LPC303/2012
Внутренний номер:  347197
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПАРЛАМЕНТ
ЗАКОН Nr. 303
от  26.12.2012
о внесении изменений и дополнений
в некоторые законодательные акты
Опубликован : 29.03.2013 в Monitorul Oficial Nr. 64-68     статья № : 195
    Парламент принимает настоящий органический закон.
    Ст.I. – В Закон о трудовой миграции № 180-XVI от 10 июля 2008 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 162–164, ст.598), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. По всему тексту закона слова «Министерство внутренних дел» заменить словами «компетентный орган по делам иностранцев» в соответствующем падеже, а слова «договор о сотрудничестве» – словами «соглашение о сотрудничестве» в соответствующем числе и падеже.
    2. В статье 1:
    в понятии «трудовая миграция» слова «иностранных граждан или лиц без гражданства» заменить словом «иностранцев»;
    понятие «трудовая иммиграционная квота» исключить;
    в понятии «трудящийся-иммигрант» слова «иностранный гражданин или лицо без гражданства, имеющие право» заменить словами «иностранец, имеющий право»;
    в понятии «сезонный работник» слова «иностранный гражданин» заменить словом «иностранец», а слова «или лицо без гражданства» исключить.
    3.  В статье 3:
    в части (1) слова «иностранных граждан и лиц без гражданства,» заменить словом «иностранцев,»;
    в части (2):
    пункт c) дополнить словами «, а также персонал творческих коллективов, в том числе административный и обслуживающий, убывший/прибывший на гастроли;»;
    дополнить часть пунктом d1) следующего содержания:
    «d1) иностранцы, прибывшие для научно-исследовательской работы в рамках европейских или международных проектов, кроме прибывших с целью трудовой деятельности на основании индивидуального трудового договора;»;
    пункт f) изложить в следующей редакции:
    «f) лица, прибывшие/убывшие на учебу, в том числе в рамках обмена учащимися, а также для неоплачиваемой профессиональной подготовки или повышения квалификации;»;
    дополнить часть пунктом f1) следующего содержания:
    «f1) студенты, вовлеченные на время каникул в различные культурно-образовательные программы за рубежом;»;
    в пункте g) слова «иностранные граждане и лица без гражданства,» заменить словом «иностранцы,»;
    дополнить часть пунктами h1) и h2) следующего содержания:
    «h1) иностранцы – обладатели права на постоянное пребывание на территории Республики Молдова;
    h2) иностранцы с правом на временное пребывание для воссоединения семьи;».
    4. В наименовании главы II слова «иностранных граждан и лиц без гражданства» заменить словом «иностранцев».
    5. В статье 4:
    в части (1) слова «иностранных граждан и/или лиц без гражданства возможна в случае,» заменить словами «иностранцев осуществляется в зависимости от потребностей национальной экономики в квалифицированной рабочей силе в случае,»;
    в части (3) слова «Иностранные граждане и лица без гражданства,» заменить словом «Иностранцы,»;
    часть (4) признать утратившей силу;
    в части (5) слова «Иностранные граждане и лица без гражданства» заменить словом «Иностранцы».
    6. В статье 5:
    в части (1) слова «иностранному гражданину/лицу без гражданства» заменить словом «иностранцу»;
    дополнить статью частью (41) следующего содержания:
    «(41) Иностранцы с правом на временное пребывание для учебы могут в соответствии с трудовым законодательством осуществлять трудовую деятельность на территории Республики Молдова в течение времени, не превышающего 10 часов в неделю, или его эквивалента в днях на протяжении одного года.»;
    в части (7) слова «иностранный гражданин и/или лицо без гражданства» заменить словом «иностранец».
    7. В статье 6:
    часть (1) изложить в следующей редакции:
    «(1) Руководитель предприятия/организации/учреждения или его уполномоченный представитель подает в  Единое окно документирования иностранцев в рамках компетентного органа по делам иностранцев документы, предусмотренные настоящим законом, для предоставления/продления права на трудовую деятельность и права на временное пребывание с целью трудовой деятельности.»;
    в части (4) слова «Министерство информационных технологий и связи» заменить словами «Компетентный орган по делам иностранцев»;
    в части (5) слово «продлевается» заменить словом «выдается»;
    часть (6) изложить в следующей редакции:
    «(6) Компетентный орган по делам иностранцев представляет Национальному агентству копию решения об отказе в предоставлении права на пребывание иностранцам, которым было  предоставлено/продлено право на трудовую деятельность.».  
    8. В статье 7:
    в части (1) слова «иностранных граждан и лиц без гражданства» заменить словом «иностранцев»;
    в части (2) цифры и слова «15 рабочих дней» заменить цифрой и словами   «5 рабочих дней»;
    в части (3):
    во вводной части слова «иностранных граждан и лиц без гражданства в Республику Молдова с целью трудоустройства» заменить словами «иностранцев в Республику Молдова с целью трудоустройства на срок пребывания, превышающий 90 дней,»;
    в пункте a) слова «иностранного гражданина/лица без гражданства;» заменить словом «иностранца;»;
    в пункте c) слова «Государственного регистра предприятий и организаций» заменить словами «Государственного регистра правовых единиц»;
    дополнить статью частями (31) и (32) следующего содержания:
    «(31) В отношении иностранцев, приглашенных на работу Правительством или центральными отраслевыми органами публичного управления, специалистов, прибывших на основании соглашений в данной области, стороной которых является Республика Молдова, а также иностранцев, прибывших для работы в рамках инвестиционных проектов, представляющих интерес для национальной экономики, получения заключения Национального агентства не требуется.
    (32) К иностранцам, прибывшим для работы в рамках инвестиционных проектов, представляющих интерес для национальной экономики, применяются положения части (31) при условии представления подтверждения Министерства экономики.»;
дополнить статью частью (41) следующего содержания:
    «(41) Ходатаю отказывается в выдаче положительного заключения в следующих случаях:
    a) в результате рассмотрения установлено, что представленные им документы оформлены с отклонениями от установленных норм или содержат недостоверные данные;
    b) в момент подачи ходатайства не соблюдены условия, предусмотренные частью (1) статьи 4;
    c) юридическое лицо Республики Молдова ликвидировано.»;
    в части (8):
    пункт d) изложить в следующей редакции:
    «d) выписка из Государственного регистра правовых единиц и, при необходимости,  разрешение на деятельность/лицензия;»;
    пункты e) и f) изложить в следующей редакции:
    «e) копия финансового отчета за последний период деятельности, если он превышает три месяца;
    f) индивидуальный трудовой договор, заключенный на срок, не превышающий срока действия права на трудовую деятельность, с указанием месячной оплаты труда иностранца, установленной в размере не ниже среднемесячной заработной платы по экономике, прогнозируемой на отчетный год;»;
    в пункте g) слова «иностранного гражданина или удостоверение личности лица без гражданства» заменить словом «иностранца»;
    пункт h) дополнить словами «, а если иностранец устраивается на работу в области образования/здравоохранения – также заключение компетентных органов Республики Молдова;»;
    пункты i), j)  и l) признать утратившими силу;
    в пункте k) текст «(50х60 мм)» заменить текстом
    «(30х40 мм)»;
    в пункте с) части (11) текст «a), b), h) и l).» заменить текстом «a) и b).»;
    дополнить статью частью (111) следующего содержания:
    «(111) В случае несоблюдения указанного в части (11) срока подачи документов для продления права на трудовую деятельность работодатель или его уполномоченный представитель подает документы для предоставления иностранцу права на трудовую деятельность на общих основаниях.».
    9. В статье 8:
    в части (1) слова «Иностранному гражданину/лицу без гражданства,» заменить словом «Иностранцу,», а слова «, занимающему руководящую должность в соответствующем предприятии/организации/учреждении,» – словами «соответствующего предприятия/организации/учреждения»;
    в части (2) слова «иностранными гражданами/лицами без гражданства,» заменить словом «иностранцами,»;
    часть (4) изложить в следующей редакции:
    «(4) Учредителям, акционерам, а также администраторам предприятий,   осуществившим инвестиции в размере:
    a) не менее 100 тысяч долларов США, но не более 200 тысяч долларов США, предоставляется право на трудовую деятельность и право на временное пребывание с целью трудовой деятельности на срок два года, с возможностью продления на новый срок;
    b) более 200 тысяч долларов США, но не более 500 тысяч долларов США, предоставляется право на трудовую деятельность и право на временное пребывание с целью трудовой деятельности на срок три года, с возможностью продления на новый срок;
    c) более 500 тысяч долларов США, но не более одного миллиона долларов США, предоставляется право на трудовую деятельность и право на временное пребывание с целью трудовой деятельности на срок пять лет, с возможностью продления на новый срок, не превышающий, однако, срок действия национального удостоверения личности;
    d) более одного миллиона долларов США, предоставляется, по обращению, право на трудовую деятельность и право на временное пребывание с целью трудовой деятельности на срок до десяти лет.»;
    дополнить статью частью (41) следующего содержания:
    «(41) Иностранцы, указанные в части (1), которые с течением времени осуществили инвестиции, соответствующие указанным в части (4), имеют право на продление права на трудовую деятельность и права на временное пребывание с целью трудовой деятельности в соответствии с положениями части (4) до истечения ранее предусмотренного срока.»;
    в части (5) слова «иностранный гражданин/лицо без гражданства, указанные» заменить словами «иностранец, указанный», а текст «c), h) и j).» – текстом «c) и h).»;
    в части (6) слова «иностранному гражданину/лицу без гражданства, указанным в части (4), издаются не позднее 15 рабочих дней» заменить словами «иностранцу, указанному в части (4), издаются не позднее 10 рабочих дней»;
    в части (7) слова «иностранным гражданам/лицам без гражданства,» заменить словом «иностранцам,».
    10. В статье 9:
    в части (2):
    в пункте a) слова «иностранного гражданина;» заменить словом «иностранца;»;
    пункт c) изложить в следующей редакции:
    «c) выписка из Государственного регистра правовых единиц и, при необходимости, разрешение на деятельность/лицензия;»;
    в пункте f) части (5) текст «g), i),  k) и l)» заменить текстом «g) и k)»;
    дополнить статью частями (61) и (62) следующего содержания:
    «(61) Лица, откомандированные в Республику Молдова на совокупный срок до 90 календарных дней, могут осуществлять трудовую деятельность на основании документов, указанных в пунктах d) и е) части (5). Предприятие/организация/учреждение не позднее трех рабочих дней со дня прибытия иностранца в страну представляет компетентному органу по делам иностранцев и Национальному агентству заявление под собственную ответственность о цели и сроке командировки иностранца с приложением копий документов, указанных в настоящей части.
    (62) Форма и содержание заявления утверждаются совместным приказом компетентного органа по делам иностранцев и Национального агентства, публикуемым на их официальных веб-страницах.».
    11. В статье 11:
    в части (1):
    в пункте d) слова «к нему применяются ограничения на иммиграцию» заменить словами «в отношении иностранца имеется запрет на въезд»; 
    дополнить часть пунктом f) следующего содержания:
    «f) документы поданы с нарушением установленных сроков подачи, предусмотренных настоящим законом.»;
    дополнить статью частью (11) следующего содержания:
    «(11) Иностранцам не предоставляется/не продлевается право на трудовую деятельность и право на временное пребывание с целью трудовой деятельности в предприятии/организации/учреждении, имеющем лицензию на осуществление деятельности по трудоустройству граждан Республики Молдова за рубежом.».
    12. В  статье 12:
    пункт b) части (1) признать утратившим силу; 
    часть (3) признать утратившей силу.
    13. Статью 13 признать утратившей силу.
    14. Часть (2) статьи 14 признать утратившей силу.
    15. Дополнить закон статьей 141 следующего содержания:
     «Статья 141. Уплата государственной пошлины
    За рассмотрение ходатайства о предоставлении/продлении права на трудовую деятельность иностранцы уплачивают государственную пошлину в размере, предусмотренном Законом о государственной пошлине № 1216-XII от 3 декабря 1992 года.».
    16. В статье 17:
    в части (3):
    пункт b) после слов «или иным документом,» дополнить словами «выданным уполномоченным в этой области учреждением,», а слова «иностранных граждан,» заменить словом «иностранцев,»;
    в пункте e) слова «иностранные граждане и» исключить;
    дополнить статью частью (41)  следующего содержания:
    «(41) Национальное агентство рассматривает соглашения о сотрудничестве частного агентства с иностранным посредником/работодателем, оформленные в соответствии с установленными в приложении 2 требованиями, и проекты индивидуальных трудовых договоров в срок не более 15 рабочих дней.».
    17.  В пункте a) части (1) статьи 18 слова «иностранных граждан,» заменить словом «иностранцев,».
    18. В статье 19:
    часть (1) дополнить пунктом g1) следующего содержания:
    «g1) если лицензиат не вмешался для разрешения споров, возникших между работодателем страны назначения и гражданином Республики Молдова;»;
    часть (2) дополнить словами «, за исключением случая, предусмотренного пунктом i) части (1).».
    19. В части (2) статьи 21:
    в пункте f) слова «в приложении к настоящему закону» заменить словами и цифрой «в приложении 1»;
    в пункте i) слова «и Национальному бюро статистики» исключить;
    в пункте j) слова «иностранных граждан,» заменить словом «иностранцев,».
    20. Часть (2) статьи 24 изложить в следующей редакции:
    «(2) В целях применения положений настоящего закона органы, указанные в части (1),  имеют следующие специфические обязанности:
    a) компетентный орган по делам иностранцев обеспечивает контроль за пресечением нелегального труда иностранцев на территории Республики Молдова;
    b) Инспекция труда обеспечивает контроль за соблюдением условий индивидуального трудового договора трудящихся-иммигрантов;
    c) Лицензионная палата совместно с Национальным агентством обеспечивает контроль за соблюдением условий лицензирования.».      
    21. Приложение к закону считать приложением 1.
    22. Дополнить закон приложением 2 следующего содержания:
«Приложение 2
Обязательные условия соглашения о сотрудничестве
между иностранным посредником/работодателем и
частным агентством
занятости по трудоустройству граждан
Республики Молдова за рубежом

    В соглашении о сотрудничестве по трудоустройству граждан Республики Молдова за рубежом указываются следующие данные:
    1. Общие сведения:
    a) дата и место заключения соглашения о сотрудничестве, дата, с которой соглашение вступает в силу;
    b) данные об иностранном посреднике/работодателе (наименование и юридический адрес предприятия, номер и дата регистрации, наименование государственного органа, авторизовавшего/лицензировавшего работодателя, имя и должность ответственного лица);
    c) данные о частном агентстве занятости в Республике Молдова (наименование и юридический адрес хозяйствующего субъекта, номер и дата регистрации, в случае лицензиата – также номер и дата выдачи лицензии, имя и должность ответственного лица).
    2. Предмет соглашения.
    3. Предложение рабочих мест:
    a) предполагаемое количество рабочих мест по запрашиваемым специальностям;
    b) условия приема на работу, прекращения трудовой деятельности, продолжительность и характер занятости;
    c) должность, специальность или профессия, по которой будет выполняться работа, оплата труда, продолжительность рабочего времени и времени отдыха, оплачиваемый отпуск, условия труда. 
    4. Права и обязанности частного агентства занятости (в контексте настоящего закона).
    5. Обязанности иностранного посредника/работодателя, включая:
    a) соблюдение требований по охране здоровья и безопасности труда, установленных в принимающей стране по осуществляемому виду работы, медицинское страхование трудящегося-эмигранта (продолжительность, способ оплаты);
    b) порядок возмещения ущерба, причиненного вследствие травм, телесных повреждений, профессиональных заболеваний, или иного причиненного здоровью трудящегося-эмигранта вреда;
    c) выплату работодателем компенсаций, предусмотренных законодательством государства-работодателя в случае смерти трудящегося-эмигранта по вине работодателя;
    d) ответственность работодателя по организации перевозки умершего (погибшего) трудящегося-эмигранта и покрытие им всех связанных с перевозкой расходов;
    e) информирование дипломатических представительств или консульских учреждений Республики Молдова о смерти трудящегося-эмигранта.
    6. Ответственность сторон за невыполнение условий соглашения о сотрудничестве, порядок разрешения споров.
    7. Срок действия соглашения о сотрудничестве, условия его продления или досрочного расторжения.».
    Ст.II. – В Закон о режиме иностранцев в Республике Молдова № 200 от 16 июля 2010 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., № 179–181, ст.610), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. В статье 28:
    в части (3) слова «компетентному органу по делам иностранцев для рассмотрения и принятия решения.» заменить словами «для принятия решения компетентному органу по делам иностранцев лично, по почте или через веб-службы.»;
    в части (6) цифры и слова «15 рабочих дней» заменить цифрами и словами «10 рабочих дней», а цифру и слова «3 рабочих дней.» – словами «одного рабочего дня.».
    2. Статью 30 дополнить пунктами g) и h) следующего содержания:
    «g) иностранцев, приглашенных Правительством или центральными отраслевыми органами публичного управления в рамках инвестиционных проектов, представляющих интерес для национальной экономики;
    h) иностранцев – обладателей дипломатических и служебных паспортов.».
    3. В части (2) статьи 31:
    пункт d) изложить в следующей редакции:
    «d) в целях осуществления гуманитарной, волонтерской или религиозной деятельности;»;
    дополнить часть пунктом g) следующего содержания:
    «g) иностранным инвесторам.».
    4. В части (2) статьи 32  слова «медицинская справка об отсутствии заболеваний, которые могут представлять угрозу для общественного здоровья,» исключить, а слова «а также другие необходимые документы в зависимости от цели ходатайствования о предоставлении права на временное пребывание в Республике Молдова.» заменить словами «акты гражданского состояния в подлиннике и в копиях.».
    5. В части (4) статьи 34 слова «В случае необходимости» заменить словами «При наличии обоснованных мотивов».
    6. Статью 35 изложить в следующей редакции:
    «Статья 35. Предоставление права на временное
                          пребывание трудящемуся-иммигранту
    Право на временное пребывание в Республике Молдова предоставляется трудящемуся-иммигранту на основании ходатайства работодателя и решения уполномоченного органа в области регулирования трудовой миграции, к которому приложены документы, предусмотренные частью (2) статьи 32, в порядке, предусмотренном действующим законодательством.».
    7. В статье 36 слова «может быть продлено» заменить словом «продлевается».
    8. Дополнить закон статьей 361 следующего содержания:
    «Статья 361. Предоставление и продление права
                            на временное пребывание
                            иностранным инвесторам
    (1) Право на временное пребывание предоставляется иностранцу, осуществившему инвестиции в Республике Молдова, на основании решения уполномоченного органа в области регулирования трудовой миграции, к которому приложены документы, предусмотренные частью (2) статьи 32, за исключением документа, подтверждающего наличие средств содержания.
    (2) Продление права на временное пребывание для иностранца, осуществившего инвестиции, производится на основании решения уполномоченного органа в области регулирования трудовой миграции, если цель пребывания соответствует целям, для которых оно было предоставлено.
    (3) Срок рассмотрения заявления и принятия решения о предоставлении/продлении права на временное пребывание не превышает 15 календарных дней.».
    9. Часть (1) статьи 37 дополнить словами «, и документов, предусмотренных частью (2) статьи 32.».
    10. В статье 41:
    наименование статьи и вводную часть после слова «гуманитарной» дополнить словом «, волонтерской»;
    пункт c) признать утратившим силу;
    дополнить статью пунктом e) следующего содержания:
    «e) он отвечает требованиям, предусмотренным статьей 32 или, по обстоятельствам, статьей 33.».
    11. В части (1) статьи 42:
    во вводной части слово «представления» исключить;
    в пункте a) слова «письменного согласия» заменить словами «представления письменного согласия»;
    дополнить часть пунктом с) следующего содержания:
    «с) соответствия требованиям, предусмотренным статьей 32 или, по обстоятельствам, статьей 33.».
    12. Пункт a) части (1) статьи 88 признать утратившим силу.

    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА                                      Мариан ЛУПУ

    № 303. Кишинэу, 26 декабря 2012 г.