HGM928/2012 Внутренний номер: 345956 Varianta în limba de stat | Карточка документа |
![]() Республика Молдова | |
ПРАВИТЕЛЬСТВО | |
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Nr. 928
от 12.12.2012 | |
об утверждении изменений и дополнений, которые вносятся в некоторые постановления Правительства | |
Опубликован : 21.12.2012 в Monitorul Oficial Nr. 263-269 статья № : 1001 | |
ИЗМЕНЕНО ПП101 от 30.01.18, MO33-39/02.02.18 ст.117 ПП165 от 21.03.17, МО85-91/24.03.17 ст.235 ПП1457 от 30.12.16, МО24-29/27.01.17 ст.46 ПП774 от 20.06.16, МО169-183/24.06.16 ст.834 ПП669 от 27.05.16, МО150/31.05.16 ст.713 ПП872 от 21.12.15, МО347-360/25.12.15 ст.976 ПП896 от 27.10.14, МО325-332/31.10.14 ст.963 ПП101 от 05.02.13, МО31-35/15.02.13 ст.150 В целях реализации положений пункта а) статьи LIV Закона №33 от 6 марта 2012 года о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты (Официальный монитор Республики Молдова, 2012 г., № 99-102, ст.330) Правительство ПОСТАНОВЛЯЕТ: Утвердить изменения и дополнения, которые вносятся в некоторые постановления Правительства (прилагается).
ПРЕМЬЕР-МИНИСТР Владимир ФИЛАТ
Утверждены
Постановлением Правительства № 928 от 12 декабря 2012 г. Изменения и дополнения,
1. В пункте 23 Положения о порядке организации и функционирования ломбардов, утвержденного Постановлением Правительства №204 от 28 марта 1995 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 1995 г., № 23, ст.191), с последующими изменениями и дополнениями, изменения вносятся только в тексте на государственном языке.которые вносятся в некоторые постановления Правительства [Пкт.2 утратил силу согласно ПП774 от 20.06.16, МО169-183/24.06.16 ст.834] 3. В пункте 9 Положения о Центре стратегических исследований и реформ, утвержденного Постановлением Правительства №640 от 22 ноября 1996 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 1997 г., № 12), изменения вносятся только в тексте на государственном языке. 4. В пункте 7 примечания к Положению о порядке расходования средств на прием и обслуживание официальных иностранных делегаций и отдельных лиц, утвержденному Постановлением Правительства №550 от 13 июня 1997 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1997 г., № 46-47, ст.491), с последующими изменениями и дополнениями, слова «курс молдавского лея по отношению к доллару США» заменить словами «официальный курс молдавского лея по отношению к доллару США, действующий». [Пкт.4 утратил силу согласно ПП101 от 30.01.18, MO33-39/02.02.18 ст.117] 5. В Постановление Правительства № 488 от 4 мая 1998 г. «Об утверждении Положения о порядке исчисления налоговых обязательств при осуществлении операций в иностранной валюте» (Официальный монитор Республики Молдова, 1998 г., №62-65, ст.599), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения и дополнения:1) изменения вносятся только в тексте на государственном языке; 2) в приложении: а) изменения вносятся только в тексте на государственном языке; b) в пункте 4 слова «курсу Национального банка Молдовы» заменить словами «официальному курсу молдавского лея, действующему»; с) пункт 5 изложить в следующей редакции: «5. Если операция осуществляется в иностранной валюте, по отношению к которой Национальный банк Молдовы не осуществляет котировку молдавского лея, тогда конверсия проводится в два этапа. Вначале иностранная валюта переводится в другую иностранную валюту, по отношению к которой Национальный банк Молдовы осуществляет котировку молдавского лея. Для этого используется прямое курсовое соотношение этих иностранных валют. Полученная таким образом сумма в другой иностранной валюте пересчитывается в национальную валюту по действующему официальному курсу молдавского лея.»; d) пункт 7: слова «валютный курс» заменить словами «официальный курс молдавского лея»; слова «курсовая разница» заменить словами «курсовая валютная разница» в обоих случаях; е) пункт 8 изложить в следующей редакции: «8. В случае, если расчеты по образовавшейся задолженности не производятся в том же периоде налогового года, в котором была совершена сделка, она переоценивается налогоплательщиком по официальному курсу молдавского лея, действующему на последний день налогового года, за который представляется налоговая декларация, а возникшая валютная разница рассматривается как прибыль или убыток того же налогового года. Несмотря на возможные колебания официальных курсов молдавского лея в будущем, для отражения финансового положения налогоплательщика на дату составления баланса, счета в иностранной валюте отражаются в эквивалентных суммах в национальной валюте по официальному курсу молдавского лея перед иностранной валютой, действующему на соответствующий день. В результате этого разница между суммой, указанной в бухгалтерской отчетности, и суммой, в которой сделка была отражена в бухгалтерском учете в течение этого периода или в которой она была отражена в предыдущем налоговом году, рассматривается как прибыль или убыток»; f) пункт 9: слова «курса национальной валюты» заменить словами «национальной валюты»; слова «курс национальной валюты» заменить словами «действующий официальный курс молдавского лея»; слова «процента валютного курса» заменить словами «процента действующего официального курса молдавского лея»; g) в пункте 10 слова «Курсовые разницы» заменить словами «Курсовые валютные разницы»; h) в примечании слова «валютного курса молдавского лея по отношению к иностранной валюте» заменить словами «официальный курс молдавского лея по отношению к иностранной валюте» в соответствующем падеже. 6. В приложение № 1 к Постановлению Правительства №1015 от 1 октября 1998 г. «О создании Банка развития и инвестиции Молдовы» (Официальный монитор Республики Молдова, 1998 г., № 94-95, ст.987) внести следующие изменения: 1) изменение вносится только в тексте на государственном языке; 2) в пункте 18 слова «обменным курсом» заменить словами «валютным курсом»; 3) в подпункте в) пункта 39 изменение вносится только в тексте на государственном языке. 7. В пункте 18 приложения к Постановлению Правительства №1296 от 31 декабря 1998 г. «О Фонде социальных инвестиций Молдовы» (Официальный монитор Республики Молдова, 1999 г., №5-6, ст.45), с последующими изменениями, изменение вносится только в тексте на государственном языке. 8. В пункте 12 приложения № 2 к Постановлению Правительства № 878 от 29 сентября 1999 г. «О создании Объединенного подразделения по внедрению и надзору за проектами в сельском хозяйстве, финансируемыми Всемирным банком» (Официальный монитор Республики Молдова, 1999 г., №109-111, ст.946), с последующими изменениями и дополнениями, изменение вносится только в тексте на государственном языке. 9. В пункте 12 приложения № 2 к Постановлению Правительства № 391 от 19 апреля 2000 г. «О создании Подразделения по координации, внедрению и мониторизации проекта реформирования системы здравоохранения, финансируемого Всемирным банком» (Официальный монитор Республики Молдова, 2000 г., №46-49, ст.475), с последующими изменениями и дополнениями, изменение вносится только в тексте на государственном языке. 10. В Постановление Правительства №1083 от 26 октября 2000 г. «О введении в действие Закона о республиканском и местных фондах социальной поддержки населения» (Официальный монитор Республики Молдова, 2000 г., №139-140, ст.1192), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения: 1) приложение №1: а) в подпункте с) пункта 26 слова «за наличные денежные средства в кассах» заменить словами «за денежные средства и дорожных чеков в иностранной валюте за наличные денежные средства»; b) в подпункте с) пункта 27 и пункте 32 слова «кассы по обмену валюты и финансовые учреждения, в подчинении которых действуют кассы по обмену валюты» заменить словами «пункты по обмену валюты и лицензированные банки, в подчинении которых действуют пункты по обмену валюты»; с) изменение в пункте 28 вносится только в тексте на государственном языке; d) в пункте 31 слова «финансовых учреждений, в подчинении которых действуют кассы по обмену валюты» заменить словами «лицензированных банков, в подчинении которых действуют пункты по обмену валюты», а слова «этих касс» заменить словами «этих подразделений по обмену валюты»; 2) в пункте 8 приложения №4 слова «при покупке иностранной валюты за наличные денежные средства физическими лицами в обменных валютных кассах» заменить словами «при покупке физическими лицами иностранной валюты за денежные средства и дорожных чеков в иностранной валюте за наличные денежные средства в пунктах по обмену валюты лицензированных банков и в обменных валютных кассах». 11. В пункте 12 приложения № 2 к Постановлению Правительства № 1276 от 21 декабря 2000 г. «О создании консолидирующей единицы по внедрению и мониторингу проектов в области энергетики» (Официальный монитор Республики Молдова, 2000 г., №166-168, ст.1390), с последующими изменениями и дополнениями, изменение вносится только в тексте на государственном языке. 12. В пунктах 3 и 17 приложения к Постановлению Правительства №953 от 7 сентября 2001 г. «О реорганизации Директората Кредитной линии (Техническая единица) Всемирного банка и Директората Кредитной линии при Министерстве финансов» (Официальный монитор Республики Молдова, 2001 г., №110-111, ст.1001), с последующими изменениями и дополнениями, изменения вносятся только в тексте на государственном языке. [Пкт.13 утратил силу согласно ПП1457 от 30.12.16, МО24-29/27.01.17 ст.46] 14. В пункте 21 Положения о розничной торговле нефтепродуктами, утвержденного Постановлением Правительства №1117 от 22 августа 2002 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2002 г., №122-123, ст.1240), с последующими изменениями и дополнениями, слова «за наличные денежные средства (в национальной валюте), в безналичном порядке или по кредитным карточкам заменить словами «в национальной валюте (за наличные денежные средства, включая использование карточек)». 15. В пункте 11 приложения № 1 к Постановлению Правительства №986 от 11 августа 2003 г. «О создании Подразделения по внедрению проектов водоснабжения и канализации» (Официальный монитор Республики Молдова, 2003 г., №177-181, ст.1014) с последующими изменениями и дополнениями, изменение вносится только в тексте на государственном языке. 16. В Положение об административно-финансовой деятельности учреждений дипломатической службы Республики Молдова за рубежом, утвержденное Постановлением Правительства №987 от 11 августа 2003 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2003 г., №182-185, ст.1031), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения и дополнения: 1) изменения вносятся только в тексте на государственном языке; 2) в пункте 24 слова в скобках «(в леях)» дополнить словом «в молдавских»; 3) в пунктах 25 и 79 слово «конвертируемой» в обоих случаях исключить; 4) в пунктах 26, 31, 38 и 63 слова «в валюте» заменить во всех случаях словами «в иностранной валюте»; 5) в примечании к приложению №1 к Положению после слова «наименование» дополнить словом «иностранной». 17. В пункте 11 приложения № 1 к Постановлению Правительства №895 от 25 августа 2005 г. «О создании Подразделения по внедрению Проекта Всемирного банка по улучшению конкурентоспособности» (Официальный монитор Республики Молдова, 2005 г., №119-122, ст.985) изменения вносятся только в тексте на государственном языке. 18. В пункте 11 Положения о Подразделении по внедрению гранта, предоставленного Правительством Японии, утвержденного Постановлением Правительства №896 от 25 августа 2005 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2005 г., №119-122, ст.986), с последующими изменениями, изменения вносятся только в тексте на государственном языке. 19. В пункте 11 приложения № 1 к Постановлению Правительства № 899 от 25 августа 2005 г. «О создании Офиса углеродного финансирования» (Официальный монитор Республики Молдова, 2005 г., № 117-118, ст.971) изменения вносятся только в тексте на государственном языке. 20. В приложение № 1 к Постановлению Правительства №1140 от 2 ноября 2005 г. «Об утверждении Положения о введении в действие таможенных назначений, предусмотренных Таможенным кодексом Республики Молдова» (Официальный монитор Республики Молдова, 2005 г., №157-160, ст.1285), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения: 1) в пункте 253 слова «обменным курсом национальной валюты» заменить словами «официальным курсом молдавского лея»; 2) в подпункте в) пункта 356 слова «иностранной валюте или» исключить; 3) в пункте 360: а) в части (1) слова «и с разрешения Национального банка Молдовы» исключить; b) в части (2) слова «и с разрешения Национального банка Молдовы» исключить, а после слова «за иностранную валюту» заменить словами «за иностранную валюту и молдавские леи»; 4) в пункте 361: а) слова «в валюте и в леях» заменить словами «в иностранной валюте и в молдавских леях»; b) слова «разрешение НБМ на реализацию товаров за валюту;» в обоих случаях исключить; с) слова «Министерство экономики и торговли» заменить во всех случаях словами «Министерство экономики» в соответствующем падеже. 21. В пункте 51 приложения № 1 к Постановлению Правительства №1331 от 15 декабря 2005 г. «Об улучшении выставочной деятельности в Республике Молдова» (Официальный монитор Республики Молдова, 2005 г., №176-181, ст.1448), с последующими изменениями, изменения вносятся только в тексте на государственном языке. 22. В приложение № 3 к Постановлению Правительства №82 от 24 января 2006 г. «О разработке среднесрочного прогноза расходов и проекта бюджета» (Официальный монитор Республики Молдова, 2006 г., №21-24, ст.123), с последующими дополнениями, внести следующие изменения: 1) в подпункте а) пункта 3 изменения вносятся только в тексте на государственном языке; 2) в пункте 6 слова «обменного курса национальной валюты» заменить словами «официального курса молдавского лея». [Пкт.23 утратил силу согласно ПП896 от 27.10.14, МО325-332/31.10.14 ст.963] 24. В приложение № 2 к Постановлению Правительства №724 от 26 июня 2006 г. «О специальных средствах организаций, подчиненных Академии наук Молдовы» (Официальный монитор Республики Молдова, 2006 г., №106-111, ст.795), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения и дополнения: 1) пункт 6 дополнить в конце предложением следующего содержания: «Платежи/переводы в иностранной валюте в рамках валютных операций осуществляются с соблюдением положений валютного законодательства.»; 2) пункты 16 и 28 изложить в следующей редакции: «16. Размер выплат для иностранных граждан и лиц без гражданства-нерезидентов устанавливается руководителем организации в результате переговоров с заинтересованными сторонами в иностранной валюте, которые вносятся в национальной валюте, согласно официальному курсу молдавского лея, действующему на день оплаты. Указанные лица могут осуществлять указанные выше платежи в иностранной валюте только по перечислению.»; «28. Плата за образование для иностранных граждан и лиц без гражданства-нерезидентов устанавливается в результате переговоров с заинтересованными лицами в иностранной валюте и осуществляется в национальной валюте согласно официальному курсу молдавского лея, действующему на день внесения платы. Указанные лица могут осуществлять указанные выше платежи в иностранной валюте только по перечислению.». 25. В пункте 11 Положения об Офисе административной поддержки для оказания помощи по внедрению Стратегии реформы центрального публичного управления в Республике Молдова, утвержденного Постановлением Правительства №1018 от 5 сентября 2006 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2006 г., № 146-149, ст.1103), с последующими изменениями и дополнениями, изменения вносятся только в тексте на государственном языке. [Пкт.26 утратил силу согласно ПП872 от 21.12.15, МО347-360/25.12.15 ст.976] 27. В Постановление Правительства №1036 от 17 сентября 2007 года «Об утверждении некоторых положений о порядке накопления, использования и учета консульских сборов и специальных средств, поступающих от предоставления платных услуг» (Официальный монитор Республики Молдова, 2007 г., № 153-156, ст.1083), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения и дополнения: 1) приложение №1: а) в пункте 6 изменение вносится только в тексте на государственном языке; b) пункт 224 дополнить в конце предложением следующего содержания: «Возврат консульских сборов подразделениями Министерства иностранных дел и европейской интеграции осуществляется в национальной валюте.»; 2) в пункте 8 приложения №2 изменение вносится только в тексте на государственном языке. 28. В Постановление Правительства №77 от 30 января 2008 г. «Об утверждении некоторых положений» (Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 32-33, ст.174), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения: 1) приложение №1: а) в названии раздела 2 главы IV изменение вносится только в тексте на государственном языке; b) в пункте 18 слова «в национальной валюте по курсу Национального банка Молдовы» заменить словами «в национальной валюте по официальному курсу молдавского лея, действующему»; с) в пунктах 19, 22 и в подпункте t) пункта 39 изменение вносится только в тексте на государственном языке; d) в подпункте а) пункта 42 слова «наличными денежными средствами (либо в их эквиваленте)» заменить словами «денежными средствами»; 2) в пункте 87 приложения №2 слова «по курсу Национального банка Молдовы» заменить словами «по официальному курсу молдавского лея, действующему». [Пкт.29 утратил силу согласно ПП666 от 27.05.16, МО150/31.05.16 ст.710] [Пкт.30 утратил силу согласно ПП165 от 21.03.17, МО85-91/24.03.17 ст.235] 31. В раздел II приложения № 1 к Постановлению Правительства №664 от 3 июня 2008 г. «О Национальной программе экономической поддержки молодежи» (Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 99-101, ст.655), с последующими изменениями, внести следующие изменения: 1) в пункте n) изменение вносится только в тексте на государственном языке; 2) в пункте q) слова „денежной наличности» заменить словами «денежных средств». 32. В подпункте 4 пункта 12 приложения № 2 к Постановлению Правительства №1296 от 20 ноября 2008 г. «О порядке взимания экологической платы за импорт товаров, в процессе использования которых загрязняется окружающая среда, и за упаковку импортируемых товаров из пластика и/или «tetra-pack» (Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., №210, ст.1308) слова «в молдавских леях, исходя из официального курса молдавского лея по отношению к иностранной валюте, установленного Национальным банком Молдовы» заменить словами «в национальной валюте, исходя из официального курса молдавского лея по отношению к иностранной валюте, действующего». 33. В пункте 77 приложения №2 к Договору о партнерстве между Правительством и Академией наук Молдовы на 2009-2012 годы, утвержденному Постановлением Правительства №27 от 22 января 2009 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2009 г., №19-21, ст.79), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения: 1) в подпункте а) изменение вносится только в тексте на государственном языке; 2) в подпункте в) первое изменение вносится только в тексте на государственном языке, а слова «Национального банка Молдовы» заменить словами «молдавского лея, действующего». 34. В пункте 18 Программы развития электронной промышленности до 2015 года, утвержденной Постановлением Правительства №117 от 10 февраля 2009 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2009 г., №37-40, ст.166) изменение вносится только в тексте на государственном языке. 35. По всему тексту приложения к Положению об осуществлении государственных закупок услуг по проектированию работ, утвержденному Постановлением Правительства №352 от 5 мая 2009 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2009 г., № 89-90, ст.403), с последующими изменениями, изменение вносится только в тексте на государственном языке. [Пкт.36 утратил силу согласно ПП101 от 05.02.13, МО31-35/15.02.13 ст.150] 37. Пункт 5 приложения № 1 к Постановлению Правительства №10 от 19 января 2010 г. «Об утверждении Положения об удержании подоходного налога с заработной платы и других выплат, осуществленных работодателем в пользу работника, и бланков, подтверждающих удержание подоходного налога у источника выплаты» (Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., №11-12, ст.53) изложить в следующей редакции: «5. Доход, оцененный в иностранной валюте, пересчитывается в национальной валюте по официальному курсу молдавского лея, действующему на день его выплаты.». 38. В пункте 11 приложения № 1 к Постановлению Правительства №161 от 4 марта 2010 г. «О создании Фонда «Вызовы тысячелетия – Молдова» (Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., № 36, ст.230), с последующими изменениями, изменение вносится только в тексте на государственном языке. [Пкт.39 утратил силу согласно ПП669 от 27.05.16, МО150/31.05.16 ст.713] 40. В приложение № 2 к Постановлению Правительства № 921 от 6 октября 2010 г. «О специальных средствах учебных заведений, учреждений в области науки и инноваций, подведомственных Министерству сельского хозяйства и пищевой промышленности» (Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., № 197-199, ст.1011) внести следующие дополнения: 1) пункт 1 дополнить в конце предложением следующего содержания: «Плата за предоставленные услуги, выполненные работы или за проведение другой деятельности может вноситься нерезидентами, являющимися иностранными гражданами и лицами без гражданства, в национальной и/или иностранной валюте, если валютное законодательство не предусматривает иное.»; 2) пункт 3 дополнить в конце предложением следующего содержания: «Платежи в иностранной валюте могут осуществляться нерезидентами-иностранными граждами и лицами без гражданства только по перечислению.». 41. В пункте 9 Положения о порядке указания цен на товары, предлагаемые для продажи потребителям, утвержденного Постановлением Правительства № 966 от 18 октября 2010 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., №206-209, ст.1076), с последующими изменениями, изменение вносится только в тексте на государственном языке. 42. В пункте 26 приложения № 1 к Постановлению Правительства №1005 от 26 октября 2010 г. «О создании объединенного подразделения по внедрению и мониторингу Программы реструктуризации предприятий виноградарско-винодельческого сектора» (Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., № 213, ст.1113) изменение вносится только в тексте на государственном языке. 43. В пунктах 1 и 2 приложения к Постановлению Правительства №332 от 5 мая 2011 г. «Об утверждении минимального размера средств на содержание иностранцев в Республике Молдова» (Официальный монитор Республики Молдова, 2011 г., № 78-81, ст.382), с последующими дополнениями, слова «в конвертируемой валюте» заменить словами «в другой иностранной валюте» в обоих случаях. 44. В пункте 22 приложения № 1 к Постановлению Правительства № 550 от 22 июля 2011 г. «Об утверждении Положения о процедуре аккредитации и функционирования зарубежных организаций с полномочиями по международному усыновлению в Республике Молдова и списка услуг и видов деятельности, которые они могут осуществлять в области международного усыновления» (Официальный монитор Республики Молдова, 2011 г., № 122-127, ст.622) слова «Национального банка Молдовы» заменить словами «молдавского лея, действующего». 45. В Постановление Правительства №10 от 5 января 2012 г. «Об утверждении Положения об откомандировании работников субъектов Республики Молдова» (Официальный монитор Республики Молдова, 2012 г., №7-12, ст.30), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения и дополнения: 1) приложение № 1: а) в пункте 1 слова «в соответствующей валюте» заменить словами «в национальной или в иностранной валюте» в обоих случаях; b) в пунктах 26 и 31 слова «в валюте» заменить словами «в иностранной валюте» в обоих случаях; с) в подпункте в) пункта 29 изменение вносится только в тексте на государственном языке; d) в пункте 32: первое изменение вносится только в тексте на государственном языке; слова « в валюте» заменить словами «в иностранной валюте» в обоих случаях; е) в пункте 33 изменение вносится только в тексте на государственном языке; f) в пункте 34 слова «на безвалютной основе» заменить словами «в иностранной и/или национальной валюте»; g) в названии главы XIII слово «валюты» заменить словами «денежных средств»; h) пункт 39 изложить в следующей редакции: «39. Авансовый отчет составляется откомандированным работником в той валюте, в которой был выдан аванс. При этом в авансовом отчете указываются командировочные расходы в валюте страны откомандирования, согласно соответствующим первичным документам, и в перерасчете на валюту, в которой был выдан аванс. Перерасчет производится по валютному курсу согласно представленным откомандированным работником документам, выданным субъектами, которые осуществляют операции по обмену валют (на указанную в них сумму иностранной валюты), выписке кредитных карточек или банковским чекам, а при их отсутствии – по официальному курсу молдавского лея, действующему на день выдачи аванса»; i) в пункте 40 первое изменение вносится только в тексте на государственном языке; слова «, котируемому Национальным Банком Молдовы» заменить словами «молдавского лея, действующему»; j) в пункте 41: изменение вносится только в тексте на государственном языке; после слова «откомандирования» дополнить словом «валютного»; изменение вносится только в тексте на государственном языке; слова «, котируемому Национальным банком Молдовы» заменить словами «молдавского лея, действующему»; k) в пункте 42 слова «, котируемому Национальным банком Молдовы» заменить словами «молдавского лея, действующему»; l) в пункте 43: слова «соответствующего курса» заменить словами «официального курса молдавского лея по отношению к иностранным валютам, действующего»; после слов «с применением» дополнить словом «валютных»; слова «курсов, устанавливаемых Национальным банком Молдовы в национальной валюте по отношению к валюте других государств,» заменить словами «официального курса молдавского лея по отношению к иностранным валютам»; слова «курса перевода одной валюты в другую» заменить словами «валютного курса, по которому осуществляется перерасчет валюты в другую»; изменение вносится только в тексте на государственном языке; m) в пункте 44 после слова «приобретение» дополнить словом «иностранной»; 2) в графе 3 приложения № 2 к Положению об откомандировании работников субъектов Республики Молдова изменение вносится только в тексте на государственном языке. 46. В приложение к Постановлению Правительства №136 от 28 февраля 2012 г. «Об уплате из государственного бюджета на 2012 год членских взносов и задолженностей Республики Молдова перед международными и региональными организациями» (Официальный монитор Республики Молдова, 2012 г., №42-45, ст.163), с последующими изменениями, внести следующие изменения: 1) в графе 3 изменение вносится только в тексте на государственном языке; 2) в графе 4 слова «в валюте» заменить словами «в соответствующей валюте»; 3) слова «обменного курса» заменить словами «официального курса молдавского лея по отношению к иностранным валютам». 47. В пункте 9 Положения о некоторых мерах по внедрению Республикой Молдова Соглашения о Программе обмена для университетского обучения в Центральной Европе (CEEPUS III), подписанного в Будве 25 марта 2010 г., утвержденного Постановлением Правительства №454 от 25 июня 2012 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2012 г., №131-134, ст.500), изменение вносится только в тексте на государственном языке. |