OMFC102/2015 Внутренний номер: 359984 Varianta în limba de stat | Карточка документа | ||||||||||
Республика Молдова | |||||||||||
МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ | |||||||||||
ПРИКАЗ
Nr. 102
от 14.07.2015 | |||||||||||
об изменении и дополнении Инструкции по бухгалтерскому учету в бюджетных учреждениях, утвержденной Приказом министра финансов № 93 от 19 июля 2010 г. | |||||||||||
Опубликован : 24.07.2015 в Monitorul Oficial Nr. 190-196 статья № : 1325 Дата вступления в силу : 24.07.2015 | |||||||||||
В связи с необходимостью отражения в бухгалтерской отчетности некоторых специфических операций бюджетных учреждений ПРИКАЗЫВАЮ: В Инструкцию «По бухгалтерскому учету в бюджетных учреждениях», утвержденную Приказом министра финансов № 93 от 19 июля 2010 года, внести следующие изменения и дополнения. 1. По всему тексту Инструкции словосочетание «малоценные и быстроизнашивающиеся предметы» в соответствующем склонении исключить. 2. В части «Организация бухгалтерского учета»: 2.1. В пункт 9 после первого абзаца внести новый абзац следующего содержания: «Руководитель бюджетного органа/бюджетного учреждения обязан на основании приказа обеспечить создание постоянной комиссии для отнесения активов на основные средства или материальные запасы. Комиссия составляется из 3-5 человек: председателя и членов комиссии. В состав комиссии входят: 1) руководитель бюджетного органа/бюджетного учреждения или другое уполномоченное лицо (председатель комиссии); 2) главный бухгалтер или другое уполномоченное лицо; 3) начальники структурных подразделений (служб); 4) специалисты». 2.2. В пункте 13 словосочетания «его заместителем» и «другим лицом» заменить на «другим уполномоченным лицом». 2.3. В пункте 17: 2.3.1. Словосочетание «мемориальный ордер 10 – накопительная ведомость по выбытию и перемещению малоценных и быстроизнашивающихся предметов ф.438;» исключить. 2.3.2. В последнем абзаце словосочетание «его заместителем» заменить на «другим уполномоченным лицом». 3. В части „План счетов бухгалтерского учета исполнения смет расходов учреждений, состоящих на бюджете”: 3.1. Раздел III «Малоценные и быстроизнашивающиеся предметы» исключить. 3.2. В разделе X «Фонды и средства целевого назначения»: 3.2.1. Название счета 26 «Фонд в малоценных и быстроизнашивающихся предметах» заменить на «Инвестиционный фонд». 3.2.2. Субсчет 260 «Фонд в малоценных и быстроизнашивающихся предметах» исключить. 4. В части „Учет операций по исполнению смет расходов”: 4.1. В разделе I „Основные средства”: 4.1.1. В пункте 34: 4.1.1.1. После первого абзаца внести новый абзац следующего содержаниея: «Основные средства - материальные и нематериальные активы, предназначенные для использования более одного года, независимо от их стоимости. Определение срока полезного функционирования основных средств устанавливается в учетной политике, утвержденной руководителем бюджетного учреждения». 4.1.1.2. В третьем абзаце после словосочетания «хозяйственный инвентарь и принадлежности» внести словосочетание «белье, постельные принадлежности». 4.1.1.3. Лит.b) исключить. 4.1.1.4. В лит. d) словосочетание «независимо от их стоимости и срока службы» заменить на словосочетание «чей срок использования не превышает одного года, независимо от их стоимости». 4.1.2. В пункте 45: 4.1.2.1. Из группы 6) словосочетание «стоимостью свыше 6000 леев за единицу (комплект)» исключить. 4.1.2.2. Из группы 7) словосочетание «стоимостью свыше 6000 леев за единицу (комплект)» исключить. 4.1.3. В четвертом абзаце пункта 46 после словосочетания «а также другие затраты, связанные с их подготовкой для использования по назначению» внести словосочетание «кроме расходов, связанных с транспортировкой и установкой основных средств, если они указаны отдельно в накладной». 4.1.4. Из первого абзаца пункта 53 словосочетание «инструментов, производственного (включая принадлежности) и хозяйственного инвентаря» исключить. 4.1.5. Пункт 55 изменить и изложить в следующей редакции: «Карточка ф.MF-9 предназначена для группового учета библиотечных фондов; производственного (включая принадлежности) и хозяйственного инвентаря, инструментов, мебели; многолетних насаждений; программ и технических носителей и сценическо-постановочных средств. Записи в карточках производятся в количественном и стоимостном выражении. Для каждой группы основных средств открывается по одной карточке. Учет в ней ведется общей суммой только в денежном выражении. Подробный учет библиотечных фондов ведется в порядке, установленном Министерством культуры Республики Молдова по согласованию с Министерством финансов Республики Молдова». 4.1.6. В пункте 56: 4.1.6.1. Из первого абзаца словосочетания «рабочему скоту», «производственному (включая принадлежности) и хозяйственному инвентарю» исключить. 4.1.6.2. В третьем абзаце после слова «участкам земли» внести словосочетание «рабочему скоту». 4.1.6.3. После седьмого абзаца «документации для проектных работ» внести новые абзацы следующего содержания: «инструментам, производственного (включая принадлежности) и хозяйственного инвентаря; многолетним насаждениям; программам и техническим носителям». 5. В разделе II „ Материальные запасы”: 5.1. В пункте 57 после слова «фураж» внести словосочетание «белье, постельные принадлежности, одежда и обувь, посуда». 5.2. В первый абзац пункта 82, после словосочетания «удобрения» внести словосочетание «белье, постельные принадлежности, одежда и обувь, посуда». 5.3. Из второго абзаца пункта 85, предложения «При этом автомобильные шины и покрышки, выданные со склада для замены изношенных, бухгалтерией учитываются в ведомостях оперативного (количественного) учета движения малоценных и быстроизнашивающихся предметов ф.412, в которых записываются должность и фамилия получившего, дата получения и заводские номера. В графе “Отметки о выбытии” записывается дата и заводской номер автомобильной шины или покрышки, выбывших из эксплуатации вследствие непригодности» исключить. 6. Раздел III «Малоценные и быстроизнашивающиеся предметы» исключить. 7. В разделе IV «Затраты на производство и другие цели», пункт 99: 7.1. Из второго абзаца счет «07» исключить. 7.2. Из третьего абзаца словосочетание «и 071» исключить. 8. В разделе VII «Расчеты»: 8.1. В третьем абзаце пункта 150 словосочетание «счетов 01, 07» заменить на «счета 01». 8.2. Из одиннадцатого абзаца пункта 158 счет «07» исключить. 9. В пункте 217 раздела Х «Фонды и средства целевого назначения», название и описание части «Счет 26 “Фонд в малоценных и быстроизнашивающихся предметов”» изменить и изложить в следующей редакции: «Счет 26 «Инвестиционный фонд» 217. На субсчете 265 «Инвестиционный фонд» учитывается обобщение информации о наличии и движении инвестиционных фондов, созданных согласно действующим нормативным актам, и является пассивным субсчетом. По кредиту этого субсчета отражается создание инвестиционных фондов, а в дебете их использование (возврат), выкуп, погашение и их продажа. Остаток этого субсчета является кредиторским и представляет стоимость инвестиционных фондов на конец отчетного периода. Аналитический учет по субсчету 265 ведется по каждому инвестиционному фонду, источнику формирования и назначению (регистр ф.-292)». 10. В приложении 1 «Указания о порядке учета операций по централизованному снабжению материальными ценностями учреждений»: 10.1. В пункте 6 раздела II «Порядок учета операций по централизованному снабжению, возникающих между заказчиком и грузополучателем, состоящими на одном бюджете»: 10.1.1. Во втором абзаце: 10.1.1.1. Словосочетание «или субсчета 070, 072» исключить. 10.1.1.2. Словосочетание «или 260» исключить. 10.2. В пункте 13 раздела III «Порядок учета операций по централизованному снабжению, возникающих между заказчиком и грузополучателем, состоящими на разных бюджетах»: 10.2.1. Во втором абзаце: 10.2.1.1. Словосочетание «и субсчет 070, 072» исключить. 10.2.1.2. Словосочетание «и 260» исключить. 10.2.2. В лит. а) пятого абзаца: 10.2.2.1. Словосочетание «и субсчет 070, 072» исключить. 10.2.2.2. Словосочетание «или 260» исключить. 10.3. В разделе IV «Порядок учета операций по оприходованию и расходованию материальных и денежных средств, полученных в качестве гуманитарной помощи в учреждениях, состоящих на бюджете» из третьего абзаца пункта 17 словосочетание «по полученным материальным ценностям, являющимся малоценными и быстроизнашивающимися предметами, дебетуется соответствующий субсчет счета 07 и кредитуется субсчет 260» исключить. 11. В приложении 4 «Корреспонденция подсчетов по основным бухгалтерским операциям»: 11.1. Из раздела I „Основные средства” пункт 14 исключить. 11.2. В разделе II „ Материальные запасы ” пункт 29 изменить и изложить в следующей редакции:
11.3. Раздел III «Малоценные и быстроизнашивающиеся предметы» исключить. 11.4. В разделе V «Денежные средства»: 11.4.1. В пункте 103 из колонки 3 субсчета 070, 072 исключить. 11.4.2. Из примечания «При оприходовании основных средств, малоценных и быстроизнашивающихся предметов, белья, постельных принадлежностей, одежды и обуви производится вторая запись по дебету счетов 20,21 и кредиту субсчета 250 или 260»: 11.4.2.1. Словосочетание «белья, постельных принадлежностей, одежды и обуви» исключить. 11.4.2.2. Словосочетание «или 260» исключить: 11.5. В разделе VII «Расчеты»: 11.5.1. В пункте 123 из колонок 3 и 4 субсчета 071 и 260 исключить. 11.5.2. В пункте 139 из колонки 3 субсчета 070, 072 исключить. 12. В приложение 4 из Nota de contabilitate nr.16 (formularul nr.400) колонку 16 исключить. 13. Настоящий приказ вступает в силу со дня опубликования в Официальном мониторе Республики Молдова. МИНИСТР ФИНАНСОВ Анатол АРАПУ № 102. Кишинэу, 14 июля 2015 г. |