LPC137/2007 Внутренний номер: 324775 Varianta în limba de stat | Карточка документа |
![]() Республика Молдова | |
ПАРЛАМЕНТ | |
ЗАКОН
Nr. 137
от 21.06.2007 | |
о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты
| |
Опубликован : 03.08.2007 в Monitorul Oficial Nr. 112-116 статья № : 504 | |
` Парламент принимает настоящий органический закон. Ст.I. – В Закон о государственной пошлине № 1216-XII от 3 декабря 1992 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, 2004 г., № 53–55, ст.302), с последующими изменениями, внести следующие изменения: 1. В пункте 3) части (1) статьи 2 изменения касаются только текста на молдавском языке. 2. В пункте 3) статьи 3: в подпункте f) слово “документов” исключить, а слова “о приглашении” заменить словом “приглашения”; в подпунктах m), n), o) и p) изменения касаются только текста на молдавском языке. 3. В части (6) статьи 4: слова “Государственной миграционной службой” заменить словами “Министерством внутренних дел”; в пункте 2) изменения касаются только текста на молдавском языке. Ст.II. – В Закон о выезде из Республики Молдова и въезде в Республику Молдова № 269-XIII от 9 ноября 1994 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1995 г., № 6, ст.54), с последующими изменениями, внести следующие изменения: 1. В части (2) статьи 2 слова “Главного управления по делам беженцев при Департаменте миграции” заменить словами “Управления по делам беженцев Бюро по миграции и беженцам Министерства внутренних дел”. 2. В части (5) статьи 7 слова “Министерством иностранных дел” заменить словами “Министерством иностранных дел и европейской интеграции”. Ст.III. – В Закон о статусе беженцев № 1286-ХV от 25 июля 2002 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2002 г., № 126–127, ст.1003), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения: 1. В части (4) статьи 6 изменения касаются только текста на молдавском языке. 2. Часть (2) статьи 7 после слова “семьи” дополнить словами “I степени родства”. 3. В статье 10: название статьи и часть (1) изложить в следующей редакции: “Статья 10. Управление по делам беженцев Бюро по миграции и беженцам (1) Управление по делам беженцев Бюро по миграции и беженцам – подразделение Министерства внутренних дел (далее – Управление по делам беженцев) решает проблемы лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, беженцев и лиц, пользующихся гуманитарной или временной защитой. Положение об Управлении, его структура и штаты утверждаются директором Бюро по миграции и беженцам Министерства внутренних дел (далее – Бюро по миграции и беженцам).”; в частях (2) и (3) слова “Главное управление по делам беженцев” заменить словами “Управление по делам беженцев”. 4. В статье 11: в названии статьи слова “Главного управления по делам беженцев” заменить словами “Управления по делам беженцев”; в части (1): в абзаце первом слова “Главное управление по делам беженцев” заменить словами “Управление по делам беженцев”; в пункте c) слова “генеральным директором Национального бюро миграции” заменить словами “директором Бюро по миграции и беженцам”; в пункте d) слова “Главного управления по делам беженцев” заменить словами “Управления по делам беженцев”; часть (2) изложить в следующей редакции: “(2) Контроль за осуществлением Управлением по делам беженцев своих функций вменяется в обязанность директора Бюро по миграции и беженцам.”. 5. В статье 12: название статьи и часть (1) изложить в следующей редакции: “Статья 12. Полномочия начальника Управления по делам беженцев (1) Управление по делам беженцев возглавляет начальник, назначаемый на должность министром внутренних дел.”; в части (2) абзац первый и пункт a) изложить в следующей редакции: “(2) Начальник: a) обеспечивает функционирование Управления по делам беженцев;”; в части (3) слово “директор” заменить словом “начальник”. 6. В статье 13: по всему тексту статьи слова “генерального директора Национального бюро миграции” заменить словами “директора Бюро по миграции и беженцам”; в части (2) слова “Национальном бюро миграции” заменить словами “Бюро по миграции и беженцам”. 7. В части (3) статьи 14 слова “Главное управление по делам беженцев” заменить словами “Управление по делам беженцев”. 8. В статье 15: в части (4) слова “директора Главного управления по делам беженцев” заменить словами “начальника Управления по делам беженцев”; в части (6) слова “Главном управлении по делам беженцев” заменить словами “Управлении по делам беженцев”. 9. В статье 16: в части (1) слова “директор Главного управления по делам беженцев” заменить словами “начальник Управления по делам беженцев”; в части (3) слова “Главное управление по делам беженцев” заменить словами “Управление по делам беженцев”. 10. В статье 17: в пункте b) части (1) слова “принятия окончательного и бесповоротного” заменить словами “вступления в законную силу”; в пункте h) части (3) слова “Главное управление по делам беженцев” заменить словами “Управление по делам беженцев”. 11. В части (2) статьи 19 слова “директора Главного управления по делам беженцев генеральный директор Национального бюро миграции” заменить словами “начальника Управления по делам беженцев директор Бюро по миграции и беженцам”. 12. В части (3) статьи 20 слова “директором Главного управления по делам беженцев” заменить словами “начальником Управления по делам беженцев”. 13. В пункте b) части (3) статьи 203 слова “принятия окончательного” заменить словами “вступления в законную силу”. 14. В части (2) статьи 231 слова “директором Главного управления по делам беженцев” заменить словами “начальником Управления по делам беженцев”. 15. В части (2) статьи 232 слова “директор Главного управления по делам беженцев” заменить словами “начальник Управления по делам беженцев”. 16. В части (3) статьи 25 слова “Министерством информационного развития” заменить словами “Министерством внутренних дел”, а слова “директора Главного управления по делам беженцев” – словами “начальника Управления по делам беженцев”. 17. В статье 26: в частях (2) – (6) слова “Главное управление по делам беженцев” заменить словами “Управление по делам беженцев” в соответствующем падеже; в части (5) слова “генерального директора Национального бюро миграции” заменить словами “директора Бюро по миграции и беженцам”. 18. В частях (1) и (5) статьи 27 слова “Главное управление по делам беженцев” заменить словами “Управление по делам беженцев” в соответствующем падеже. 19. В статье 29 слова “Главного управления по делам беженцев” заменить словами “Управления по делам беженцев”. 20. В статье 30 слова “Главное управление по делам беженцев” заменить словами “Управление по делам беженцев”. 21. Дополнить закон статьей 301 следующего содержания: “Статья 301. Подача нового заявления Новое заявление о предоставлении одной из форм защиты подается только в случае вступления в законную силу решения по ранее поданному заявлению, если: a) возникли новые обстоятельства, которые не могли быть представлены лицом, ходатайствующим о предоставлении убежища, в процессе предыдущей процедуры рассмотрения заявления; b) произошли изменения в политической, военной, законодательной или социальной сфере страны происхождения, которые угрожают жизни или свободе лица, ходатайствующего о предоставлении убежища.”. 22. В статье 31: в части (1) слова “директор Главного управления по делам беженцев” заменить словами “начальник Управления по делам беженцев”; в части (2) слова “директора Главного управления по делам беженцев” заменить словами “начальника Управления по делам беженцев”; в части (3) слова “Главное управление по делам беженцев” заменить словами “Управление по делам беженцев”; в части (4) слова “принятия окончательного и бесповоротного” заменить словами “вступления в законную силу”. 23. В статье 32 слова “директора Главного управления по делам беженцев” заменить словами “начальника Управления по делам беженцев”. 24. Дополнить закон статьей 321 следующего содержания: “Статья 321. Утрата статуса беженца Статус беженца утрачивается в случае: a) смерти беженца; b) добровольного восстановления утраченного гражданства или приобретения нового гражданства и пользования защитой страны, гражданином которой стал; c) отказа от статуса беженца, предоставленного в соответствии с настоящим законом.”. 25. Название главы IX изложить в следующей редакции: “Глава IX
ПРЕКРАЩЕНИЕ, УТРАТА И ЛИШЕНИЕ СТАТУСА БЕЖЕНЦА”. 26. В статье 34 пункты a), e) и g) исключить. 27. В статье 35: в абзаце первом слова “может быть лишен” заменить словом “лишается”; в пункте b) слова “принятия окончательного” заменить словами “вступления в законную силу”. 28. В статье 36: название статьи изложить в следующей редакции: “Статья 36. Последствия прекращения, утраты или лишения статуса беженца”; в части (1) слова “Прекращение или лишение” заменить словами “Прекращение, утрата или лишение”; в части (2) слова “утратившего статус беженца” заменить словами “чей статус беженца был прекращен или утрачен”. 29. В части (2) статьи 38 слова “Главное управление по делам беженцев” заменить словами “Управление по делам беженцев”. Ст.IV. – В Закон о миграции № 1518-XV от 6 декабря 2002 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2003 г., № 1–2, ст.2), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения: 1. Изменение в названии закона касается только текста на молдавском языке. 2. Изменение в написании основного понятия закона касается только текста на молдавском языке. 3. В статье 1 понятие “автоматизированная информационная система миграции населения” заменить словами “интегрированная автоматизированная информационная система в области миграции”. 4. Часть (2) статьи 7 изложить в следующей редакции: “(2) Реализация миграционной политики возложена на Министерство внутренних дел и Министерство экономики и торговли, которые выполняют функции управления, координирования и регламентирования миграционных процессов, включая трудовую миграцию, через свои специализированные подразделения в сотрудничестве с другими центральными отраслевыми органами публичного управления, учреждениями и неправительственными организациями, осуществляющими деятельность в данной области.”. 5. Статьи 8 и 9 изложить в следующей редакции: “Статья 8. Функциональная компетенция Министерства внутренних дел и Министерства экономики и торговли в области управления, координирования и регламентирования миграционных процессов (1) В функциональную компетенцию Министерства внутренних дел входит: а) разработка, проведение и реализация единой государственной политики в области миграции и беженцев; b) разработка и внесение предложений по приоритетным направлениям государственной миграционной политики, стратегии развития и методам проведения реформы в области миграции и беженцев; c) прогнозирование миграционного потока, управление им и мониторинг; d) внедрение и мониторинг применения международных правовых инструментов в области миграции и беженцев, а также приведение национального законодательства в данной области в соответствие с международными стандартами; e) представление Правительства в установленном порядке в отношениях с международными организациями, занимающимися вопросами миграции и беженцев, и установление основ многостороннего сотрудничества в данной области, а также взаимодействие с международными организациями, их представительствами и аналогичными органами других государств в целях решения проблем в области миграции и беженцев; f) сотрудничество с дипломатическими миссиями и экономическими представительствами Республики Молдова за рубежом, с дипломатическими миссиями и экономическими представительствами, аккредитированными в Республике Молдова, в целях реализации совместных проектов и программ в области миграции и беженцев; g) разработка и внедрение механизмов режима пребывания в Республике Молдова иностранных граждан и лиц без гражданства, в том числе лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища в Республике Молдова, и беженцев; h) надзор, контроль, мониторинг и анализ соблюдения законодательства в области миграции и беженцев, других нормативных актов, связанных с данной проблематикой; i) создание, администрирование и развитие интегрированной автоматизированной информационной системы в области миграции, совершенствование эксплуатации базы данных относительно всех категорий мигрантов, лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, и беженцев, обеспечение в пределах полномочий функционирования региональных и международных механизмов обмена данными в области миграции, в том числе разработанных и внедренных Международной организацией по миграции, Верховным комиссариатом Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Международной организацией труда, Евродатом, Евростатом, Евродаком и др; j) предоставление статуса иммигранта или репатрианта, выдача, продление или аннулирование иммиграционных свидетельств иностранным гражданам и лицам без гражданства; k) выдача и аннулирование подтверждений о репатриации; l) предоставление статуса беженца и выдача документов, удостоверяющих личность беженца; m) выдача по заявлению физических и юридических лиц приглашений для иностранных граждан и лиц без гражданства; n) выдача выездных и выездных-въездных виз, продление срока действия въездных виз, за исключением дипломатических виз; o) выдворение и экстрадиция в случае необходимости иностранных граждан и лиц без гражданства; p) другие меры, предусмотренные законодательством. (2) В функциональную компетенцию Министерства экономики и торговли входит: а) разработка, проведение и реализация политики, стратегий и приоритетных направлений в области миграции рабочей силы; b) прогнозирование миграционного потока рабочей силы, управление им и мониторинг; c) проведение совместно с другими центральными отраслевыми органами публичного управления политики в области социальной и правовой защиты трудящихся мигрантов; d) разработка и внедрение механизмов регламентирования процессов миграции рабочей силы; e) внедрение и мониторинг применения международных правовых инструментов в области миграции рабочей силы и приведение национального законодательства в данной области в соответствие с международными стандартами; f) представление Правительства в установленном порядке в отношениях с международными организациями, а также многостороннее сотрудничество с международными организациями, их представительствами и аналогичными органами других государств в области миграции рабочей силы; g) разработка, ведение переговоров и заключение двусторонних соглашений в области миграции рабочей силы и социальной защиты трудящихся мигрантов; h) обеспечение сбора, хранения, обработки, распространения и обмена информацией в области миграции рабочей силы на национальном и международном уровнях; i) выдача, продление или аннулирование разрешений на трудоустройство иностранным гражданам и лицам без гражданства; j) участие совместно с другими государственными, местными и международными учреждениями и неправительственными организациями в реализации проектов по созданию благоприятных условий для добровольной репатриации граждан Республики Молдова, находящихся за рубежом, и их социальной реинтеграции; k) согласовывание деятельности частных агентств по трудоустройству за рубежом; l) внедрение правовых механизмов двухстороннего и многостороннего сотрудничества в области миграции рабочей силы; m) оказание посреднических услуг по трудоустройству граждан Республики Молдова за рубежом. Статья 9. Компетенция других центральных отраслевых органов публичного управления (1) В целях проведения и реализации эффективной государственной миграционной политики центральные отраслевые органы публичного управления, органы местного публичного управления, предприятия, учреждения и организации, независимо от вида собственности и организационно-правовой формы, в рамках своей компетенции содействуют реализации политики государства в области миграции и беженцев и обязаны в 10-дневный срок информировать Министерство внутренних дел и Министерство экономики и торговли о проведенной деятельности: a) Министерство иностранных дел и европейской интеграции – о выданных въездных визах; b) Министерство информационного развития – об изменениях в семейном положении иммигранта, о регистрации хозяйствующих субъектов с участием иностранных граждан, а также о выданных и аннулированных документах, удостоверяющих личность иммигрантов; c) Таможенная служба – о санкциях, примененных к иностранным гражданам, лицам без гражданства, лицам, ходатайствующим о предоставлении убежища, беженцам за нарушения действующего законодательства; d) Пограничная служба – об иностранных гражданах, лицах без гражданства и гражданах Республики Молдова, которые въехали в страну, выехали из страны или которым был запрещен въезд или выезд, а также о нарушениях, допущенных ими в приграничной зоне; e) Служба информации и безопасности – об иностранных гражданах, лицах без гражданства, лицах, ходатайствующих о предоставлении убежища, и беженцах, представляющих опасность для национальной безопасности, связанных с деятельностью международных террористических организаций, финансированием и поддержкой этих организаций и отдельных террористов, совершивших преступления против мира и безопасности человечества или другие тяжкие преступления, в том числе военные, определенные в международных актах; f) Национальное агентство занятости населения – об аннулировании разрешения на трудоустройство до истечения срока действия; g) налоговые органы – о случаях нарушения налогового законодательства иностранными гражданами – физическими лицами, а также юридическими лицами, руководителями которых являются иностранные граждане; h) государственные и частные учебные и научно-исследовательские учреждения – о завершении или приостановлении учебы или научных исследований, о переводе в другие учебные заведения, предприятия, учреждения, организации или об исключении иностранных учащихся, студентов, резидентов, докторантов и постдокторантов. (2) Министерство информационного развития периодически информирует Министерство экономики и торговли о регистрации хозяйствующих субъектов с участием иностранных граждан, а предприятия, учреждения и организации, независимо от вида собственности или организационно-правовой формы, – о расторжении индивидуального трудового договора, заключенного с трудящимся иммигрантом, или о прекращении трудовых отношений с ним вследствие смерти, объявления его безвестно пропавшим или умершим. (3) Министерство внутренних дел в течение 10 дней информирует: a) Министерство информационного развития – об аннулировании до истечения срока действия иммиграционных свидетельств и документов, удостоверяющих личность беженцев; b) Министерство экономики и торговли – об аннулировании до истечения срока действия иммиграционного свидетельства; c) Пограничную службу – об иностранных гражданах и лицах без гражданства, въезд которых на территорию Республики Молдова запрещен или временно запрещен.”. 6. В части (1) статьи 14 слова “Национального бюро миграции” заменить словами “Министерства внутренних дел”. 7. Часть (1) статьи 15 дополнить пунктом е) следующего содержания: “е) при въезде в страну не обосновали цель иммиграции.”. 8. В статье 17: в части (1) слова “для сокращения внутренней безработицы” исключить; в части (2) слово “Иммигрант” заменить словами “Трудовой иммигрант”; дополнить статью частью (21) следующего содержания: “(21) Иностранные граждане и лица без гражданства, въехавшие в Республику Молдова на постоянное место жительства, могут осуществлять трудовую деятельность на основе вида на жительство.”; в части (5) слова “Национальному бюро миграции” заменить словами “Министерству экономики и торговли”. 9. В части (2) статьи 20 слова “Национальным бюро миграции” заменить словами “Министерством внутренних дел”. 10. В частях (1) и (2) статьи 24 слова “Национальное бюро миграции” заменить словами “Министерство внутренних дел” в соответствующем падеже. 11. В статье 25: в части (1) слово “иммигрант” заменить словами “трудовой иммигрант”, а слова “Национальном бюро миграции” – словами “Министерстве экономики и торговли”; часть (2) изложить в следующей редакции: “(2) Для получения разрешения на трудоустройство работодатель обязан обратиться в Министерство экономики и торговли.”; в пункте а) части (4) слово “обладателя” заменить словом “работодателя”; часть (6) изложить в следующей редакции: “(6) Постоянное разрешение на трудоустройство выдается иностранным гражданам и лицам без гражданства, обладающим особо востребованными в стране специальностями, специалистам высокой квалификации, приглашенным Правительством по предложению центральных отраслевых органов публичного управления.”. 12. В статье 26: по всему тексту статьи слова “Национальное бюро миграции” заменить словами “Министерство экономики и торговли” в соответствующем падеже; часть (2) дополнить словами “на основании договора о выполнении работ и оказании услуг, в котором предусмотрено обязательство отправляющей стороны по оплате расходов, связанных с проживанием командированного работника на территории Республики Молдова.”. 13. В статье 27 слова “Национальное бюро миграции или его представители в административно-территориальных единицах выдают” заменить словами “Министерство внутренних дел выдает”. 14. В части (3) статьи 29 слова “специальных средств Национального бюро миграции” заменить словами “специализированного подразделения Министерства внутренних дел и на счет учреждения, подведомственного Министерству экономики и торговли,”. 15. В частях (2) и (3) статьи 31 слова “Национальное бюро миграции” заменить словами “Министерство внутренних дел” в соответствующем падеже. 16. В части (3) статьи 32 слова “Национального бюро миграции Министерства иностранных дел или других” исключить. 17. В статье 33: в части (1) слова “Государственной миграционной инспекцией, созданной в составе Национального бюро миграции” заменить словами “специализированным подразделением Министерства внутренних дел”, а слова “генеральным директором бюро” – словом “министром”; часть (2) изложить в следующей редакции: “(2) Министерство экономики и торговли через свои подведомственные учреждения осуществляет контроль за соблюдением законодательства в области трудовой миграции в пределах своих полномочий, установленных законодательством.”. 18. Статьи 34 и 37 исключить. Ст.V. – В часть (1) статьи 10 Закона о предупреждении и пресечении торговли людьми № 241-XVI от 20 октября 2005 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2005 г., № 164–167, ст.812) внести следующие изменения: в пунктах 1) и 2) слова “и Национальное бюро миграции” исключить; в пункте 6) слова “Национальное бюро миграции” заменить словами “Министерство внутренних дел”.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА Мариан ЛУПУ № 137-XVI. Кишинэу, 21 июня 2007 г. |