LPC33/2012
Внутренний номер:  343272
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПАРЛАМЕНТ
ЗАКОН Nr. 33
от  06.03.2012
о внесении изменений и дополнений
в некоторые законодательные акты
Опубликован : 25.05.2012 в Monitorul Oficial Nr. 99-102     статья № : 330
    Парламент принимает настоящий органический закон.
    Cт.I. – В статью 10 Закона о предпринимательстве и предприятиях № 845-XII от 3 января 1992 года (Монитор Парламента Республики Молдова, 1994 г., № 2, ст.33), с последующими изменениями, внести следующие изменения:
    подабзац девятый части 3 изложить в следующей редакции:
    «печатание банкнот и чеканка монет, печатание государственных ценных бумаг;»;
    в абзаце втором части 5 слова «иначе, чем в нормативных актах» заменить словами «Законом о валютном регулировании № 62-XVI от 21 марта 2008 года, нормативными актами».
    Cт.II. – В статью 6 Закона о государственной пошлине № 1216-XII от 3 декабря 1992 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, 2004 г., № 53–55, ст.302), с последующими изменениями, внести следующие изменения:
    в части первой слова «Государственная пошлина уплачивается» заменить словами «На территории Республики Молдова государственная пошлина уплачивается в национальной валюте»;
    часть вторую изложить в следующей редакции:
    «По желанию плательщика-нерезидента государственная пошлина может уплачиваться в иностранной валюте, но только в безналичной форме.».
    Ст.III. – В Закон о деньгах № 1232-XII от 15 декабря 1992 года (Монитор Парламента Республики Молдова, 1993 г., № 3, ст.51) внести следующие изменения:
    1. Статьи 2 и 3 изложить в следующей редакции:
    «Статья 2. Эмиссия и изъятие из обращения
                        национальной валюты
    Национальный банк Молдовы обладает исключительным правом эмиссии на территории Республики Молдова банкнот и монет в качестве платежного средства, а также юбилейных и памятных банкнот и монет в качестве платежного средства и в нумизматических целях.
    Национальный банк Молдовы устанавливает номинальную стоимость, размер, вес, оформление и другие характеристики банкнот и монет, являющихся платежным средством в Республике Молдова.
    Национальный банк Молдовы обладает исключительным правом изъятия из обращения любых ранее выпущенных банкнот или монет.
    Статья 3. Платежное средство
    Лей как национальная валюта является законным платежным средством на территории Республики Молдова.
    Платежи и переводы в иностранной валюте могут быть получены/осуществлены на территории Республики Молдова только в случаях и в порядке, установленных законом.».
    2. Статью 6 изложить в следующей редакции:
    «Статья 6. Официальный курс лея
    Официальный курс молдавского лея по отношению к иностранным валютам устанавливается Национальным банком Молдовы в соответствии с положениями валютного законодательства.».
    3. Статью 7 признать утратившей силу.
    Ст.IV. – В статье 2 Закона о приватизации жилищного фонда № 1324-XII от 10 марта 1993 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, специальный выпуск от 27 июня 2006 г.), с последующими изменениями, слова «(национальную валюту и свободно конвертируемую валюту)» заменить словами «(национальную и/или иностранную валюту)», а в конце дополнить статью предложением: «Приватизация жилищного фонда, в том числе творческих мастерских, за иностранную валюту может быть осуществлена только нерезидентами.».
    Ст.V. – В Закон о фармацевтической деятельности № 1456-XII от 25 мая 1993 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, 2005 г., № 59–61, ст.200), с последующими изменениями, внести следующие изменения:
    1. В статье 1 в понятии «закупочная цена» слова «в национальной валюте (леях) согласно официальному курсу обмена валют Национального банка Молдовы, установленному» заменить словами «в национальную валюту (леи) по официальному курсу молдавского лея, действующему».
    2. В части (2) статьи 111 слова «курса национальной валюты по отношению к конвертируемой валюте.» заменить словами «официального курса молдавского лея по отношению к иностранным валютам.».
    Ст.VI. – В Закон о векселях № 1527-XII от 22 июня 1993 года (Монитор Парламента Республики Молдова, 1993 г., № 10, ст.285), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. В статье 36:
    в части второй после слов «выписан в» дополнить часть словом «иностранной», а слова «в местной валюте по курсу» заменить словами «в валюте страны по валютному курсу»;
    в части третьей слова «в местной валюте по курсу» заменить словами «в валюте страны по валютному курсу»;
    в части четвертой слова «Курс иностранной валюты» заменить словами «Валютный курс»;
    в части пятой:
    первое предложение дополнить словами «(оговорка эффективного платежа в иностранной валюте).»;
    во втором предложении изменение касается только текста на государственном языке;
    дополнить статью частью шестой следующего содержания:
    «Положения настоящей статьи (в том числе в части, относящейся к оговорке эффективного платежа в иностранной валюте) применяются с соблюдением требований валютного законодательства Республики Молдова относительно осуществления платежей и переводов на территории Республики Молдова.».
    2. В статье 43:
    в части первой:
    пункт b) изложить в следующей редакции:
    «b) установленные в соответствии с гражданским законодательством проценты за просрочку, начисленные начиная со дня срока платежа;»;
    пункт d) признать утратившим силу;
    в пункте b) части второй слова «исчисленные в размере, устанавливаемом Национальным банком,» заменить словами «начисленные с учетом базисной ставки Национального банка»;
    в части третьей слова «ставке Национального банка по учитываемым им векселям.» заменить словами «базисной ставке Национального банка.».
    3. Второе предложение части первой статьи 71 изложить в следующей редакции: «Учет векселей производится по учетной ставке, устанавливаемой коммерческим банком.».
    Ст.VII. – В статье 38 Закона об охране памятников № 1530-XII от 22 июня 1993 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., № 15–17, ст.23), с последующими изменениями, слова «иностранными физическими и юридическими лицами в свободно конвертируемой валюте поступает» заменить словами «может осуществляться физическими и юридическими лицами–нерезидентами и в иностранной валюте».
   Ст.VIII. – В статью 15 Закона о концессиях № 534-XIII от 13 июля 1995 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1995 г., № 67, ст.752), с последующими изменениями, внести следующие изменение и дополнение:
    часть (1) дополнить предложением: «В случае, если указанные платежи производятся иностранным инвестором, они могут быть осуществлены в национальной и/или иностранной валюте.»;
    в части (2) слова «в свободно конвертируемой или национальной валюте Республики Молдова» исключить.
   Ст.IX. – Часть (3) статьи 65 Закона об образовании № 547-XIII от 21 июля 1995 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1995 г., № 62–63, ст.692), с последующими изменениями, дополнить предложением: «Плата за обучение может вноситься нерезидентами, являющимися иностранными гражданами и лицами без гражданства, в национальной и/или иностранной валюте.».
    Ст.X. – В Закон о Национальном банке Молдовы № 548-XIII от 21 июля 1995 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1995 г., № 56–57, ст.624), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. В статье 10:
    единую часть считать частью (1) и после слов «Национального банка,» дополнить словами «банков в процессе ликвидации, Фонда гарантирования депозитов в банковской системе, юридического лица, имеющего лицензию на осуществление деятельности центрального депозитария ценных бумаг как основной деятельности,»;
    дополнить статью частью (2) следующего содержания:
    «(2) Не допускается наложение ареста, приостановление операций или применение иных мер обеспечения в отношении денежных средств, находящихся на счетах банков, открытых в Национальном банке.».
    2. Статью 11 изложить в следующей редакции:
    «Статья 11. Акты Национального банка
    (1) Для осуществления своих функций Национальный банк имеет право издавать постановления, регламенты, инструкции и распоряжения.
    (2) Нормативные акты Национального банка, имеющие обязательную силу для финансовых учреждений и других юридических и физических лиц, публикуются в «Официальном мониторе Республики Молдова» и вступают в силу либо со дня их опубликования, либо с иной даты, предусмотренной в тексте соответствующего акта, при условии доведения его до сведения общественности.
    (3) Постановления о процентных ставках по инструментам денежной политики, распоряжения и другие акты Национального банка, не носящие нормативного характера, вступают в силу со дня принятия, если соответствующими актами не предусмотрена иная дата.».
    3. Статью 13 признать утратившей силу.
    4. В статье 16:
    наименование статьи изложить в следующей редакции:
    «Статья 16. Валютные и другие операции»;
    в пункте d) слова «валютные операции.» заменить словами «операции, указанные в пунктах а)–с).».
    5. Часть (1) статьи 17 дополнить предложением: «Не допускается наложение ареста, приостановление операций, применение иных мер обеспечения, а также мер по принудительному исполнению в отношении денежных средств, находящихся на специальных счетах обязательных резервов.».
    6. В статье 18:
    в части (1):
    в пункте a) слова «, со сроком погашения не более одного года со дня их приобретения Национальным банком» исключить;
    дополнить часть пунктом f) следующего содержания:
    «f) другими приемлемыми финансовыми активами, устанавливаемыми Национальным банком.»;
    дополнить статью частью (21) следующего содержания:
    «(21) Национальный банк может по своему полному усмотрению предоставлять платежеспособным банкам краткосрочные экстренные кредиты, гарантированные активами, указанными в части (1), при возникновении повышенного риска недостатка ликвидности, могущего нарушить стабильность финансовой системы.»;
    часть (3) изложить в следующей редакции:
    «(3) В целях обеспечения стабильности финансовой системы в ситуациях системного финансового кризиса или риска его возникновения, определяемых как таковые национальным органом, созданным для управления системными финансовыми кризисами, Национальный банк может по своему полному усмотрению предоставлять банкам краткосрочные экстренные кредиты, обеспеченные государственными гарантиями, выпущенными в соответствии с положениями законодательства.».
    7. В статье 19:
    часть (3) после слова «распределению,» дополнить словами «из доходов, получаемых согласно части (3) статьи 64,»;
    в части (6) слова «финансовому отчету» заменить словами «финансовым отчетам».
    8. В статье 20:
    часть (2) дополнить пунктом с) следующего содержания:
    «с) отчисления доходов, получаемых согласно части (3) статьи 64, в уставный капитал в пределах, предусмотренных частью (3) статьи 19.»;
    в части (6) слова «финансовому отчету» заменить словами «финансовым отчетам».
    9. Статью 23 дополнить частями (61) и (62) следующего содержания:
    «(61) В течение срока полномочий члены Административного совета не вправе состоять в партиях или общественно-политических формированиях, осуществлять деятельность политического характера или участвовать в ней, вести предвыборную агитацию в пользу определенной партии или общественно-политического формирования.
    (62) Члены Административного совета занимают ответственные государственные должности путем назначения и подчиняются применимым положениям законодательства о статусе лиц, исполняющих ответственные государственные должности.».
    10. В статье 24:
    второе предложение части (1) изложить в следующей редакции: «Президент организует и руководит деятельностью Национального банка, действует без доверенности от его имени, представляет его в отношениях с любым юридическим или физическим лицом как в Республике Молдова, так и за ее пределами, издает обязательные для работников Национального банка приказы и распоряжения, осуществляет контроль их исполнения, подписывает непосредственно или через уполномоченных им лиц соглашения и иные сделки, заключаемые Национальным банком.»;
    часть (2) после слов «свои полномочия» дополнить словами «первому вице-президенту, вице-президентам и».
    11. В статье 26:
    в пункте b) слова «порядок установления курса национальной валюты;» заменить словами «метод определения официального курса молдавского лея по отношению к иностранным валютам;»;
    в пункте k) изменение касается только текста на государственном языке.
    12. В пункте с) части (4) статьи 33 изменение касается только текста на государственном языке.
    13. Статью 36 изложить в следующей редакции:
    «Статья 36. Сохранение профессиональной тайны
    (1) Члены Административного совета, работники Национального банка, бухгалтеры-эксперты, уполномоченные бухгалтеры и другие специалисты, назначенные им согласно закону для проведения проверки (инспекции), а также аудиторы обязаны хранить профессиональную тайну в отношении любых сведений, составляющих банковскую, коммерческую, налоговую или иную охраняемую законом тайну, ставшую известной им в связи с исполнением ими своих обязанностей. Данные лица обязаны хранить профессиональную тайну и после прекращения деятельности в Национальном банке или прекращения с ним отношений иного характера.
    (2) Обязанность сохранения профессиональной тайны распространяется и в отношении созданных Национальным банком в целях или в связи с осуществлением его функций конфиденциальных сведений, разглашение которых может нанести ущерб интересам или репутации лица, к которому относятся.
    (3) Указанные в части (1) лица могут использовать сведения, составляющие профессиональную тайну, лишь в целях и в рамках исполнения своих обязанностей, связанных с функциями Национального банка. Указанные лица не вправе использовать сведения, составляющие профессиональную тайну, в личных интересах или в интересах третьих лиц, разглашать данные сведения, разрешать их использование третьими лицами или разрешать доступ третьих лиц к соответствующим сведениям.
    (4) Сведения, составляющие профессиональную тайну, могут быть разглашены или предоставлены в следующих ситуациях:
    а) если имеется прямо выраженное согласие лица, к которому относятся сведения;
    b) если данные сведения подлежат опубликованию в соответствии с законодательством;
    c) при предоставлении данных сведений в суммированном или обобщенном виде, так чтобы невозможно было установить банк или лицо, к которому они относятся, а также при осуществлении функций по информированию общественности;
    d) в случаях, предусмотренных статьей 22 Закона о финансовых учреждениях № 550-XIII от 21 июля 1995 года, применяемой соответствующим образом;
    e) в рамках соглашений о сотрудничестве с другими органами публичной власти либо по инициативе Национального банка в целях осуществления специфических функций по надзору и контролю за соблюдением положений закона;
    f) при предоставлении этих сведений Фонду гарантирования депозитов в банковской системе, необходимых для осуществления им своих функций;
    g) в рамках процедур, связанных с принудительной ликвидацией банка, за исключением сведений, которые относятся к третьим лицам, вовлеченным в связанные с ликвидацией соответствующего банка действия;
    h) если интересы Национального банка требуют раскрытия этих сведений в рамках судебных процедур;
    i) по требованию центральных банков, органов надзора за банками, финансовым рынком и платежными системами других государств.
    (5) Лица и органы, уполномоченные запрашивать и получать сведения, составляющие профессиональную тайну, обязаны сохранять их конфиденциальность и могут использовать их только в целях, для которых они запрошены или предоставлены согласно закону или заключенным соглашениям, а также обязаны не предоставлять и не разглашать их третьим лицам, за исключением случаев выполнения предусмотренных законом обязанностей.
    (6) Сведения, составляющие профессиональную тайну, могут предоставляться центральным банкам, органам надзора за банками, финансовым рынком, платежными системами другого государства на основе принципа взаимности в порядке, предусмотренном международными договорами, стороной которых является Республика Молдова, и соглашениями, заключенными между Национальным банком и органами надзора за банками, финансовым рынком и платежными системами других государств.
    (7) В случае, если сведения, составляющие профессиональную тайну, происходят из другого государства, они могут быть разглашены или предоставлены только при прямо выраженном согласии компетентного органа, который их предоставил, и, в зависимости от случая, исключительно в целях, для которых дано это согласие.».
    14. В пункте а) статьи 42 слова «и подлежащие погашению в 180-дневный срок» исключить.
    15. В пункте b) статьи 46 изменение касается только текста на государственном языке.
    16. Статью 50 изложить в следующей редакции:
    «Статья 50. Валютный контроль
    Национальный банк как орган валютного контроля осуществляет в пределах своей компетенции контроль за соблюдением валютного законодательства.».
    17. Пункты c) и d) статьи 51 изложить в следующей редакции:
    «c) установление для банков лимитов открытых валютных позиций;
    d) установление метода определения официального курса молдавского лея по отношению к иностранным валютам.».
    18. Статью 52 изложить в следующей редакции:
    «Статья 52. Отчетность по валютным операциям
    Банки, учреждения по валютному обмену (иные, чем банки), другие юридические и физические лица обязаны представлять Национальному банку отчетность по валютным операциям в соответствии с положениями валютного законодательства.».
    19. В пункте b) части (1) статьи 53 изменение касается только текста на государственном языке.
    20. Наименование главы VIII изложить в следующей редакции:
«Глава VIII
НАЦИОНАЛЬНАЯ ВАЛЮТА».
    21. В части (2) статьи 56 слово «единственным» исключить.
    22. Статью 57 изложить в следующей редакции:
    «Статья 57. Право эмиссии банкнот и монет
    Национальный банк обладает исключительным правом эмиссии на территории Республики Молдова банкнот и монет в качестве платежного средства, а также юбилейных и памятных банкнот и монет в качестве платежного средства и в нумизматических целях.».
    23. В статье 59:
    единую часть считать частью (1) и в ней слова «своими регламентами» исключить;
    дополнить статью частями (2) и (3) следующего содержания:
    «(2) Банкноты содержат подпись президента Национального банка.
    (3) Запрещается любое частичное или полное цветное воспроизведение банкнот и монет в пределах от 2/3 до 4/3 размера в рекламных, информативных или иных коммерческих целях.».
    24. В статье 60:
    наименование статьи изложить в следующей редакции:
    «Статья 60. Печатание банкнот и чеканка монет»;
    в тексте изменение касается только текста на государственном языке.
    25. Статью 62 изложить в следующей редакции:
    «Статья 62. Обеспечение денежного обращения
    (1) Национальный банк обеспечивает покрытие потребностей денежного обращения банкнотами и монетами.
    (2) Национальный банк может взимать комиссионное вознаграждение при выпуске в обращение банкнот и монет в качестве платежного средства и может устанавливать цену, отличную от номинальной стоимости, при продаже юбилейных и памятных банкнот и монет.».
    26. В статье 64:
    наименование статьи изложить в следующей редакции:
    «Статья 64. Изъятие национальной
                          валюты из обращения»;
    часть (1) изложить в следующей редакции:
    «(1) Национальный банк Молдовы обладает исключительным правом изъятия из обращения любых ранее выпущенных банкнот или монет.»;
    дополнить статью частью (3) следующего содержания:
    «(3) Общая сумма банкнот и монет, изъятых из обращения, но не обмененных в установленный Национальным банком период, вычитается из отраженной в бухгалтерском учете общей суммы наличности в обращении и учитывается как доход Национального банка.».
    27. В наименовании главы IX слово «ОТЧЕТНОСТЬ.» заменить словами «ФИНАНСОВЫЕ ОТЧЕТЫ.».
    28. Статью 67 изложить в следующей редакции:
    «Статья 67. Годовые финансовые отчеты
    По окончании каждого финансового года Национальный банк составляет финансовые отчеты в соответствии с принятыми в международной практике стандартами финансовой отчетности.».
    29. В статье 68 изменение касается только текста на государственном языке.
    30. В статье 69:
    наименование статьи после слова «опубликование» дополнить словом «финансовых»;
    части (1) и (2) изложить в следующей редакции:
    «(1) Ежегодно, в четырехмесячный срок по окончании каждого финансового года, Национальный банк представляет Парламенту доклад, содержащий информацию:
    а) о финансовых отчетах, подтвержденных внешним аудитором;
    b) о своей деятельности и операциях за истекший финансовый год;
    с) об экономическом положении государства.
    (2) Ежеквартально, в течение 45 дней по окончании отчетного квартала, Национальный банк представляет Парламенту и Правительству и публикует доклад, содержащий анализ макроэкономического положения и среднесрочный прогноз инфляции и основных макроэкономических показателей.»;
    в части (3) слово «отчет» заменить словами «финансовые отчеты»;
дополнить статью частью (4) следующего содержания:
    «(4) Национальный банк ежегодно публикует платежный баланс государства.».
    31. Статью 75 изложить в следующей редакции:
    «Статья 75. Санкции и исправительные меры
    (1) Национальный банк в случае установления нарушения закона или своих нормативных актов, условий лицензирования, требований выданных Национальным банком разрешений, утверждений, согласий (далее – разрешения), недостатков в деятельности, неисполнения наложенных санкций и исправительных мер (далее – нарушения), может применить следующие санкции:
    а) санкции, предусмотренные Законом о финансовых учреждениях № 550-XIII от 21 июля 1995 года;
    b) вынесение письменного предупреждения;
    c) наложение и взыскание в бесспорном порядке штрафа с учреждения по валютному обмену (иного, чем банк) в размере от 5000 до 25000 леев;
    d) частичное или полное приостановление деятельности;
    е) отзыв лицензии, разрешения.
    (2) При установлении нарушений, предусмотренных частью (1), Национальный банк может применить следующие исправительные меры:
    a) исправительные меры, предусмотренные Законом о финансовых учреждениях № 550-XIII от 21 июля 1995 года;
    b) выдача предписаний;
    c) заключение соглашения;
    d) иные меры, не противоречащие закону и функциям Национального банка.
    (3) Санкции, предусмотренные частью (1), могут применяться одновременно с исправительными мерами, указанными в части (2), либо независимо от них.
    (4) Письменное предупреждение содержит, как правило, уведомление об установленных нарушениях, требование устранения в установленный срок нарушений и рекомендации о порядке их устранения, а также предупреждение о возможности применения более жестких санкций и/или исправительных мер в случае, если установленные нарушения не будут устранены в установленный срок, или в случае их повторного допущения.
    (5) Предупреждение может быть вынесено одновременно с применением иной санкции или исправительной меры либо независимо от них.
    (6) Частичное или полное приостановление деятельности влечет за собой запрет на определенный срок осуществления некоторых/всех видов деятельности, деятельности определенных подразделений либо осуществления определенных/всех операций, на которые выдана лицензия/разрешение. В случае приостановления деятельности не допускается заключение новых договоров или перезаключение на новый срок ранее заключенных договоров, исполнение которых связано с осуществлением приостановленной деятельности, либо совершение в дальнейшем сделок или операций, которые запрещены.
    (7) На период приостановления деятельности срок действия лицензии/разрешения, выданной/выданного на определенный срок, не продлевается.».
    32. Дополнить закон статьями 751 и 752 следующего содержания:
    «Статья 751. Установление нарушений
    (1) Установление фактов, составляющих нарушения, осуществляется работниками Национального банка или бухгалтерами-экспертами, уполномоченными бухгалтерами и другими квалифицированными специалистами, привлеченными с этой целью Национальным банком (далее – инспекторы), на основании отчетов и иных данных, представляемых в соответствии с законом и нормативными актами Национального банка или по прямому письменному требованию Национального банка (дистанционная проверка) либо в ходе проверок, проводимых по месту нахождения банка/учреждения по валютному обмену (проверка на месте).
    (2) Установление нарушений осуществляется, в зависимости от случая, путем изучения и анализа учредительных документов, внутренних положений и политик, докладов и отчетов, внутренних актов, составленных в результате совершения операций, документов бухгалтерского учета, деловых бумаг внешнего и внутреннего характера (договоры, справки, протоколы, заявления, докладные записки и др.), в том числе относящихся к акционерам (пайщикам), выгодоприобретающим собственникам, клиентам, контрагентам проверяемого лица, иных документов и сведений на бумажном носителe и/или в электронной форме.
    (3) Проверка на месте проводится на основании письменного решения Национального банка, в котором содержатся: номер и дата решения; наименование и местонахождение проверяемого лица; вид проверки (комплексная, тематическая и т.д.); в зависимости от случая – период деятельности, подлежащий проверке (кроме проверки устранения ранее установленных нарушений); дата начала проверки; фамилии и имена инспекторов, уполномоченных проводить проверку; должность, фамилия, имя и подпись лица, принявшего решение.
    (4) Дистанционная проверка проводится без принятия письменного решения.
    (5) Контроль за соблюдением требований выданных Национальным банком разрешений в валютной области проводится на основе дистанционной проверки.
    (6) Контроль за деятельностью учреждения по валютному обмену осуществляется в соответствии с Законом о валютном регулировании № 62-XVI от 21 марта 2008 года с учетом положений настоящей статьи.
    (7) По результатам проверки на месте составляется в двух экземплярах акт (отчет) о результатах проверки, в котором содержатся: дата и место составления; номер и дата решения, на основании которого проведена проверка; наименование и местонахождение проверяемого лица, а в случае присутствия представителя проверяемого лица – его фамилия, имя и должность; период (дата) проведения проверки; информация о результатах проверки, в том числе об установленных нарушениях и их характере; фамилия, имя, должность руководителя исполнительного органа или представителя проверяемого лица, получившего акт, дата получения и его подпись или отказ от подписания акта; фамилии, имена и подписи инспекторов, проводивших проверку. Датой составления акта о результатах проверки считается дата его вручения (получения) согласно частям (8) и (9).
    (8) В случае проведения проверки на месте в отношении деятельности банка ему направляется (вручается) один экземпляр предварительного акта о результатах проверки для представления, при необходимости, в течение пяти рабочих дней со дня составления данного акта письменного обоснования несогласия, с приложением, при необходимости, соответствующих документов. В результате рассмотрения возражений и разъяснений банка составляется акт о результатах проверки на месте (в двух экземплярах), один экземпляр которого направляется (вручается) банку.
    (9) В случае проведения проверки на месте в отношении деятельности учреждения по валютному обмену один экземпляр акта о результатах проверки на месте направляется (вручается) проверяемому лицу (его представителю) для подписания и, при необходимости, представления в течение пяти рабочих дней со дня составления данного акта письменного обоснования несогласия, с приложением, при необходимости, соответствующих документов.
    (10) В случае установления нарушений в рамках дистанционной проверки информация об установленных нарушениях доводится до сведения проверяемого лица с требованием их устранения. В случае несогласия с результатами дистанционной проверки данное лицо вправе в течение пяти рабочих дней со дня вручения (получения) соответствующей информации представить письменное обоснование несогласия с приложением соответствующих документов.
    (11) Датой установления нарушения считается:
    a) в случае проверки на месте – дата составления акта о результатах проверки;
    b) в случае дистанционной проверки – дата доведения до сведения лица информации об установленных нарушениях.
    Статья 752. Применение санкций
                          и исправительных мер
    (1) Санкции и исправительные меры к банкам применяются руководящими органами Национального банка, уполномоченными на это в соответствии с Законом о финансовых учреждениях № 550-XIII от 21 июля 1995 года.
    (2) Санкции и исправительные меры к агентам валютного контроля, указанным в пунктах b) и с) части (2) статьи 58 Закона о валютном регулировании № 62-XVI от 21 марта 2008 года, а также к обладателям разрешений, выданных Национальным банком, применяются президентом, первым вице-президентом, вице-президентами, кроме заключающихся в приостановлении деятельности и отзыве лицензии/разрешения, применение которых относится к компетенции Административного совета.
    (3) Административный совет может принимать решения о применении санкций и исправительных мер в отношении любого проверяемого лица.
    (4) Санкции могут быть применены в течение шести месяцев с даты установления нарушения, но не позднее трех лет с даты его совершения, если законом не предусмотрено иное.
    (5) При индивидуализации санкций учитываются тяжесть совершенных нарушений, повторность, личные и фактические обстоятельства их совершения. Повторным считается нарушение, совершенное в течение двух лет со дня установления такого же вида нарушения.
    (6) Санкции и исправительные меры приводятся в исполнение незамедлительно после получения решения об их применении, если соответствующим решением не предусмотрено иное.
    (7) Вынесение письменного предупреждения, приостановление деятельности и отзыв лицензии на деятельность учреждения по валютному обмену (иного, чем банк) осуществляются в соответствии с Законом о валютном регулировании № 62-XVI от 21 марта 2008 года.
    (8) Штраф на учреждение по валютному обмену (иное, чем банк) может налагаться в случае допущения им двух и более нарушений, которые согласно Закону о валютном регулировании № 62-XVI от 21 марта 2008 года являются основанием для вынесения Национальным банком предупреждения.
    (9) Размер штрафа, налагаемого на банк, рассчитывается исходя из размера капитала согласно данным на последнюю отчетную дату, предшествующую месяцу, в котором было установлено нарушение.
    (10) Решение о наложении штрафа является исполнительным документом.
    (11) Решение о наложении штрафа вручается лично или направляется заказным письмом проверяемому лицу в течение трех рабочих дней со дня принятия. В случае неуплаты штрафа в течение десяти рабочих дней со дня получения решения о наложении штрафа Национальный банк:
    a) взыскивает в бесспорном порядке штраф с банка путем списания суммы штрафа со счетов банка, открытых в Национальном банке;
    b) направляет соответствующее решение банку, в котором открыт счет учреждения по валютному обмену (иного, чем банк), с приложением инкассового поручения о бесспорном взыскании штрафа;
    c) направляет соответствующее решение (выписку из решения) для исполнения судебному исполнителю в порядке, установленном Исполнительным кодексом Республики Молдова, – в случае отзыва/возврата соответствующего решения по причине отсутствия или недостаточности денежных средств на банковском счете учреждения по валютному обмену (иного, чем банк), а также в случае наложения штрафа на иных лиц.
    (12) Штраф перечисляется в государственный бюджет.
    (13) Решение (выписка из решения) о наложении штрафа после полного взыскания штрафа возвращается Национальному банку с отметкой об исполнении.
    (14) Лицо, к которому были применены санкции (иные, чем отзыв лицензии/разрешения) и исправительные меры, обязано уведомить Национальный банк об устранении обстоятельств, приведших к применению санкций и исправительных мер, и, в зависимости от случая, предпринять иные действия, предусмотренные решением о применении санкции и исправительной меры и нормативными актами. Национальный банк вправе проверить факт устранения указанных обстоятельств.
    (15) Лицо, у которого отозвана лицензия/разрешение, в течение десяти рабочих дней, а в случае отзыва лицензии у банка – в течение трех рабочих дней со дня принятия постановления об отзыве лицензии/разрешения обязано представить Национальному банку оригинал отозванной лицензии/отозванного разрешения и заверенные копии лицензии.».
    Ст.XI. – В части (4) статьи 34 Закона об акционерных обществах № 1134-XIII от 2 апреля 1997 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., №1–4, ст.1), с последующими изменениями, слова «временный банковский счет» заменить словами «временные банковские счета», а слова «этот же счет» – словами «эти же счета».
    Ст.XII. – В Налоговый кодекс № 1163-XIII от 24 апреля 1997 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, специальный выпуск от 8 февраля 2007 г.), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. Пункт 27) статьи 5 после слова «услуги,» дополнить словом «иностранной».
    2. В пункте 1) части (3) статьи 21 слова «по курсу Национального банка Молдовы,» заменить словами «по официальному курсу молдавского лея,».
    3. В пункте а) части (2) статьи 44 слова «наличными денежными средствами (либо в их эквиваленте)» заменить словами «денежными средствами».
    4. Подпункт c) пункта 12) части (1) статьи 103 изложить в следующей редакции:
    «c) импорт банкнот и монет (в том числе юбилейных и памятных) в национальной валюте, банкнот и монет в иностранной валюте (кроме используемых в нумизматических целях) и другие операции, связанные с обращением национальной валюты и иностранной валюты (кроме операций, связанных с их использованием в нумизматических целях), а также импорт Национальным банком Молдовы товаров, классифицируемых по товарной позиции 7108, и другие поставки Национальному банку Молдовы/Национальным банком Молдовы таких товаров;».
    5. В части (4) статьи 123 слово «валюты» заменить словами «денежных средств».
    6. В части (1) статьи 171 первое предложение дополнить словами «, если настоящим кодексом или другими законодательными актами, относящимися к налоговой сфере, не предусмотрено иное.».
    7. В части (1) статьи 194:
    пункт а) после слов «денежных средств» дополнить словами «, в том числе в иностранной валюте,»;
    пункт b) после слова «средств» дополнить словами «, в том числе в иностранной валюте,».
    8. Часть (6) статьи 198 изложить в следующей редакции:
    «(6) Изъятые наличные денежные средства сдаются налоговым служащим в ближайшее финансовое учреждение (его отделение или филиал), которое обязано принять их и перечислить в соответствующие бюджеты для погашения недоимок. Иностранная валюта сдается финансовому учреждению (его отделению или филиалу) за молдавские леи по установленному им валютному курсу, с последующим перечислением молдавских леев в соответствующие бюджеты. Иностранная валюта, которая не может быть реализована (к примеру, не пользующаяся спросом на внутреннем валютном рынке), хранится в финансовом учреждении (его отделении или филиале) до возможной реализации.».
    9. В части (1) статьи 224 изменение касается только текста на государственном языке.
    10. В пункте 6) статьи 2261 изменение касается только текста на государственном языке.
    11. В части (1) статьи 346 второе предложение исключить.
    12. В части (3) статьи 347 слова «в свободно конвертируемой валюте по курсу, установленному Национальным банком Молдовы» заменить словами «в иностранной валюте по официальному курсу молдавского лея, действующему».
    13. В части (8) статьи 352 слова «в свободно конвертируемой валюте по курсу, установленному Национальным банком Молдовы» заменить словами «в иностранной валюте по официальному курсу молдавского лея, действующему», а слова «из курса, установленного Национальным банком Молдовы» в обоих случаях заменить словами «из официального курса молдавского лея, действующего».
    Ст.XIII. – В статью 36 Закона о введении в действие разделов I и II Налогового кодекса № 1164-XIII от 24 апреля 1997 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, специальный выпуск от 8 февраля 2007 г.), с последующими изменениями, внести следующие изменение и дополнения:
в части (1) слова «операций по переводу капитала в соответствии с действующими валютными правилами» заменить словами «капитальных валютных операций в соответствии с действующим валютным законодательством»;
    пункт b) части (3) дополнить словами «в соответствии с действующим валютным законодательством.»;
    часть (4) дополнить словами «в соответствии с процедурой перевода капитала.».
    Ст.XIV. – В пункте с) части (1) статьи 11 Закона о рекламе № 1227-XIII от 27 июня 1997 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1997 г., № 67–68, ст.555), с последующими изменениями, изменение касается только текста на государственном языке.
    Ст.XV. – В части (1) статьи 2 Закона о нормативной цене и порядке купли-продажи земли № 1308-XIII от 25 июля 1997 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, 2001 г., № 147–149, ст.1161), с последующими изменениями, изменение касается только текста на государственном языке.
    Ст.XVI. – В позиции 02.09.02.00 Общеправового классификатора законодательства, утвержденного Законом № 1325-XIII от 25 сентября 1997 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1998 г., № 47–48, ст.344), с последующими изменениями, изменение касается только текста на государственном языке.
    Ст.XVII. – В Закон о таможенном тарифе № 1380-XIII от 20 ноября 1997 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, специальный выпуск от 1 января 2007 г.), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнение:
    1. Дополнить закон статьей 41 следующего содержания:
    «Статья 41. Платежи и переводы
                         на территории Республики Молдова
    На территории Республики Молдова платежи и переводы, относящиеся к уплате и возврату таможенной пошлины или сборов, указанных в статье 4, осуществляются согласно соответствующим положениям Таможенного кодекса.».
    2. В пункте c) статьи 28 изменение касается только текста на государственном языке.
    3. В статье 29:
    в части (1) слова «путем перечисления на его счет» исключить;
    в части (4) слова «путем соответствующего перевода» исключить.
    4. В пункте 7 примечаний к приложению 2 абзац второй исключить.
    Cт.XVIII. – В части (1) статьи 61 Закона о лекарствах № 1409-XIII от 17 декабря 1997 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1998 г., № 52–53, ст.368), с последующими изменениями, слова «среднего официального курса обмена валют Национального банка Молдовы» заменить словами «среднего официального курса молдавского лея по отношению к иностранным валютам».
    Ст.XIX. – В Закон о регулировании репатриации денежных средств, товаров и услуг, полученных в результате внешнеэкономических сделок № 1466-XIII от 29 января 1998 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1998 г., № 28–29, ст.203), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. По всему тексту закона слова «Главная государственная налоговая инспекция» заменить словами «органы Государственной налоговой службы» в соответствующем падеже.
    2. В статье 2:
    в понятии «репатриация денежных средств» слова «услуг за рубежом,» заменить словами «услуг/работ нерезидентам,», слово «уполномоченных» – словом «лицензированных», а после слов «оказанных услуг» дополнить словами «или выполненных работ»;
    в понятии «дата репатриации денежных средств» слово «уполномоченных» заменить словом «лицензированных».
    3. В статье 3:
    в части (1):
    в вводной части слово «уполномоченных» заменить словом «лицензированных»;
    в пункте a) слова «одного года» заменить словами «двух лет», а слова «, за исключением договоров о закупке виноградного и плодового посадочного материала, по которым этот срок составляет 18 месяцев со дня осуществления платежа» исключить;
    в пункте b) цифры и слова «60 календарных дней» заменить словами «одного года»;
    в части (2) слова «одного года» заменить словами «двух лет»;
    в части (3) слова «услуг за рубежом,» заменить словами «услуг/работ нерезидентам,», а слово «15-дневный» – словом «одногодичный»;
    часть (8) дополнить пунктом d) следующего содержания:
    «d) осуществления за рубежом операций, относящихся к прямым инвестициям, и операций с недвижимостью, указанных в Законе о валютном регулировании № 62-XVI от 21 марта 2008 года.».
    4. В статье 5:
    часть (2) после слова «порядке» дополнить словом «иностранную»;
    часть (4) после слов «не может превышать» дополнить цифрами и словом «40 процентов»;
    в части (5) второе предложение исключить;
    в части (7):
    пункт b) изложить в следующей редакции:
    «b) если в течение трех месяцев со дня окончания срока репатриации внешнеэкономическому партнеру направлены претензии и/или если в шестимесячный срок со дня окончания срока репатриации в отношении его начата судебная или арбитражная процедура – на протяжении всего периода рассмотрения споров в судебных/арбитражных инстанциях и исполнения вынесенных решений;»;
    дополнить часть пунктом k) следующего содержания:
    «k) погашения договорных обязательств до окончания сроков репатриации любыми предусмотренными действующим гражданским законодательством способами, за исключением прощения долга.»;
    дополнить статью частью (8) следующего содержания:
    «(8) Лицо, привлекаемое к ответственности за несоблюдение сроков репатриации денежных и материальных средств, имеет право на уменьшение штрафных санкций на 50 процентов при строгом соблюдении им следующих условий:
    a) в течение трех рабочих дней со дня вручения ему решения по делу о несоблюдении сроков репатриации денежных и материальных средств уплачивает 50 процентов сумм наложенных штрафов;
    b) представляет уполномоченному органу Государственной налоговой службы документы, подтверждающие уплату сумм, предусмотренных пунктом a).
    На основании представленных в соответствии с пунктом b) документов уполномоченный орган Государственной налоговой службы в срок до десяти рабочих дней принимает решение об уменьшении штрафов на 50 процентов.».
    Ст.XX. – В Закон о рынке ценных бумаг № 199-XIV от 18 ноября 1998 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 183–185, ст.655), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. В статье 3 в понятии «государственные ценные бумаги» слова «иной законной валюте» заменить словами «в иностранной валюте».
    2. В статье 9:
    в части (2):
    в пункте e) слова «временного счета в национальной валюте» заменить словами «временных счетов в национальной и в иностранной валюте»;
    пункт i) дополнить словами «(в случае оплаты ценных бумаг иностранной валютой учитывается стоимость эмиссии по официальному курсу молдавского лея по отношению к соответствующей иностранной валюте на дату утверждения отчета о результатах эмиссии);»;
    в пункте l) слова «временного счета и перечисление средств с указанного счета на текущий счет» заменить словами «временных счетов и перечисление средств с указанных счетов на текущие счета»;
    пункт с) части (3) дополнить словами «(в случае оплаты ценных бумаг иностранной валютой учитывается стоимость эмиссии по официальному курсу молдавского лея по отношению к соответствующей иностранной валюте на дату утверждения отчета о результатах эмиссии);»;
    в части (13) слова «временный банковский счет» заменить словами «временные банковские счета».
    3. В пункте c) части (1) статьи 18 слово «внесении» заменить словами «внесении/перечислении».
    Ст.XXI. – В Закон об азартных играх № 285-XIV от 18 февраля 1999 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1999 г., № 50–52, ст.230), с последующими изменениями, внести следующие дополнения:
    1. Статью 6 дополнить частью (5) следующего содержания:
    «(5) Плата за участие в азартных играх осуществляется в национальной валюте.».
    2. Часть (1) статьи 13 после слова «выплачиваются» дополнить словами «в национальной валюте (в том числе наличными)».
    Ст.XXII. – В Закон о негосударственных пенсионных фондах № 329-XIV от 25 марта 1999 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1999 г., № 87–89, ст.423), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнение:
    1. В статье 2:
    понятие «депозитарий активов фонда» изложить в следующей редакции:
    «депозитарий активов фонда – банк, имеющий лицензию Национального банка Молдовы на осуществление финансовой деятельности и лицензию на осуществление депозитарной деятельности на рынке ценных бумаг;»;
    в понятии «менеджер активов фонда» слово «разрешение» заменить словом «лицензию».
    2. В статье 7:
    в части (1) слова «осуществляются взносы» заменить словами «уплачиваются взносы»;
    в части (2) слова «производятся взносы» заменить словами «уплачиваются взносы».
    3. Дополнить закон статьей 81 следующего содержания:
    «Статья 81. Платежи и переводы
                         на территории Республики Молдова
    На территории Республики Молдова платежи и переводы в рамках деятельности фонда осуществляются в национальной валюте.».
    4. В пункте a) части (2) статьи 10 слово «разрешение» заменить словом «лицензию».
    5. Часть (2) статьи 28 изложить в следующей редакции:
    «(2) Депозитарием активов фонда может быть банк, имеющий лицензию Национального банка Молдовы на осуществление финансовой деятельности. Депозитарий осуществляет депозитарную деятельность в отношении активов фонда на основании лицензии на осуществление депозитарной деятельности, выданной в соответствии с положениями законодательства о рынке ценных бумаг. В отступление от положений Закона о рынке ценных бумаг № 199-XIV от 18 ноября 1998 года для осуществления депозитарной деятельности в отношении активов фонда банк может дополнительно испросить лицензию на осуществление депозитарной деятельности как основной деятельности.».
    6. В части (2) статьи 30 слова «предложенном Национальным банком Молдовы,» заменить словами «имеющем лицензию Национального банка Молдовы на осуществление финансовой деятельности,».
    7. В пункте c) части (1) статьи 33 слова «на счет бенефициария.» заменить словами «на банковский счет бенефициария или на его имя.».
    8. В статье 36:
    в вводной части слова «нормативных актов о валютном регулировании,» заменить словами «валютного законодательства,»;
    в пункте а) изменение касается только текста на государственном языке;
    в пункте d) слова «при наличии соответствующего разрешения Национального банка Молдовы» исключить.
    Ст.XXIII. – В Кодекс торгового мореплавания Республики Молдова, утвержденный Законом № 599-XIV от 30 сентября 1999 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2001 г., № 1–4, ст.2), с последующими изменениями, внести следующие изменения:
    1. В частях (2) и (3) статьи 14 слова «переводятся в национальную валюту Республики Молдова в соответствии с курсом, определенным Национальным банком Молдовы» заменить словами «пересчитываются по официальному курсу молдавского лея, действующему».
    2. В части (2) статьи 338 изменение касается только текста на государственном языке.
    Ст.XXIV. – В Закон о Республиканском и местных фондах социальной поддержки населения №827-XIV от 18 февраля 2000 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2000 г., № 65 – 67, ст.460), с последующими изменениями, внести следующие изменения:
    1. По всему тексту закона слова «Министерство социальной защиты, семьи и ребенка» заменить словами «Министерство труда, социальной защиты и семьи» в соответствующем падеже.
    2. В статье 4:
    в пункте d) части (1) слова «иностранной валюты за наличные денежные средства физическими лицами» заменить словами «физическими лицами за наличные денежные средства наличной иностранной валюты и дорожных чеков в иностранной валюте в обменных валютных пунктах лицензированных банков и»;
    в части (4) слова «а также обменные валютные кассы» заменить словами «обменные валютные кассы и лицензированные банки, в рамках которых функционируют обменные валютные пункты,».
    Ст.XXV. – В Таможенный кодекс Республики Молдова №1149-XIV от 20 июля 2000 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, специальный выпуск от 1 января 2007 г.), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. В пункте 1) статьи 1 слова «наличные иностранные и национальные денежные средства, платежные документы и ценные бумаги,» заменить словами «наличная иностранная и национальная валюта, платежные инструменты и материализованные ценные бумаги,».
    2. В части (2) статьи 71 слова «обменного курса национальной валюты» заменить словами «официального курса молдавского лея».
    3. Третье предложение части (1) статьи 73 изложить в следующей редакции: «Определение в национальной валюте эквивалента сумм в иностранной валюте производится с использованием официального курса молдавского лея, действующего на день осуществления процедур по выпуску в свободное обращение.».
    4. В части (3) статьи 93 после слов «В магазинах duty free» дополнить часть словами «(кроме предназначенных для обслуживания дипломатического корпуса)», а слова «свободно конвертируемую» исключить.
    5. В части (1) статьи 95 слова «, с согласия Национального банка Молдовы на реализацию товаров за свободно конвертируемую иностранную валюту» исключить.
    6. В пункте c) части (3) статьи 951 слова «в валюте и в леях;» заменить словами «в иностранной валюте и в молдавских леях;».
    7. Часть (1) статьи 97 после первого предложения дополнить предложением: «Оплата за товары, реализуемые в магазине duty free для обслуживания дипломатического корпуса, производится в молдавских леях.».
    8. В наименовании и тексте статьи 115 слова «валюты и других» исключить.
    9. В части (3) статьи 127 слова «установленный Национальным банком Молдовы обменный курс национальной валюты,» заменить словами «официальный курс молдавского лея,».
    10. В статье 1271:
    часть (10) изложить в следующей редакции:
    «(10) Представление финансовой гарантии путем внесения денежных средств на счет таможенного органа осуществляется в национальной валюте. Юридические лица–нерезиденты, а также физические лица–резиденты и нерезиденты могут представлять данную финансовую гарантию и в иностранной валюте. Юридические лица–резиденты и нерезиденты представляют финансовую гарантию безналичным путем (в том числе посредством карточек). Физические лица–резиденты и нерезиденты могут представлять финансовую гарантию безналичным путем (в том числе посредством карточек) и/или наличными.»;
    дополнить статью частью (14) следующего содержания:
    «(14) По требованию физических лиц, указанных в части (10), возврат суммы гарантии, представленной в иностранной валюте, может быть осуществлен и наличными.».
    11. Часть (4) статьи 129 после слова «имущество» дополнить словами «, в том числе валютные ценности,».
    12. Часть (1) статьи 130 после слова «осуществляется» дополнить словами «в национальной валюте».
    13. Пункт с) части (2) статьи 163 после слова «миллиона» дополнить словом «молдавских».
    14. В части (2) статьи 244 слова «валютных ценностей, включая национальную валюту,» заменить словами «в том числе валютных ценностей,».
    15. В части (2) статьи 245 слова «пересчет иностранной валюты в валюту Республики Молдова производится таможенным органом по официальному курсу Национального банка Молдовы,» заменить словами «определение в молдавских леях эквивалента сумм, выраженных в иностранной валюте, производится по официальному курсу молдавского лея,».
    16. В статье 281:
    в части (2) после слов «либо в банк» дополнить часть словами «с соблюдением положений, изложенных в части (1) статьи 125.», а слова «Пересчет иностранной валюты в валюту Республики Молдова производится по официальному курсу Национального банка Молдовы,» заменить словами «Определение в молдавских леях эквивалента сумм, выраженных в иностранной валюте, производится по официальному курсу молдавского лея,»;
    первое предложение части (3) после слов «денежных средств» дополнить словами «, в том числе в иностранной валюте,».
    17. Часть (4) статьи 282 после слова «кроме» дополнить словом «иностранной».
    18. В части (2) статьи 306 слова «с положениями» заменить словами «с частью (10) статьи 1271 и другими нормами применения».
    Ст.XXVI. – В Закон о зонах свободного предпринимательства № 440-XV от 27 июля 2001 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2001 г., № 108–109, ст.834), с последующими изменениями, внести следующие изменения:
    1. Часть (5) статьи 3 изложить в следующей редакции:
    «(5) Перевод денежных средств и имущества, полученных иностранными инвесторами в результате инвестирования в свободную зону, осуществляется в соответствии с положениями Закона об инвестициях в предпринимательскую деятельность № 81-XV от 18 марта 2004 года.».
    2. В статье 9:
    часть (1) изложить в следующей редакции:
    «(1) Платежи и переводы, в том числе производимые в рамках валютных операций, осуществляются резидентами свободной зоны, а также в их пользу в соответствии с законодательством Республики Молдова.»;
    части (11) и (2) признать утратившими силу;
    в частях (3) и (4) слово «валюты.» заменить словами «денежных средств, товаров и услуг.»;
    в части (5) изменение касается только текста на государственном языке.
    Ст.XXVII. – В Закон о залоге № 449-XV от 30 июля 2001 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2001 г., № 120, ст.863), с последующими изменениями, внести следующие дополнения:
    1. Статью 8 дополнить частью (7) следующего содержания:
    «(7) Предметом залога могут быть денежные средства в национальной и иностранной валюте:
    а) находящиеся на счетах, открытых в банках;
    b) в виде юбилейных и памятных монет (в том числе содержащих драгоценные металлы).
    Залог денежных средств может устанавливаться только с лишением владения этими средствами (заклад).».
    2. Часть (7) статьи 13 дополнить текстом: «Данное положение не применяется в случае соблюдения одновременно следующих условий: предметом залога является национальная или иностранная валюта, за исключением юбилейных и памятных монет (в том числе содержащих драгоценные металлы); валюта, в которой должно быть исполнено обеспеченное обязательство, не отличается от валюты заложенных денежных средств. В этом случае залогодержатель становится собственником денежных средств, являющихся предметом залога, в соответствии с условиями, предусмотренными статьей 661.».
    3. Часть (2) статьи 61 дополнить словами «, осуществить другие права в соответствии с положениями статьи 661.».
    4. Дополнить закон статьей 661 следующего содержания:
    «Статья 661. Особенности осуществления залогового
                           права в отношении денежных средств
    (1) Залоговое право в отношении национальной и иностранной валюты, за исключением юбилейных и памятных монет (в том числе содержащих драгоценные металлы), осуществляется путем передачи залогодержателю права собственности на заложенную национальную и иностранную валюту или путем продажи заложенной национальной и иностранной валюты в соответствии с положениями частей (2)–(7).
    (2) Осуществление залогового права путем передачи залогодержателю права собственности на заложенную национальную и иностранную валюту происходит в случае, если валюта, в которой должно быть исполнено обеспеченное обязательство, не отличается от валюты заложенных денежных средств.
    (3) Осуществление залогового права путем продажи заложенной национальной и иностранной валюты происходит в случае, если валюта, в который должно быть исполнено обеспеченное обязательство, отличается от валюты заложенных денежных средств. Продажа национальной и иностранной валюты осуществляется в соответствии с положениями валютного законодательства.
    (4) В случае, если являющиеся предметом залога денежные средства, в отношении которых должно быть осуществлено залоговое право, уже находятся во владении залогодержателя, соответствующие денежные средства считаются переданными в собственность/для продажи в день истечения срока, установленного в письменном уведомлении, с представлением залогодержателем залогодателю отчета согласно положениям части (2) статьи 76.
    (5) В случае, если являющиеся предметом залога денежные средства, в отношении которых должно быть осуществлено залоговое право, находятся во владении третьего лица, это лицо передает в собственность/для продажи соответствующие денежные средства по представлении залогодержателем акта добровольной передачи залога, составленного в соответствии с частью (1) статьи 70, либо судебного решения или судебного приказа (при принудительной передаче).
    (6) В случае осуществления в отношении средств, находящихся на банковских счетах, залогового права путем продажи денежных средств по требованию залогодержателя эти средства могут быть куплены банками по валютному курсу, установленному ими на день покупки, с зачислением соответствующих средств на банковский счет залогодержателя.
    (7) При осуществлении залогового права в отношении денежных средств положения частей 2–4 настоящей главы применяются соответствующим образом.».
    5. Часть (1) статьи 69 дополнить словами «, за исключением передачи в собственность заложенных денежных средств согласно статье 661.».
    Ст.XXVIII. – В Закон о несостоятельности № 632-XV от 14 ноября 2001 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2001 г., № 139–140, ст.1082), с последующими изменениями, внести следующие изменения:
    1. В части (2) статьи 38 слово «вносятся» заменить словами «вносятся/переводятся».
    2. Часть (4) статьи 139 изложить в следующей редакции:
    «(4) Требования, выраженные в иностранной валюте, исполняются в национальной валюте (по официальному курсу молдавского лея, действующему на день осуществления выплаты), а также в иностранной валюте – в случаях, когда Закон о валютном регулировании № 62-XVI от 21 марта 2008 года разрешает осуществление платежей и переводов в иностранной валюте.».
    3. В статье 148:
    в части (1) слово «вносятся» заменить словами «вносятся/перечисляются»;
    в части (2) слово «депонируются» заменить словами «вносятся/перечисляются».
    Ст.XXIX. – В части (2) статьи 26 Закона о дипломатической службе № 761-XV от 27 декабря 2001 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2002 г., № 20, ст.80), с последующими изменениями, слова «свободно конвертируемой» исключить.
    Ст.XXX. – В Уголовный кодекс Республики Молдова № 985-XV от 18 апреля 2002 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, 2009 г., № 72–74, ст.195), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнение:
    1. В части (3) статьи 86 слова «по обменному курсу, установленному» заменить словами «по официальному курсу молдавского лея, действующему».
    2. Часть (1) статьи 106 после слов «государства имущества» дополнить словами «(в том числе валютных ценностей)».
    3. В статье 236:
    в наименовании статьи слово «денег» заменить словами «денежных знаков»;
    в части (1) слова «билетов Национального банка Молдовы, монет, иностранной валюты,» заменить словами «денежных знаков (банкнот и монет, включая юбилейные и памятные, выпущенных Национальным банком Молдовы либо уполномоченным органом иностранного государства или денежного союза нескольких иностранных государств),».
    4. В статье 237:
    в наименовании статьи слово «документов» заменить словом «инструментов»;
    в части (1) слова «платежных документов, не являющихся валютой» заменить словами «платежных инструментов, не являющихся денежными знаками».
    Ст.XXXI. – В Гражданский кодекс Республики Молдова № 1107-XV от 6 июня 2002 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2002 г., № 82–86, ст.661), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. В статье 101:
    единую часть считать частью (1);
    дополнить статью частью (2) следующего содержания:
    «(2) Банк может быть признан несостоятельным постановлением Национального банка Молдовы. Национальный банк Молдовы признает банк несостоятельным на основаниях и в порядке, установленных законом.».
    2. В части (3) статьи 113 слово «наличными» заменить словами «вклад в виде денежных средств в размере».
    3. В статье 158:
    в части (2) слова «наличными деньгами» заменить словами «в виде денежных средств»;
    в части (4) слово «наличными» заменить словами «денежными средствами».
    4. В части (5) статьи 163 слово «наличными» заменить словом «денежными».
    5. Статью 457 дополнить частью (11) следующего содержания:
    «(11) Виды денежных средств, которые могут быть предметом залога, а также особенности залога денежных средств регулируются Законом о залоге.».
    6. Часть (2) статьи 487 дополнить словами «, осуществить другие права в отношении залога денежных средств в соответствии с Законом о залоге.».
    7. В статье 583:
    часть (2) изложить в следующей редакции:
    «(2) Если денежное обязательство, выраженное в иностранной валюте, подлежит исполнению на территории страны, исполнение осуществляется в национальной валюте, за исключением случаев, когда закон разрешает получение/осуществление на территории Республики Молдова платежей и переводов в иностранной валюте. Определение в национальной валюте эквивалента денежного обязательства, выраженного в иностранной валюте, и наоборот осуществляется с использованием официального курса молдавского лея, действующего на день исполнения обязательства, если законом или договором не установлено иное.»;
дополнить статью частью (3) следующего содержания:
    «(3) Если денежное обязательство выражено в одной иностранной валюте, а его исполнение производится (в случаях, когда закон разрешает получение/осуществление платежей и переводов в иностранной валюте) в другой иностранной валюте, определение в другой иностранной валюте эквивалента денежного обязательства, выраженного в определенной иностранной валюте, осуществляется с использованием официального курса молдавского лея, действующего на день исполнения обязательства, если законом или договором не установлено иное.».
    8. Статью 584 изложить в следующей редакции:
    «Статья 584. Исполнение в случае изменения
                            валютного курса
    (1) В случае, если до наступления срока исполнения денежного обязательства изменился валютный курс валюты платежа по отношению к валюте денежного обязательства, должник обязан осуществить оплату по официальному курсу молдавского лея, действующему на день исполнения обязательства, если законом или договором не установлено иное. В случае денежной реформы применяется валютный курс, существующий на день проведения денежной реформы.
    (2) Сторона, допустившая просрочку, несет риск изменения валютного курса валюты платежа.».
    9. В статье 585 и в части (3) статьи 1237 слова «ставки рефинансирования» заменить словами «базисной ставки», а в части (1) статьи 869 слова «со ставкой рефинансирования» заменить словами «с базисной ставкой».
    10. Часть (1) статьи 645 дополнить предложением: «Иностранная валюта может быть внесена в целях прекращения обязательства вследствие внесения долга в депозит только в случае, когда закон разрешает получение/осуществление платежей и переводов в иностранной валюте на территории Республики Молдова в отношении данного обязательства.».
    11. В части (3) статьи 806 слово «, обмена» заменить словами «и банкнот, обмена иностранной», а после слов «если из» дополнить часть словами «закона или».
    12. В части (3) статьи 871 слово «наличных» исключить.
    13. В части (1) статьи 1222 слово «разрешение» заменить словом «лицензию».
    Ст.XXXII. – В пункте h) части (1) статьи 8 Закона о театрах, цирках и концертных организациях № 1421-XV от 31 октября 2002 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2002 г., № 174–176, ст.1331), с последующими изменениями, слово «текущие» заменить словом «банковские».
    Ст.XXXIII. – Часть (1) статьи 74 Закона о нотариате № 1453-XV от 8 ноября 2002 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2002 г., № 154–157, ст.1209), с последующими изменениями, дополнить предложением: «Иностранная валюта может приниматься от должников только в случае, когда Закон о валютном регулировании № 62-XVI от 21 марта 2008 года разрешает получение/осуществление платежей и переводов в иностранной валюте на территории Республики Молдова в отношении данного обязательства.».
    Ст.XXXIV. – В Законе о гуманитарной помощи, предоставляемой Республике Молдова № 1491-XV от 28 ноября 2002 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2003 г., № 23 – 24, ст.79), с последующими изменениями, часть (3) статьи 17 дополнить словами «, в том числе наличными», а в части (1) статьи 18 слово «инвалютные,» заменить словами «в иностранной валюте,».
    Ст.XXXV. – В Закон о порядке ввоза в Республику Молдова и вывоза с ее территории имущества физическими лицами № 1569-XV от 20 декабря 2002 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2002 г., № 185–189, ст.1416), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. В пункте f) статьи 2 слова «наличные национальные и иностранные денежные средства, платежные документы и ценные бумаги,» заменить словами «наличная национальная и иностранная валюта, материализованные ценные бумаги и платежные инструменты,».
    2. В статье 3:
    единую часть считать частью (1) и дополнить предложением: «Положения статей 4–11 не применяются при перемещении физическими лицами через таможенную границу валютных ценностей.»;
    дополнить статью частями (2) и (3) следующего содержания:
    «(2) Ввоз и пересылка в Республику Молдова, пересылка и вывоз из Республики Молдова физическими лицами валютных ценностей (иных, чем монеты, содержащие драгоценные металлы), включая декларирование указанных валютных ценностей, осуществляются в соответствии с положениями  валютного законодательства.
    (3) Физические лица имеют право ввозить и пересылать в Республику Молдова, вывозить и пересылать из Республики Молдова валютные ценности без уплаты таможенных платежей.».
    3. Статью 31 признать утратившей силу.
    4. В части (1) статьи 4 слова «, за исключением валютных средств, указанных в пункте d) части (1) статьи 31» исключить.
    5. В пункте a) части (1) статьи 5 слова «банкноты, монеты и чеки в национальной валюте Республики Молдова, банкноты, монеты и дорожные чеки в иностранной валюте,» исключить.
    6. В части (6) статьи 10:
    слово «залог,» заменить словами «гарантийную сумму,», а слова «гарантийная сумма, внесенная при въезде,» – словами «внесенная гарантийная сумма»;
    дополнить часть текстом: «В случае вывоза транспортного средства с территории Республики Молдова в установленный срок гарантийная сумма возвращается физическому лицу. Представление гарантии и возврат гарантийных сумм осуществляются в соответствии с Таможенным кодексом.».
    Ст.XXXVI. – В Уголовно-процессуальный кодекс Республики Молдова № 122-XV от 14 марта 2003 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2003 г., № 104–110, ст.447), с последующими изменениями, внести следующие изменения:
    1. В статье 159:
    в части (4) слова «национальная и иностранная валюта, банковские карты, чековые книжки,» заменить словами «наличные и чеки в национальной и иностранной валюте, банковские карточки, другие платежные инструменты,»;
    в части (5) слова «Иностранная валюта, наличные национальные деньги,» заменить словами «Наличные и чеки в национальной и иностранной валюте,».
    2. В части (2) статьи 208 слова «иностранная валюта,» исключить, а слова «денежные суммы вносятся» заменить словами «наличная национальная и иностранная валюта вносится».
    Ст.XXXVII. – В Гражданский процессуальный кодекс Республики Молдова № 225-XV от 30 мая 2003 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2003 г., № 111–115, ст.451), с последующими изменениями, внести следующие изменение и дополнения:
    1. Часть (1) статьи 143 и часть (1) статьи 145 после слова «доказательства» дополнить словами «(в том числе валютные ценности)».
    2. В пункте а) части (1) статьи 176 слова «на счетах,» заменить словами «(в национальной и иностранной валюте, в том числе наличные),».
    Ст.XXXVIII. – Часть (5) статьи 14 Закона о местных публичных финансах № 397-XV от 16 октября 2003 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2003 г., № 248–253, ст.996), с последующими изменениями, дополнить предложением: «На территории Республики Молдова платежи и переводы, относящиеся к покупке и выкупу облигаций, выпущенных указанными органами, осуществляются в национальной валюте.».
    Ст.XXXIX. – В Закон о статусе иностранной военной силы в Республике Молдова № 448-XV от 13 ноября 2003 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2004 г., № 6–12, ст.42) внести следующие изменение и дополнения:
    1. Статью 5 дополнить частями (13) и (14) следующего содержания:
    «(13) Ввоз и пересылка в Республику Молдова, вывоз и пересылка из Республики Молдова валютных ценностей служащими военной силы и гражданского состава, членами их семей осуществляются в соответствии с положениями Закона о валютном регулировании № 62-XVI от 21 марта 2008 года.
    (14) В отступление от положений Закона о валютном регулировании  № 62-XVI от 21 марта 2008 года ввоз в Республику Молдова и вывоз из Республики Молдова военной силой валютных ценностей, в том числе наличной иностранной и национальной валюты, а также дорожных чеков в иностранной валюте, предназначенных исключительно для использования военной силой и гражданским составом, осуществляются без разрешения Национального банка Молдовы и разрешений лицензированных банков Республики Молдова на вывоз денежных средств из Республики Молдова, с декларированием валютных ценностей таможенным органам.».
    2. Часть (3) статьи 11 дополнить словами «, определенного с использованием официального курса молдавского лея, действующего на день установления причиненного ущерба.».
    3. В статье 14:
часть (3) изложить в следующей редакции:
    «(3) Все расходы, произведенные военной силой, оплачиваются, как правило, до оставления территории, в соответствии с законодательством Республики Молдова.»;
дополнить статью частью (4) следующего содержания:
    «(4) Военная сила, гражданский состав и члены их семей осуществляют платежи и переводы в рамках валютных операций в соответствии с валютным законодательством Республики Молдова.».
    Ст.XL. – В Закон об инвестициях в предпринимательскую деятельность № 81-XV от 18 марта 2004 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2004 г., № 64–66, ст.344), с последующими изменениями, внести следующие изменения:
    1. В части (4) статьи 4 слова «финансовых средств только в национальной денежной единице» заменить словами «денежных средств только в национальной валюте», а слова «в другой конвертируемой валюте.» – словами «в иностранной валюте.».
    2. Часть (4) статьи 11 изложить в следующей редакции:
    «(4) Сумма возмещения выплачивается отечественному инвестору в национальной валюте Республики Молдова, а иностранному инвестору – в национальной и/или иностранной валюте.».
    3. В частях (3) и (4) статьи 21 изменения касаются только текста на государственном языке.
    Ст.XLI. – В статью 113 Кодекса Республики Молдова о науке и инновациях № 259-XV от 15 июля 2004 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2004 г., № 125–129, ст.663), с последующими изменениями, внести следующие изменения:
    в пункте f) части (1) слово «валютных;» заменить словами «в иностранной валюте;»;
    в части (2) слово «валютных,» заменить словами «пошлин, перечисленных согласно валютному законодательству в иностранной валюте,».
    Ст.XLII. – В Исполнительный кодекс Республики Молдова № 443-XV от 24 декабря 2004 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., № 214 – 220, ст.704), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. Часть (2) статьи 40 дополнить предложением: «Упомянутые суммы вносятся или перечисляются должником в национальной валюте, а также в иностранной валюте, в том числе физическими лицами – наличными, в случаях, когда Закон о валютном регулировании № 62-XVI от 21 марта 2008 года разрешает получение/осуществление на территории Республики Молдова платежей и переводов в иностранной валюте в отношении долга между взыскателем и должником.».
    2. В статье 41:
    часть (1) изложить в следующей редакции:
    «(1) Суммы со специального текущего счета выдаются взыскателю–физическому лицу наличными или путем перечисления на его счет, а взыскателю–юридическому лицу – путем перечисления на его счет.»;
    в части (2) слова «Чек (удостоверение) выдается» заменить словами «Наличные выдаются».
    3. Пункты а), b) и е) статьи 74 после слов «денежные средства» дополнить словами «(в том числе в иностранной валюте)».
    4. Статью 80 дополнить частью (11) следующего содержания:
    «(11) Залог вносится в национальной валюте. Залог может вноситься в иностранной валюте, в том числе физическими лицами – наличными, в случае, когда сумма согласно исполнительному документу может быть взыскана в иностранной валюте.».
    5. Часть (1) статьи 82 дополнить предложением: «Залог, внесенный в иностранной валюте, может быть возвращен и наличными в случае физического лица.».
    6. В части (7) статьи 91 слова «валютный счет» заменить словами «счет в иностранной валюте», а слова «с регистрацией эквивалентной суммы в национальной валюте на специальном текущем счете судебного исполнителя.» – словами «с зачислением эквивалента в национальной валюте на специальный текущий счет судебного исполнителя.».
    7. Статью 92 дополнить частью (11) следующего содержания:
    «(11) Иностранная валюта переводится на счет в иностранной валюте судебного исполнителя, а в случае установления суммы долга в национальной валюте продается коммерческому банку, в котором открыт счет судебного исполнителя, по валютному курсу, установленному банком, с зачислением эквивалента в национальной валюте на специальный текущий счет судебного исполнителя.».
    8. В статье 144:
    часть (5) дополнить предложением: «Суммы могут выдаваться взыскателям в иностранной валюте, в том числе наличными в случае физических лиц, только когда Закон о валютном регулировании № 62-XVI от 21 марта 2008 года разрешает получение/осуществление платежей и переводов в иностранной валюте на территории Республики Молдова в отношении соответствующих требований.»;
    часть (8) дополнить текстом: «Сумма в иностранной валюте, оставшаяся после удовлетворения всех требований, возвращается безналичным путем. В случае должника–физического лица эта сумма может быть возвращена и наличными.».
    9. Статью 157 дополнить частью (3) следующего содержания:
    «(3) Возврат сумм, взысканных в иностранной валюте, осуществляется безналичным путем. В случае ответчика (должника), являющегося физическим лицом, возврат сумм может быть осуществлен и наличными.».
    10. В частях (3) и (4) статьи 284 изменения касаются только текста на государственном языке.
    Ст.XLIII. – В статью 9 Закона о Международном свободном порте «Джюрджюлешть» № 8-XV от 17 февраля 2005 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2005 г., № 36–38, ст.116), с последующими изменениями, внести следующие изменения:
    часть (1) изложить в следующей редакции:
    «(1) Платежи и переводы, в том числе производимые в рамках валютных операций, осуществляются резидентами Международного порта, а также в их пользу в соответствии с законодательством Республики Молдова.»;
    часть (2) признать утратившей силу;
    в частях (3) и (4) слово «валюты.» заменить словами «денежных средств, товаров и услуг.»;
    в части (5) изменение касается только текста на государственном языке;
    в части (6):
    в пункте b) изменение касается только текста на государственном языке;
    в пункте с) слова «международных сделок с капиталом» заменить словами «капитальных валютных операций»;
    в пункте d) слова «, связанные с текущими международными сделками,» заменить словами «в рамках текущих валютных операций,»;
    в пункте е) изменение касается только текста на государственном языке;
    в пункте f) слова «экспортной валютной выручки» заменить словами «экспортной выручки в иностранной валюте».
    Ст.XLIV. – В статье 2 Закона о мерах по улучшению финансово-экономического положения хлебоприемных предприятий № 319-XVI от 15 декабря 2005 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2006 г., № 1–4, ст.4) изменение касается только текста на государственном языке.
    Ст.XLV. – В части (17) статьи 3 Закона о поддержке сектора малых и средних предприятий № 206-XVI от 7 июля 2006 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2006 г., № 126–130, ст.605), с последующими изменениями, слова «из национальной валюты страны местонахождения учредителя-нерезидента в национальную валюту Республики Молдова по обменному курсу Национального банка Молдовы» заменить словами «из валюты страны местонахождения учредителя-нерезидента в национальную валюту Республики Молдова по официальному курсу молдавского лея, действующему».
    Ст.XLVI. – В Закон о международной правовой помощи по уголовным делам № 371-XVI от 1 декабря 2006 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2007 г., № 14–17, ст.42), с последующими изменениями, внести следующие изменение и дополнение:
    1. Часть (4) статьи 12 после слова «ценности» дополнить словами «, включая валютные ценности,».
    2. Часть (1) статьи 113 изложить в следующей редакции:
    «(1) Исполнение наказания в виде штрафа осуществляется в национальной валюте. Определение в национальной валюте эквивалента суммы штрафа в иностранной валюте производится с использованием официального курса молдавского лея, действующего на день уплаты штрафа.».
    Ст.XLVII. – В части (4) статьи 46 Закона о страховании № 407-XVI от 21 декабря 2006 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2007 г., № 47–49, ст.213), с последующими изменениями, изменение касается только текста на государственном языке.
    Ст.XLVIII. – В Закон об обязательном страховании гражданской ответственности за ущерб, причиненный автотранспортными средствами № 414-XVI от 22 декабря 2006 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2007 г., № 32–35, ст.112) внести следующие изменения:
    1. В статье 2 в понятии «первоначальная стоимость»:
    в подабзаце первом слова «Национального банка Молдовы,» заменить словами «молдавского лея,»;
    в подабзаце втором слова «в леях по обменному валютному курсу, установленному Национальным банком Молдовы» заменить словами «в молдавских леях по официальному курсу молдавского лея, действующему».
    2. В части (2) статьи 13 изменение касается только текста на государственном языке.
    3. В части (7) статьи 23 слова «по обменному курсу Национального банка Молдовы» заменить словами «по официальному курсу молдавского лея, действующему».
    4. В части (6) статьи 33 и в части (5) статьи 34 слова «в кредитных учреждениях,» заменить словами «в финансовых учреждениях,».
    Ст.XLIX. – Закон о публичном долге, государственных гарантиях и государственном рекредитовании № 419-XVI от 22 декабря 2006 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2007 г., № 32–35, ст.114), с последующими изменениями, дополнить статьей 181 следующего содержания:
    «Статья 181. Платежи и переводы на
                           территории  Республики Молдова
    На территории Республики Молдова платежи и переводы, относящиеся к покупке и выкупу государственных ценных бумаг, осуществляются в национальной валюте.».
    Ст.L. – В Закон о политических партиях № 294-XVI от 21 декабря 2007 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 42–44, ст.119), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнение:
    1. В части (6) статьи 23 слова «наличных средств» заменить словами «имеющихся денежных средств».
    2. В части (4) статьи 25 после слов «в молдавских леях и» дополнить часть словами «– в случаях, предусмотренных валютным законодательством, – в», а слова «в банках с местом расположения в Республике Молдова.» заменить словами «в лицензированных банках Республики Молдова.».
    Ст.LI. – В статью 6 Закона о Международном свободном аэропорте «Мэркулешть» № 178-XVI от 10 июля 2008 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 143–144, ст.585), с последующими изменениями, внести следующие изменения:
    часть (1) изложить в следующей редакции:
    «(1) Платежи и переводы, в том числе производимые в рамках валютных операций, осуществляются резидентами Свободного аэропорта, а также в их пользу в соответствии с законодательством Республики Молдова.»;
    часть (2) признать утратившей силу;
    в частях (3) и (4) слово «валюты.» заменить словами «денежных средств, товаров и услуг.»;
    в пункте b) части (5) изменение касается только текста на государственном языке.
    Ст.LII. – В Кодекс Республики Молдова о правонарушениях № 218-XVI от 24 октября 2008 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2009 г., № 3–6, ст.15), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. В статье 289:
    в наименовании статьи слова «билетов Национального банка Молдовы» заменить словами «банкнот и монет, выпущенных Национальным банком Молдовы»;
    в тексте слова «билетов Национального банка Молдовы» заменить словами «банкнот и монет, выпущенных Национальным банком Молдовы,».
    2. Дополнить кодекс статьей 2891 следующего содержания:
    «Статья 2891. Незаконное воспроизведение банкнот
                             и монет, выпущенных
                             Национальным банком Молдовы
    Частичное или полное цветное воспроизведение банкнот и монет, выпущенных Национальным банком Молдовы, в пределах от 2/3 до 4/3 размера в рекламных, информативных или иных коммерческих целях
    влечет наложение штрафа на физических лиц в размере от 20 до 35 условных единиц, на должностных лиц в размере от 50 до 100 условных единиц и на юридических лиц в размере от 200 до 300 условных единиц с лишением или без лишения права осуществлять определенную деятельность на срок от 3 месяцев до 1 года.».
    3. Статью 292 признать утратившей силу.
    4. Часть (1) статьи 400 после цифр «286,» дополнить цифрами «2891,».
    5. В части (1) статьи 402 цифры «288–292,» заменить цифрами «288, 289, 290, 291,».
    Ст.LIII. – В части (5) статьи 20 Закона о внутренней торговле № 231 от 23 сентября 2010 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., № 206–209, ст.681), с последующими изменениями, изменение касается только текста на государственном языке.
    Ст.LIV. – В шестимесячный срок:
    а) Правительству привести в соответствие с настоящим законом свои нормативные акты и обеспечить приведение в соответствие с настоящим законом нормативных актов других органов;
    b) органам публичной власти, не подведомственным Правительству, привести свои нормативные акты в соответствие с настоящим законом.

    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА                                             Мариан ЛУПУ

    № 33. Кишинэу, 6 марта 2012 г
.