру “СНЛК”  заменить аббревиатурой “НСНЛК”;

    в частях (1) и (2) слово “военизированные” исключить;

    в части (3) слова “военизированные и военные” исключить, а слова “комплектуются из военнослужащих и гражданских лиц соответственно на военной и военизированной контрактной основе, и из военнослужащих срочной службы.” заменить словами “комплектуются из сотрудников и гражданских лиц на контрактной основе.”;

    часть (11) изложить в следующей редакции:

    “(11) Наблюдение за загрязнением окружающей среды  радиоактивными, отравляющими, сильнодейст­вующими ядовитыми  веществами и биологическими агентами осуществляется НСНЛК. Количество учреждений  и лабораторий НСНЛК утверждается Правительством.”;

    часть (12) исключить.

    13. Часть (3) статьи 24 дополнить словами “в специальных центрах подготовки в области гражданской защиты”.

    14. В части (1) статьи 27 слова “защитные сооружения” заменить словами “сооружения гражданской защиты”.

    15. Статью 28 изложить в следующей редакции:

    “Статья 28. Содержание органов управления,                                

                          формирований и учреждений Гражданской защиты

    (1) Служба гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций Министерства внутренних дел, Республиканский центр подготовки по гражданской защите и его филиалы, работники органов управления, формирований, учреждений и организаций Гражданской защиты содержатся за счет средств государственного бюджета.

    (2) Правительство, органы местного публичного управления обеспечивают органы управления, формирования, учреждения и организации Гражданской защиты служебными зданиями, помещениями, средствами связи и автотранспортом.

    (3) Сотрудники органов управления, формирований, учреждений и организаций Гражданской защиты состоят на специальной службе по контракту и в вопросах прохождения службы, денежного содержания и других видов обеспечения пользуются правами и льготами, установленными законодательством.

    (4) Материально-техническое обеспечение и содержание формирований Гражданской защиты на  предприятиях осуществляются за счет средств предприятий.”.

    Ст. IV. – В Закон о режимах чрезвычайного, осадного и военного положения № 212-XV от 24 июня 2004 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2004 г., № 132–137, ст.696) внести следующие изменения:

    1. По всему тексту закона слова “Департамент чрезвычайных ситуаций” заменить словами “Служба гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций” в соответствующем падеже.

    2. В пункте а) статьи 1 слово “экологического” заменить словами “социально-биологического”.

    3. Пункт f) статьи 13 изложить в следующей редакции:

    “f) иные положения и ограничения, применяемые  при необходимости.”.

    4. Статью 21 изложить в следующей редакции:

    “Статья 21. Органы управления в период чрезвычайного положения

    (1) При объявлении чрезвычайного положения в связи с угрозой возникновения или возникновением чрезвычайных ситуаций природного, техногенного или социально-биологического характера, что обусловливает необходимость предотвращения, уменьшения и ликвидации их последствий, планирование, организация и координирование деятельности по принятию необходимых мер возлагаются на Комиссию по чрезвычайным ситуациям Республики Молдова, а координирование выполнения соответствующих мер – на Службу гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций.

    (2) При объявлении чрезвычайного положения на определенной территории таковая управляется комиссией по чрезвычайным ситуациям соответст­вующего органа местного публичного управления, действующей под руководством Комиссии по чрезвычайным ситуациям Республики Молдова. Координирование выполнения соответствующих мер возлагается на Министерство внутренних дел и Службу информации и безопасности  Республики Молдова.

    (3) Национальная армия оказывает поддержку Министерству внутренних дел и Службе информации и безопасности Республики Молдова в случаях и в порядке, установленных действующим законодательством.”.

    5. В статье 22:

    наименование статьи изложить в следующей редакции:

    “Статья 22. Полномочия Комиссии по чрезвычайным  ситуациям

                           Республики Молдова в период чрезвычайного положения”;

    вводную часть части (1) изложить в следующей редакции:

    “(1) В период чрезвычайного положения Комиссия по чрезвычайным ситуациям Республики Молдова осуществляет следующие полномочия:”.

    6. Статью 23 исключить.

    7. В статье 24:

    наименование  статьи изложить в следующей редакции:

    “Статья 24. Полномочия Службы гражданской защиты

                         и чрезвычайных ситуаций в период чрезвычайного положения”;

    в пункте f) слова “совместно с Министерством внутренних дел” заменить словами “совместно с другими подразделениями Министерства внутренних дел”.

    8. Наименование статьи 25 изложить в следующей редакции:

    “Статья 25. Полномочия Министерства внутренних дел

                          в период чрезвычайного положения”.

    9. В части (2) статьи 27 слова “могут быть развернуты формирования территориальной обороны” заменить словами “развертываются формирования гражданской защиты”.

 

ЗАМ. ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ПАРЛАМЕНТА              Мария ПОСТОЙКО

 

№ 146-XVI. Кишинэу, 27 июня 2008 г.