LPC61/2018
Внутренний номер:  376756
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПАРЛАМЕНТ
ЗАКОН Nr. 61
от  31.05.2018
о внесении изменений и дополнений
в некоторые законодательные акты
Опубликован : 10.08.2018 в Monitorul Oficial Nr. 295-308     статья № : 446
    Парламент принимает настоящий органический закон.
    Ст. I. – В Закон об удостоверяющих личность документах национальной паспортной системы № 273/1994 (Официальный монитор Республики Молдова, 1995 г., № 9, ст.89), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. В наименовании главы II слово «ОПИСАНИЕ» заменить словом «СОДЕРЖАНИЕ».
    2. В статье 2:
    в наименовании статьи слова «проездной документ» заменить словами «проездные документы»;
    часть (1) изложить в следующей редакции:
    «(1) Паспорт гражданина Республики Молдова и проездные документы выдаются независимо от возраста гражданам Республики Молдова и, соответственно, лицам без гражданства, признанным компетентным органом Республики Молдова, и лицам, которым была предоставлена международная защита компетентным органом Республики Молдова, для выезда за границу.»;
    часть (6) изложить в следующей редакции:
    «(6) Название паспорта гражданина Республики Молдова указывается на государственном языке, а название проездных документов – на государственном, французском и английском языках.»;
    в части (7):
    пункт а) изложить в следующей редакции:
    «а) серию и номер;»;
    в пунктах b) и c) слова «государства, выдавшего паспорт, проездной документ» заменить словами «государства-эмитента»;
    в пункте d) слова «(в обложке вишневого цвета)», «(в обложке красного цвета)», «(в обложке коричневого цвета)», «(в обложке серого цвета)» исключить;
    пункты e) и f) признать утратившими силу;
    пункт i) изложить в следующей редакции:
    «i) гражданство. Данная информация не указывается в проездных документах;»;
    пункт k) изложить в следующей редакции:
    «k) государственный идентификационный номер физического лица;»;   
    пункт o) изложить в следующей редакции:
    «о) наименование органа-эмитента;»;
    в пункте p) слова «паспорта, проездного документа» исключить;
    пункт r) изложить в следующей редакции:
    «r) биометрические данные:
    - фотография владельца;
    - цифровое изображение лица;
    - отпечатки пальцев;
    - личная подпись владельца, достигшего 14-летнего возраста. В случае лиц, не достигших 14-летнего возраста, и лиц, не могущих расписаться, делается особая отметка в установленном Правительством порядке.»;
    изменение в части (8) касается только текста на государственном языке;
    часть (11) изложить в следующей редакции:
    «(11) Паспорт гражданина Республики Молдова и проездной документ для лиц без гражданства выдаются лицам в возрасте до 7 лет – со сроком действия 4 года, в возрасте от 7 до 16 лет – со сроком действия 7 лет, а в возрасте свыше 16 лет – со сроком действия 10 лет.»;
    в части (12) слова «Проездные документы для беженцев выдаются» заменить словами «Проездной документ для беженцев выдается».
    3. В статье 3:
    в наименовании статьи слова «Вид на жительство» заменить словами «Виды на жительство»;
    в части (1) слова «с момента рождения» исключить;
    в части (11):
    пункт а) после слов «удостоверения личности» дополнить словами «и запросившего временный документ»;
    дополнить часть пунктом g) следующего содержания:
    «g) в случае законно эмигрировавшего лица – по заявлению.»;
    часть (2) после слов «за которыми» дополнить словами «компетентным органом Республики Молдова»;
    в части (3) слова «которым был предоставлен статус беженца,» заменить словами «за которыми компетентным органом Республики Молдова признан статус беженца,»;
    в части (5):
    изменение во вводной части касается только текста на государственном языке;
    пункт а) изложить в следующей редакции:
    «а) серию и номер;»;
    в пункте b) слова «государства, выдавшего удостоверение личности или вид на жительство» заменить словами «государства-эмитента»;
    в пункте c) слова «учреждения, выдавшего удостоверение личности или вид на жительство;» заменить словами «органа-эмитента;»;
    пункты e) и f) признать утратившими силу;
    пункт k) после слов «государственный идентификационный номер» дополнить словами «физического лица.»;
    в пункте p) слово «документа» исключить;
    пункт s) изложить в следующей редакции:
    «s) биометрические данные:
    - фотография владельца;
    - личная подпись владельца, достигшего 14-летнего возраста. В случае лиц, не достигших 14-летнего возраста, и лиц, не могущих расписаться, делается особая отметка в установленном Правительством порядке;»;
    дополнить статью частями (51) и (52) следующего содержания:
    «(51) По запросу полностью дееспособного гражданина Республики Молдова ему выдается электронное удостоверение личности, содержащее средства электронной подписи и сертификаты открытых ключей, которые вносятся в электронное хранилище данных.
    (52) Срок действия сертификатов открытых ключей устанавливается поставщиком сертификационных услуг в соответствии с положениями законодательства о цифровой подписи и электронном документе. Истечение срока действия сертификатов открытых ключей и/или повреждение электронного хранилища данных не влияют на срок действия удостоверения личности.»;
    часть (8) после слов «удостоверения личности» дополнить словами «гражданина Республики Молдова», а после слов «не переводятся» – словами «и не транслитерируются»;
    часть (9) признать утратившей силу;
    дополнить статью частями (101) и (102) следующего содержания:
    «(101) Электронное удостоверение личности гражданина Республики Молдова выдается со сроком действия на 10 лет.
    (102) В случае обращения за получением удостоверения личности менее чем за год до достижения лицом возраста 10, 16, 25 и 45 лет удостоверение личности выдается на срок, предусмотренный для лиц, достигших соответствующего возраста.»;
    в части (14) слова «для иностранцев» исключить.
    4. В статье 31:
    в части (1) изменение касается только текста на государственном языке;
    в пункте x) части (2) слова «детям в возрасте до 18 лет,» заменить словами «сыновьям и дочерям в возрасте до 18 лет, сыновьям и дочерям в возрасте до 23 лет, обучающимся за рубежом в учреждениях общего среднего или профессионального, среднего специального, высшего образования на очном отделении и не состоящим в браке,».
    5. В части (2) статьи 32:
    дополнить часть пунктом g1) следующего содержания:
    «g1) государственным секретарям;»;
    в пункте v) слова «детям в возрасте до 18 лет,» заменить словами «сыновьям и дочерям в возрасте до 18 лет, сыновьям и дочерям в возрасте до 23 лет, обучающимся за рубежом в учреждениях общего среднего или профессионального, среднего специального, высшего образования на очном отделении и не состоящим в браке,»;
    дополнить часть пунктом z3) следующего содержания:
    «z3) председателю и заместителю председателя Национального органа по неподкупности.».
    6. В статье 33:
    в части (6):
    пункт а) изложить в следующей редакции:
    «а) серию и номер;»;
    в пункте b) слова «государства, выдавшего паспорт:» заменить словами «государства-эмитента:»;
    в пункте c) слова «государства, выдавшего паспорт,» заменить словами «государства-эмитента»;
    в пункте d) слово «документа:» заменить словом «паспорта:», а слова «(в обложке черного цвета)», «(в обложке зеленого цвета)» исключить;
    пункты e) и f) признать утратившими силу;
    пункт i) изложить в следующей редакции:
    «i) гражданство;»;
    пункт k) изложить в следующей редакции:
    «k) государственный идентификационный номер физического лица;»;   
    пункт o) изложить в следующей редакции:
    «о) наименование органа-эмитента;»;
    в пункте p) слово «паспорта» исключить;
    пункт r) изложить в следующей редакции:
    «r) биометрические данные:
    - фотография владельца;
    - цифровое изображение лица;
    - отпечатки пальцев;
    - личная подпись владельца, достигшего 14-летнего возраста. В случае лиц, не достигших 14-летнего возраста, и лиц, не могущих расписаться, делается особая отметка в установленном Правительством порядке.»;
    в части (8) букву «g),» заменить буквой «g1),».
    7. В статье 4:
    часть (1) изложить в следующей редакции:
    «(1) Порядок выдачи документов, удостоверяющих личность, и их образцы утверждаются Правительством;
    в части (11) слово «обеспечиваются» заменить словом «обеспечивается», а в конце дополнить часть предложением: «Агентство государственных услуг осуществляет научно-технические исследования на всех этапах процесса обеспечения населения документами, удостоверяющими личность.»;
    часть (13) изложить в следующей редакции:
    «(13) Удостоверяющие личность документы выдаются на основании заявления, поданного заявителем в установленном порядке в компетентный орган. Подача заявления иными лицами допускается в следующих особых случаях:
    a) в случае несовершеннолетних, включая тех, над которыми установлены опека или попечительство, в качестве заявителя выступает законный представитель таковых (один из родителей, опекун, попечитель) при условии обязательного присутствия представляемого лица. Под понятие несовершеннолетнего не подпадают лица, которые приобрели полную дееспособность до достижения возраста 18 лет в соответствии с частями (2) и (3) статьи 20 Гражданского кодекса Республики Молдова;
    b) в случае разлученных с родителями детей, над которыми не установлены опека или попечительство, заявление подается органом опеки и попечительства при условии обязательного присутствия представляемого лица;
    c) в случае разлученных с родителями детей, в отношении которых не установлены или отменены в установленном законодательством порядке опека или попечительство и которые размещены в службе размещения семейного типа или интернатного типа либо в публичные учреждения социальной помощи, образовательные, учебные, лечебные или иные подобные учреждения, заявление подается администрацией соответствующего учреждения при условии обязательного присутствия представляемого лица;
    d) в случае лиц, защищенных мерой судебной охраны в виде опеки, в качестве заявителя выступает законный представитель таковых (опекун) при условии обязательного присутствия представляемого лица;
    e) в случае лиц, прикованных к постели, либо лиц, находящихся на принудительном лечении, под предварительным арестом или в заключении, заявление о выдаче удостоверения личности или вида на жительство может подаваться через представителя, уполномоченного доверенностью, заверенной нотариусом или иным лицом, имеющим на то законные полномочия;
    f) в случае лиц, прикованных к постели, у которых снятие отпечатков пальцев необязательно или невозможно, заявление о выдаче паспорта или проездного документа может подаваться через представителя, уполномоченного доверенностью, заверенной нотариусом или иным лицом, имеющим на то законные полномочия;
    g) в случае лиц, госпитализированных в медицинские учреждения и находящихся в тяжелом состоянии (без сознания, в коме), заявление подается лицом, действующим в их интересах (член семьи, родственник), а в отсутствие такового удостоверяющий личность документ выдается по ходатайству соответствующего медицинского учреждения или органа местного публичного управления, если госпитализированные лица пользуются социальной помощью;
    h) в случае лиц с психическими расстройствами или физическими, умственными или психическими отклонениями, находящихся на содержании в лечебных или социальных учреждениях, не защищенных никакими мерами  охраны, удостоверяющий личность документ выдается на основании ходатайства соответствующего учреждения.»;
    часть (15) дополнить предложением: «В целях настоящей части понятие недействительного документа не распространяется на удостоверяющие личность документы, подлежащие замене.»;
    в части (3) слово «оформлении» заменить словом «выдаче», а в конце дополнить часть словами «в строго необходимых для этого целях.»;
    в части (31) слова «Агентством государственных услуг, дипломатическими представительствами или консульствами Республики Молдова за рубежом,» заменить словами «компетентным органом, ответственным за прием заявления о выдаче соответствующего удостоверяющего личность документа,»;
    часть (4) после слова «доверенностью» дополнить словами «, заверенной нотариусом или лицом, имеющим на то законные полномочия.».
    8. Изменения в наименовании и в частях (1) и (3) статьи 6 касаются только текста на государственном языке.
    9. Изменение наименования главы IV касается только текста на государственном языке.
    10. Статью 7 изложить в следующей редакции:
    «Статья 7. Обязанность иметь удостоверение личности
    Граждане Республики Молдова, постоянно проживающие в Республике Молдова, обязаны иметь удостоверение личности с 16-летнего возраста, лица без гражданства и беженцы – со дня признания статуса лица без гражданства или беженца, а бенефициарии гуманитарной защиты – со дня предоставления им гуманитарной защиты компетентными органами Республики Молдова.».
    11. В статье 8:
    изменение в наименовании статьи касается только текста на государственном языке;
    пункт c) после слова «утере» дополнить словами
    «, краже, порче».
    12. По всему тексту закона слова «Оформление и выдача» и «оформление и выдача» заменить соответственно словом «Выдача» и «выдача» в соответствующем падеже, а слова «Паспорта граждан Республики Молдова» – словами «Паспорт гражданина Республики Молдова».
    Ст. II. – В Закон о гражданстве Республики Молдова № 1024/2000 (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, специальный выпуск от 9 декабря 2005 г.), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. В статье 17:
    вводную часть части (1l) после слов «лицу без гражданства» дополнить словами «(основному заявителю)», а слова «знает и» исключить;
    часть (12) изложить в следующей редакции:
    «(12) Члены семьи (супруг, супруга, дети, родители) лица (основного заявителя), получившего гражданство в соответствии с положениями части (l1) и отвечающего требованиям пунктов a) и b) части (l1), могут получить гражданство Республики Молдова при условии уплаты взноса в Фонд публичных инвестиций для долгосрочного развития или при условии осуществления инвестиции в соответствии с пунктом с) части (11).»;
    дополнить статью частью (13) следующего содержания:
    «(13) Минимальный размер взноса и инвестиции, предусмотренных частью (12), а также порядок их осуществления утверждаются Правительством.»;
    часть (31) признать утратившей силу;
    в части (6) слова «частью (12),» заменить словами «частью (13),»;
    в части (7) слова «будет ограничено до 5 тысяч человек.» заменить словами «ограничивается 5 тысячами основных заявителей.».
    2. Часть (2) статьи 18 дополнить пунктом c) следующего содержания:
    «c) лицам, получающим гражданство в порядке, предусмотренном частью (11) статьи 17.».
    3. Часть (1) статьи 24 дополнить пунктом e1) следующего содержания:
    «e1) в отношении лиц, получающих гражданство в порядке, предусмотренном частью (1) статьи 17;».
    4. В статье 27:
    единую часть считать частью (1);
    дополнить статью частью (2) следующего содержания:
    «(2) Указ Президента Республики Молдова о предоставлении гражданства на основании условий натурализации, предусмотренных частями (11) и (12) статьи 17 настоящего закона, будет содержать лишь идентификационные данные дел соискателей без указания их фамилии и имени.».
    5. В части (11) статьи 33 цифры «(31)» заменить цифрами «(12)», а слова «лично или через поверенного, действующего» – словами «лично заявителем или аккредитованными агентами, действующими».
    Ст. III. – Настоящий закон вступает в силу по истечении двух месяцев со дня опубликования в Официальном мониторе Республики Молдова, за исключением положений пункта 2 статьи I в части, касающейся пункта d) части (7) статьи 2, и пункта  6 статьи I в части, касающейся пункта d) части (6) статьи 33, которые вступают в силу по истечении шести месяцев со дня опубликования в Официальном мониторе Республики Молдова.
    Ст. IV. – До вступления настоящего закона в силу продолжают выдаваться удостоверяющие личность документы, установленные в соответствии с Законом об удостоверяющих личность документах национальной паспортной системы № 273/1994.
    Ст. V. – Имеющиеся у владельцев удостоверяющие личность документы остаются в силе и изымаются из обращения постепенно, по заявлениям обладателей.
    Ст. VI. – Правительству в шестимесячный срок со дня опубликования настоящего закона привести свои нормативные акты в соответствие с ним.

    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА                                Андриан КАНДУ

    № 61. Кишинэу, 31 мая 2018 г.