HGM610/2010
Внутренний номер:  335239
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПРАВИТЕЛЬСТВО
ПОСТАНОВЛЕНИЕ Nr. 610
от  05.07.2010
об утверждении Положения о процедуре подачи,
 экспертизы и регистрации географических указаний, наименований
 мест происхождения и гарантированных традиционных продуктов
Опубликован : 13.07.2010 в Monitorul Oficial Nr. 119-120     статья № : 691
    ИЗМЕНЕНО
    ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547
    ПП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601



    Настоящее Постановление частично перелагает Регламент (ЕС) № 1151/2012 Европейского Парламента и Совета от 21 ноября 2012 года о системах качества для сельскохозяйственной продукции и продуктов питания, опубликованный в Официальном журнале Европейского Союза № L 343 от 14 декабря 2012 года, и Делегированный регламент (ЕС) № 664/2014 Комиссии от 18 декабря 2013 года о дополнении Регламента (ЕС) № 1151/2012 Европейского Парламента и Совета об определении символики Союза для охраняемых наименований мест происхождения, охраняемых географических указаний и гарантированных традиционных продуктов и о некоторых правилах, касающихся источников, определенных процессуальных правилах и некоторых дополнительных переходных правилах, опубликованного в Официальном журнале Европейского Союза № L 179 от 19 июня 2014 года.
    [Преамбул введенн ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    Во исполнение положений частей (2) и (6) статьи 9, части (3) статьи 14, части (6) статьи 16, части (5) статьи 18, части (5) статьи 19, части (5) статьи 20, статьи 21, части (1) статьи 27 и частей (11) и (12) статьи 37 Закона № 66-XVI от 27 марта 2008 года  об охране географических указаний, наименований мест происхождения и гарантированных традиционных продуктов (Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 134-137, ст. 527), с последующими изменениями и дополнениями,  Правительство постановляет: ПОСТАНОВЛЯЕТ:
    [Вступительная часть в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    Утвердить Положение о процедуре подачи, экспертизы и регистрации географических указаний, наименований мест происхождения и гарантированных традиционных продуктов (прилагается).

    Премьер-министр                                                  Владимир ФИЛАТ
    Контрассигнует:
    зам. премьер-министра,
    министр экономики                                               Валериу ЛАЗАР

    № 610. Кишинэу, 5 июля 2010 г.


Утверждено
Постановлением Правительства
№ 610 от 5 июля 2010 г.
ПОЛОЖЕНИЕ
о процедуре подачи, экспертизы и регистрации географических
указаний, наименований мест происхождения и гарантированных
традиционных продуктов
Глава I. Общие положения
    1. Положение о процедуре подачи, экспертизы и регистрации географических указаний, наименований мест происхождения и гарантированных традиционных продуктов (в дальнейшем – Положение) устанавливает нормы процедуры и условия подачи заявки на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта (в дальнейшем – заявка), порядок заполнения бланка заявления, определяет условия, при которых физическое или юридическое лицо можно рассматривать как группу, устанавливает специфические нормы, применяемые к документам заявки, содержание технических условий, ограничение географической зоны, описание продукта и способа его производства, процедуры рассмотрения заявки и возражения против регистрации, регистрации географического указания, места происхождения или гарантированного традиционного продукта, сведения для публикации в Официальном бюллетене интеллектуальной собственности Республики Молдова (в дальнейшем – ОБИС), а также другие действия, связанные с вышеупомянутыми процедурами.
    [Пкт.1 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    2. В настоящем Положении используются определения, предусмотренные Законом об охране географических указаний, наименований мест происхождения и гарантированных традиционных продуктов № 66-XVI от 27 марта 2008 г. (в дальнейшем – Закон).
Глава II. Заявка и прилагаемые документы
Раздел 1. Подача заявки и прилагаемых документов
    3. Заявка составляется в машинописной или в машиночитаемой форме на типовом бланке, утвержденном Государственным агентством по интеллектуальной собственности (в дальнейшем – AGEPI) (для наименований мест происхождения, географических указаний и гарантированных традиционных продуктов в отдельности), и подается в AGEPI заявителем или его представителем в 2 экземплярах.
    4. Заявка, прилагаемые к ней документы и, при необходимости, последующие сообщения, касающиеся заявки, подаются на государственном языке.
    5. Заявка, представленная не на государственном языке, не регистрируется и возвращается подавшему ее лицу.
    6. В отступление от положений пункта 4 настоящего Положения, прилагаемые к заявке документы могут подаваться на другом языке. Перевод на государственный язык этих документов необходимо представить в течение 2 месяцев от даты подачи заявки.
    [Пкт.7 утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    8. Лицо, принимающее материалы заявки, записывает на бланке заявления дату и номер поступления заявки в AGEPI и подписывает все поданные экземпляры.
    9. По просьбе заявителя AGEPI выдает расписку о получении заявки, в которой фигурируют, по меньшей мере, номер дела, изображение, описание или любое средство, идентифицирующее, по обстоятельствам, наименование места происхождения, географическое указание или наименование гарантированного традиционного продукта, вид документов и их число, а также дата получения заявки.
    10. В случае, если документы заявки подаются через представителя, их перевод на государственный язык может быть обеспечен и заверен представителем.
    11. Заявка включает:
    1) для наименования места происхождения или географического указания:
    а) бланк заявления, заполненный в соответствии с пунктом 15 настоящего Положения;
    b) технические условия, предусмотренные в части (2) статьи 8 Закона, составленные в соответствии с пунктом 19 настоящего Положения и утвержденные решением компетентного органа;
    с) единый документ, предусмотренный в пункте (с) части (1) статьи 16 Закона, составленный в соответствии с разделом 13 главы II настоящего Положения;
    2) для гарантированного традиционного продукта:
    а) бланк заявления, в котором испрашивается регистрация гарантированного традиционного продукта, заполненный в соответствии с пунктом 15 настоящего Положения;
    b) технические условия, предусмотренные в части (3) статьи 8 Закона, составленные в соответствии с пунктом 20 настоящего Положения и утвержденные решением компетентного органа;
    [Пкт.11 подпкт.2), подпкт.с) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    3) для заявки, относящейся к географической зоне, которая находится вне территории Республики Молдова, – доказательства регистрации наименования места происхождения, географического указания или, по обстоятельствам, гарантированного традиционного продукта в стране происхождения.
    12. К заявке прилагаются:
    1) документ об оплате такс в размере, установленном в соответствии с положениями Постановления Правительства № 774 от 13 августа 1997 года «О перечне юридически значимых услуг в области охраны объектов интеллектуальной собственности» (в дальнейшем – Постановление Правительства № 774 от 13 августа 1997 г.);
    [Пкт.12 подпкт.1) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    2) доверенность в соответствии с пунктом 87 настоящего Положения, если заявка подается представителем;
    3) устав группы, составленный в соответствии с пунктом 21 настоящего Положения, утвержденный компетентным органом;
    [Пкт.12 подпкт.4) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    5) копия решения об утверждении технических условий компетентного органа, назначенного в соответствии с частью (1) статьи 34 Закона;
    [Пкт.12 подпкт.5) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    6) документы, доказывающие специфичность и традиционный характер продукта, в случае гарантированного традиционного продукта;
    [Пкт.12 подпкт.6) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.12 подпкт.7) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.12 подпкт.8) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.13 утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    14. Документы, прилагаемые к заявке, и последующие сообщения представляются в одном экземпляре, если настоящее Положение не предусматривает иное.
    15. При заполнении бланка заявления указываются следующие данные:
    a) идентификационные данные заявителя: в случае физического лица – фамилию, имя, полный адрес, официальное название страны, гражданином которой является (при отсутствии гражданства – страны проживания, а в отсутствие таковой – страны, в которой имеется его коммерческое или промышленное предприятие), телефон, факс, с указанием кода населенного пункта, адрес электронной почты; для юридических лиц – официальное наименование (при наличии, обычно используемую аббревиатуру), местонахождение, в том числе адрес и официальное название страны, согласно законодательству которой оно учреждено, телефон, факс, с указанием кода населенного пункта, адрес электронной почты; в случае компетентного органа, назначенного в соответствии с частью (1) статьи 34 Закона – наименование, полный адрес, телефон, факс, с указанием кода населенного пункта, адрес электронной почты. Заявитель указывает код страны согласно стандарту ST.3 ВОИС (ВОИС – Всемирная организация интеллектуальной собственности). Физические или юридические лица из Республики Молдова указывают также единый идентификационный номер (IDNO/IDNP);
    [Пкт.15 подпкт.а) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    b) заявление о регистрации наименования места происхождения, географического указания или, по необходимости, гарантированного традиционного продукта с указанием страны его происхождения;
    [Пкт.15 подпкт.b) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    с) имя и адрес представителя согласно подпункту a) настоящего пункта, если заявитель назначил представителя. Если указано несколько адресов представителя или если указано несколько представителей с различными адресами, в заявке необходимо уточнить адрес, который будет принят во внимание;
    d) фамилия, имя и адрес лица, назначенного для переписки с AGEPI;
    [Пкт.15 подпкт.d) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    е) воспроизведение испрашиваемого для регистрации наименования места происхождения или географического указания, или, по обстоятельствам, название традиционного сельскохозяйственного или пищевого продукта, признание специфичности которого испрашивается путем регистрации в качестве гарантированного традиционного продукта, размещенное в квадрате размером 8х8 см, на официальном языке страны происхождения; в случае, если в стране происхождения несколько официальных языков, то на одном или нескольких таких официальных языках;
    f) при необходимости, указание языков, на которых воспроизведено наименование, упомянутое в пункте е) настоящего пункта;
    g) элементы наименования происхождения или географического указания, на которые не испрашивается распространение охраны, в случае заявки на регистрацию наименования места происхождения или географического указания (например, описательные, родовые или общепринятые термины);
    h) отметка о том, что заявленное название традиционно использовалось и используется для обозначения специфического продукта, либо, что оно указывает на традиционный характер или на специфические характеристики продукта, в случае заявки на гарантированный традиционный продукт;
    [Пкт.15 подпкт.h) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    i) перевод на государственный язык, если наименование, указанное в подпункте е) настоящего пункта, состоит полностью или частично из слов, заимствованных из другого языка. Если словесное обозначение не имеет широкого распространения на государственном языке (например, исторические наименования, архаичные слова, специальные термины), указывается его значение;
    j) транскрипция латинским шрифтом словесных элементов наименования, указанного в подпункте е) настоящего пункта, представленного другим, не латинским шрифтом;
    k) товар, для которого испрашивается, по обстоятельствам, регистрация наименования места происхождения или географического указания, или регистрация в качестве гарантированного традиционного продукта и его классификация, согласно пункту 17 настоящего Положения;
    [Пкт.15 подпкт.k) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    l) географическое происхождение товара (обозначенная географическая зона), согласно пунктам 42 и 43 настоящего Положения, в случае заявки на наименование места происхождения или на географическое указание;
    [Пкт.15 подпкт.m) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.15 подпкт.n) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.15 подпкт.o) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    p) компетентные органы или органы, наделенные правом контроля за соблюдением положений технических условий, в случае заявки на регистрацию гарантированного традиционного продукта;
    q) перечень документов, поданных в AGEPI заявителем или представителем, включая число экземпляров и страниц в каждом экземпляре, по обстоятельствам;
    r) подпись заявителя с четким указанием фамилии и имени, дата подписания заявки (если заявитель – юридическое лицо или компетентный орган, назначенные в соответствии с частью (1) статьи 34 Закона, заявка подписывается руководителем предприятия/компетентного органа с указанием должности, фамилии и имени подписавшего лица). Если заявка подается через представителя, она может быть подписана представителем. В случае представления каких-либо данных на дополнительных листах, каждый лист подписывается таким же образом.
    [Пкт.15 подпкт.r) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    16. При наличии в заявке подтирок, исправлений или дополнительно вписанных слов измененные места сопровождаются подписью в соответствии с подпунктом r) пункта 15 настоящего Положения.
    17. Классификация товаров, для которых испрашивается регистрация наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, осуществляется в соответствии с Ниццким соглашением о международной классификации товаров и услуг в целях регистрации товарных знаков от 15 июня 1957 г., с последующими изменениями и дополнениями (в дальнейшем – Ниццкая классификация).
    Наименования указанных в настоящем пункте товаров должны быть изложены в четких выражениях, предпочтительно терминами, принятыми Ниццкой классификацией, так, чтобы отчетливо различать природу испрашиваемых товаров и услуг и позволить классифицировать один товар только одним классом Ниццкой классификации.
    [Пкт.18 утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Раздел 11
Приобретение права пользования охраняемым наименованием
места происхождения или охраняемым географическим указанием
и выдача свидетельства о праве пользования охраняемым
наименованием места происхождения или охраняемым
географическим указанием
    181. Для приобретения права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием в соответствии с частью (6) статьи 9 Закона физическое или юридическое лицо из соответствующей обозначенной географической зоны, производящее товары в соответствии с требованиями технических условий для охраняемого наименования места происхождения или охраняемого географического указания, должно отвечать следующим требованиям:
    1) оно должно быть членом группы (объединения) производителей из обозначенной географической зоны, соответствующей положениям части (2) статьи 9 Закона, которая испрашивает регистрацию наименования места происхождения или географического указания;
    2) оно должно быть аттестовано группой (объединением) производителей, в которой состоит, на предмет его соответствия требованиям технических условий, соответствующих охраняемому географическому указанию или охраняемому наименованию места происхождения, право пользования которым желает приобрести.
    182. Заявка на предоставление права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием и постановку на учет в качестве производителя соответствующего продукта и/или сырьевого материала для его производства, по необходимости, оформляется на имя руководителя компетентного органа, назначенного в соответствии с частью (1) статьи 34 Закона, и представляется группе (объединению) производителей из обозначенной географической зоны.
    Заявка должна содержать:
    1) заявление о предоставлении права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием;
    2) наименование и юридический адрес заявителя;
    3) охраняемое наименование места происхождения или охраняемое географическое указание;
    4) наименование продукта;
    5) категория заявителя (производитель соответствующего продукта и/или сырьевого материала, торговец и т. д.);
    6) название и месторасположение производственной единицы заявителя.
    183. К заявке, указанной в пункте 182 настоящего Положения, прилагается дело, которое должно содержать необходимую информацию для оценки соответствия условий производства специфическим требованиям к получению указанных продуктов, установленным в соответствующих технических регламентах и/или технических условиях, и/или компетентным органом, назначенным в соответствии с частью (1) статьи 34 Закона, по необходимости, в зависимости от продукта.
    184. Группа (объединение) производителей изучает документы, представленные в соответствии с пунктом 182 и пунктом 183 настоящего Положения, и проводит аттестацию заявителя на получение права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием в течение не более 15 рабочих дней.
    185. Аттестация заявителя группой (объединением) производителей на предмет его соответствия требованиям технических условий для охраняемого наименования места происхождения или охраняемого географического указания и изучение дела компетентным органом предполагает проверку достоверности информации, представленной в заявке и деле, и ее соответствия нормам соответствующих технических регламентов и/или положениям технических условий.
    186. При необходимости, проверки согласно пункту 185 настоящего Положения проводятся с выездом на место комиссии, состоящей из представителей группы (объединения) производителей и представителя компетентного органа.
     Заявитель уведомляется о дате проведения проверки за 5 дней до проверки.
    187. Если группа (объединение) производителей устанавливает, что производитель отвечает всем необходимым требованиям и производит продукты с соблюдением положений технических условий, она выдает отзыв, подтверждающий соответствие заявителя требованиям технических условий для охраняемого наименования места происхождения или охраняемого географического указания, право пользования которым желает приобрести, и направляет компетентному органу пакет документов вместе с указанным отзывом.
    188. Если устанавливается, что представленная заявителем информация не соответствует положениям технических условий, группа (объединение) производителей составляет акт с указанием выявленных отклонений и направляет его заявителю для их устранения и последующей проверки.
    189. Если заявитель на получение права пользования является единственным производителем в обозначенной географической зоне, который подал заявку на регистрацию охраняемого наименования места происхождения или охраняемого географического указания, заявка и дело, указанные в пунктах 182 и 183 настоящего Положения, подаются непосредственно в компетентный орган, обозначенный в соответствии с частью (1) статьи 34 Закона.
    1810. Компетентный орган регистрирует заявку по дате подачи полного дела и рассматривает представленные документы в течение не более 15 рабочих дней с даты регистрации заявки.
    1811. Если при рассмотрении поданного дела устанавливается, что требования, предусмотренные Законом и настоящим Положением, выполнены, а также соблюдены положения технических условий и соответствующих технических регламентов, компетентный орган, назначенный в соответствии с частью (1) статьи 34 Закона, принимает решение о предоставлении заявителю права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием, в противном случае, издает уведомление об отклонении и направляет его заявителю для устранения всех несоответствий и представления дела на новое рассмотрение.
    1812. Компетентный орган в течение 3 рабочих дней с даты принятия направляет заявителю и группе (объединению) производителей решение о предоставлении права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием, а в течение 5 рабочих дней сообщает AGEPI следующие сведения:
    a) фамилию/наименование и адрес лица, приобретшего право пользования, в соответствии с подпунктом а) пункта 15 настоящего Положения;
    b) категорию производителя (в зависимости от типа продукта: производитель винограда, производитель винодельческой продукции и т. д.);
    c) охраняемое наименование места происхождения/географического указания;
    d) номер и дату документа о постановке производителя на учет компетентным органом.
    1813. AGEPI вносит информацию о лицах, приобретших право пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием в соответствующие национальные регистры, указанные в пунктах 173-174 настоящего Положения, в течение одного месяца с даты получения информации в соответствии с пунктом 1812 настоящего Положения. Информация публикуется в ОБИС и на официальной веб-странице AGEPI.
    1814. Процедуры в соответствии с пунктами 182- 1813 настоящего Положения применяются mutatis mutandis и к любым изменениям, касающимся права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием.
    1815. Заявка на выдачу свидетельства о праве пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием подается в AGEPI лицом, приобретшим это право в соответствии с частью (6) статьи 9 Закона и пунктами 181 -1813 настоящего Положения. Заявка подается на типовом бланке, утвержденном AGEPI. Если заявка подается через представителя, к ней прилагается доверенность.
    1816. AGEPI в течение 15 рабочих дней с даты получения заявки в соответствии с пунктом 1815 настоящего Положения проверяет правильность представленных в заявке сведений и выдает испрашиваемое свидетельство, если в результате проверки устанавливает, что лицо, испрашивающее выдачу свидетельства, приобрело право пользования данным охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием и внесено в соответствующий национальный регистр, указанный в пунктах 173-174 настоящего Положения. Если выясняется, что лицо, испрашивающее выдачу свидетельства, не внесено в регистр, AGEPI уведомляет его об этом и предоставляет ему 2-месячный срок для выполнения процедуры приобретения права пользования, предусмотренные Законом и настоящим Положением, в противном случае, заявка отклоняется.
    1817. Информация о выдаче свидетельства о праве пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием публикуется в ОБИС и на официальной веб-странице AGEPI.
    1818. Требования пунктов 3-10 настоящего Положения применяются mutatis mutandis и к заявкам на выдачу свидетельства о праве пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием.
    [Раздел 11 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Раздел 2. Технические условия
    19. Технические условия для наименования места происхождения или географического указания должны содержать:
    a) имя заявителя согласно подпункту а) пункта 15 настоящего Положения;
    b) наименование, для которого испрашивается регистрация, согласно условиям, указанным в разделе 4 главы II настоящего Положения;
    c) название товара и его классификация согласно пункту 17 настоящего Положения;
    d) описание товара и сырья в соответствии с условиями, предусмотренными в разделах 5 и 7 главы II настоящего Положения;
    е) границы географической зоны в соответствии с разделом 6 главы II настоящего Положения, с указанием, при необходимости, факта соблюдения положений части (4) статьи 5 Закона;
    f) элементы, доказывающие, что товар происходит из обозначенной географической зоны в соответствии с разделом 8 главы II настоящего Положения;
    g) описание способа получения товара согласно разделу 9 главы II настоящего Положения;
    h) элементы, обосновывающие связь качества или характеристик товара с его географическим происхождением согласно разделу 10 главы II настоящего Положения;
    i) описание элементов, касающихся упаковки, согласно разделу 11 главы II настоящего Положения;
    j) наименования и адреса компетентных органов или органов, наделенных правом контролировать соблюдение положений технических условий, а также уточнение их задач;
    k) специфические условия этикетирования товара согласно разделу 12 главы II настоящего Положения;
    l) любые требования, установленные законом, которые необходимо соблюдать.
    20. Технические условия для гарантированного традиционного продукта должны быть составлены в краткой форме объемом не более 5000 слов, за исключением случаев, обоснованных надлежащим образом, и содержать:
    [Пкт.20 в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    a) название гарантированного традиционного продукта в соответствующих лингвистических версиях. Если испрашивается регистрация названия на одном языке, группа заявителей может предусмотреть, чтобы на упаковке/этикетке продукта фигурировало упоминание о том, что он был изготовлен в соответствии с традициями какого-либо региона или страны, откуда поступила заявка.
     Заявитель также указывает, если название традиционно использовалось для обозначения специфического продукта, либо указывает на традиционный характер или на специфические характеристики продукта.
     Если заявленное к регистрации название гарантированного традиционного продукта используется также в другом регионе Республики Молдова или в другой стране, для того чтобы различить сопоставимые продукты или продукты, имеющие идентичное или сходное название, название гарантированного традиционного продукта должно сопровождаться пометкой «Изготовлено в соответствии с традициями», с указанием названия региона или страны, соответствующих испрашиваемому для регистрации названию
    [Пкт.20 подпкт.а) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    b) название продукта, для которого испрашивается регистрация в качестве гарантированного традиционного продукта, и его классификацию согласно пункту 17 настоящего Положения;
    с) описание продукта, для которого испрашивается регистрация в качестве гарантированного традиционного продукта, в том числе основные физические, химические, микробиологические или органолептические свойства, доказывающие его специфичность, с соблюдением положений раздела 5 главы II настоящего Положения;
    [Пкт.20 подпкт.с) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    d) описание метода производства, которому должны следовать производители, в том числе, если это необходимо, природу и характеристики используемых сырьевых материалов или ингредиентов, а также метод, по которому изготовлен продукт, в соответствии с требованиями, предусмотренными соответственно в разделах 5 и 9 главы II настоящего Положения; в частности, акцентируется информация, позволяющая отличать соответствующий продукт от остальных продуктов такого же вида;
    [Пкт.20 подпкт.с) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    e) описание основных элементов, определяющих специфичность продукта, характеристик, которыми продукт, заявленный к регистрации в качестве гарантированного традиционного продукта, отличается от других подобных сельскохозяйственных или пищевых продуктов, относящихся к той же категории;
    [Пкт.20 подпкт.e) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    f) основные элементы, подтверждающие традиционный характер продукта, в соответствии с частью (1) статьи 6 Закона и в соответствии с требованиями, предусмотренными разделом 5 главы II настоящего Положения. Заявитель должен указать, если продукт получен:
    в результате применения способа производства или переработки либо состава, которые соответствуют традиционной практике для соответствующего продукта; или из традиционно используемых сырьевых материалов или ингредиентов;
    [Пкт.20 подпкт.f) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.20 подпкт.g) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    h) специфические правила этикетирования продукта согласно разделу 12 главы II настоящего Положения.
Раздел 3. Особые правила, применяемые
в отношении группы

    21. Группа в смысле части (2) статьи 9 Закона, которая испрашивает регистрацию географического указания, наименования места происхождения или гарантированного традиционного продукта, должна действовать на основе устава и представлять различные категории производителей, вовлеченных в разработку продукта. Устав группы должен содержать следующие положения:
    а) представительство группы по отношению к товарной линии. Так, в случае переработанного продукта необходимо представить источники обеспечения определенным сырьем;
    b) доступность группы для других желающих войти в ее состав: использование наименования происхождения, географического указания или производство гарантированного традиционного продукта должно быть доступно всем производителям, соблюдающим положения технических условий;
    с) миссия группы в отношении наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, включая создание файла с целью международной регистрации, порядка его охраны и охраны вовлеченных производителей.
    22.Один экземпляр устава группы должен быть представлен компетентному органу одновременно с подачей ходатайства об утверждении технических условий.
    23. Группа должна действовать в тесной связи с компетентным органом, ответственным за утверждение технических условий.
    24. Группа должна обеспечить тот факт, чтобы технические условия не содержали формулировок, которые позволили бы одному из производителей монополизировать продукт.
    25. Отдельное физическое или юридическое лицо может считаться группой в смысле части (2) статьи 9 Закона, если на момент подачи заявки на регистрацию географического указания или наименования места происхождения, представлены доказательства выполнения следующих условий:
    а) данное лицо является единственным производителем в обозначенной географической зоне, которое желает подать заявку;
    b) характеристики обозначенной географической зоны существенно отличаются от характеристик прилегающих зон или характеристики продукта отличаются от характеристик продуктов, полученных в прилегающих зонах.
    251. Компетентный орган, назначенный в соответствии с частью (1) статьи 34 Закона, может быть приравнен к группе в соответствии с частью (2) статьи 9 Закона, если устанавливается факт существования наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, представляющего особый общественный интерес, но в отношении которого отсутствует интерес со стороны производителей, для инициирования процедуры его регистрации. Для регистрации наименований мест происхождения и географических указаний указанный компетентный орган действует от имени производителей из обозначенной географической зоны, а последние могут приобрести право пользования таковыми в соответствии с Законом и настоящим Положением.
    [Пкт.251 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    26. Группа, испрашивающая регистрацию гарантированного традиционного продукта, не связана какими-либо территориальными принципами.
Раздел 4. Особые правила, применяемые в отношении
наименования
    27. Географическое указание или наименование места происхождения должны в обязательном порядке содержать географическое наименование. Это может быть название какого-либо административного или исторического региона, название какого-либо административного округа, определенного места или прилагательное, образованное от этого наименования, которое относится к обозначенной географической зоне.
    28. В качестве географического указания или наименования места происхождения не может быть заряегистрировано наименование, которое не является представительным для обозначенной географической зоны: должно быть соответствие между наименованием и географической зоной. Регистрация географического указания или наименования места происхождения не защищает от использования другого географического наименования из обозначенной географической зоны.
    29. Название какой-либо страны может быть зарегистрировано в качестве наименования места происхождения или географического указания только в случае, если площадь страны обладает однородными характеристиками в отношении факторов, которые придают продукту особые свойства.
    30. Наряду с географическим наименованием, географическое указание или наименование места происхождения могут содержать и некоторые указания, относящиеся к товару, как например, его название, вид, какие-либо существенные характеристики, дающие потребителю дополнительную информацию о товаре.
    31. Не допускаются указания, предусмотренные в пункте 30 настоящего Положения, касающиеся целой гаммы товаров, например, «молочные продукты» или «мясные продукты» для одного и того же географического указания или наименования места происхождения. В подобных случаях необходимо подавать отдельные заявки и представлять соответствующие документы для каждого товара в отдельности.
    [Пкт.31 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    32. В случае, если наименование, заявляемое к регистрации в качестве географического указания, или наименования места происхождения содержит дополнительные неохраняемые указания типа «классический», «традиционный», «аутентичный» и т.д., таковые будут исключены из охраны.
    [Пкт.33 утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    34. В качестве географического указания или наименования места происхождения может быть зарегистрировано только название, используемое в торговле или в разговорной речи в отношении данного товара. Это наименование может быть зарегистрировано только на языках, которые используются или традиционно использовались в соответствующей географической зоне для описания данного товара. Группа-заявитель должна иметь возможность продемонстрировать преждепользование данным наименованием, с этой целью к заявке на регистрацию должны быть приложены образцы этикеток, примеры рекламы, статьи из прессы и т. д.
    [Пкт.34 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    35. На момент регистрации должна быть соблюдена оригинальная орфография наименования. Если эта орфография отображена не латинскими буквами, регистрация оригинальной орфографии должна сопровождаться латинской транскрипцией.
    36. Наименования, полностью омонимичные с названиями сортов растений или пород животных для сопоставимых продуктов, не могут быть зарегистрированы, если до истечения процедуры возражения, предусмотренной в статье 22 Закона, доказано, что название сорта растения или породы животных стало объектом коммерческого производства вне географической зоны и до даты подачи заявки, таким образом, что потребители рискуют спутать продукты, носящие зарегистрированное наименование, с сортом или породой.
    37. Наименования, частично омонимичные с названиями сортов растений или пород животных, могут быть зарегистрированы, даже если сорт или порода стали объектом коммерческого производства вне географической зоны при условии, что потребитель не рискует спутать товары, носящие зарегистрированное наименование, с соответствующим сортом или породой.
    38. Если заявка на регистрацию наименования или на утверждение его изменения содержит, в соответствии с пунктом b) части (2) статьи 8 Закона, описание товара, относящегося к различным продуктам той же категории, необходимо доказать соблюдение критериев регистрации для каждого товара в отдельности. Для целей настоящего пункта под понятием «различные товары» следует понимать товары, которые дифференцированы по их положению на рынке.
    39. В соответствии с частью (3) статьи 5 Закона некоторые традиционно используемые географические или негеографические наименования могут также считаться географическими указаниями или наименованиями места происхождения, если они идентифицируют товар как происходящий с территории страны или региона или местности на этой территории, в случае, если этот товар соответствует условиям, предусмотренным, по обстоятельствам, в части (1) или части (2) той же статьи.
Раздел 5. Особые правила в отношении описания
товара и сырья
    40. Технические условия для наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта в соответствии с пунктом b) части (2) или, по обстоятельствам, пунктом b) части (3) статьи 8 Закона должны содержать описание товара и, при необходимости, сырья, используемого для его производства, включая характеристики продукта:
    a) физические (форма, масса, консистенция, влажность, плотность, цвет, состояние (свежий, замороженный, консервированный, цельный, измельченный) и т.д).;
    b) химические (состав, содержание основных компонентов и ингредиентов, содержание воды, сахара, спирта, кислот и т.д.);
    с) биологические (сорт, вид, род и т. д.);
    d) микробиологические (тип присутствующих бактерий и т.д.);
    е) органолептические (цвет, вид, текстура, вкус, аромат, запах и т.д.), которые позволяют объективно отличать его от других продуктов этой же категории.
    41. Описание согласно пункту 40 настоящего Положения должно быть выполнено точными терминами с использованием определений и стандартов, обычно применяемых к соответствующему продукту, для того, чтобы обеспечить правильное соблюдение производителем технических условий и позволить органам контроля и проверки осуществлять объективный контроль за таким соблюдением.
    [Пкт.41 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
   
411. В случае наименования места происхождения или географического указания описание продукта должно сосредотачиваться на специфической характеристике продукта, имеющего подлежащее регистрации наименование, с использованием единиц измерения и общих или технических сравнительных понятий, не включая технические характеристики, присущие всем продуктам данного типа, и обязательные юридические требования, применяемые ко всем продуктам данного типа.
    [Пкт.411 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    412. В случае гарантированного традиционного продукта описание продукта включает лишь характеристики, необходимые для идентификации продукта, и его специфические характеристики. Описание не должно содержать общие обязательства и, особенно, технические характеристики, присущие всем продуктам данного типа, и соответствующие обязательные юридические требования.
    [Пкт.412 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    413. Описание основных элементов, подтверждающих традиционный характер продукта, включает основные оставшиеся в неизмененном виде элементы, подтвержденные точными и устоявшимися характеристиками.
    [Пкт.413 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Раздел 6. Особые правила об ограничении
географической зоны

    42. Географическая зона включает территорию, на которой разработан товар и обозначается в зависимости от связи, предусмотренной в пункте f) части (2) статьи 8 Закона.  Географическая зона должна быть определена точно, подробно и однозначно.
    [Пкт.42 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    43. Географическая зона может быть определена перечнем территориально-административных районов или географическими природными границами. Границы географической зоны могут быть обозначены с помощью границ административных районов или топографическим путем, указывая взаимное расположение каких-либо местностей, географических объектов, таких как горы, реки, строения и т.д.
    44. Соответствие между зоной производства и административной зоной, наименование которой испрашивается для регистрации, не обязательно.
    45. При обозначении географической зоны следует учитывать элементы, которые необходимо отметить для демонстрации связи продукта с его географическим происхождением.
    [Пкт.45 в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    46. Для полного и правильного представления географической зоны технические условия для географического указания или наименования места происхождения должны включать одну или несколько географических карт, иллюстрирующих обоснованность этой зоны. В случае товара, качества которого определяются свойствами почвы и климата, технические условия должны обязательно включать и педоклиматическую карту.
Раздел 7. Особые правила в отношении сырья
    47. Любое ограничение в отношении происхождения сырья для наименования места происхождения или географического указания должно быть обоснованно связью между качеством или характеристиками товара и географической средой в соответствии с пунктом b) части (1) статьи 5 Закона или связью между особым качеством, репутацией или другими характеристиками товара и его географическим происхождением, в соответствии с пунктом b) части (2) статьи 5 Закона.
    48. В соответствии с пунктом с) части (1) или, по обстоятельствам, с пунктом с) части (2) статьи 5 Закона, сырье для вин должно соответствовать следующим условиям:
    а) для вина с наименованием места происхождения – виноград, из которого оно произведено, должен происходить исключительно из этой обозначенной географической зоны, вино должно быть произведено в этой зоне и изготовлено из винограда вида Vitis vinifera;
    b) для вина с географическим указанием, виноград – из которого оно произведено, в пропорции не менее 85% должен происходить исключительно из обозначенной географической зоны, вино должно быть произведено в этой географической зоне и изготовлено из сортов винограда вида Vitis vinifera или к продукту скрещивания Vitis vinifera с другим видом из рода Vitis.
    481. При применении отступлений, предусмотренных частями (6) - (8) статьи 5 Закона, технические условия должны включать в себя положения, относящиеся к переработке винограда, его преобразованию в вино (винификации) или, по необходимости, преобразованию продукта за пределами обозначенной географической зоны под надзором компетентного органа, назначенного в соответствии с частью (1) статьи 33 Закона, а именно:
    a) виноград, предназначенный для производства вин с охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием, может перерабатываться, преобразовываться в вино (винифицироваться) на прилегающей территории;
    b) виноград, предназначенный для производства вин с охраняемым географическим указанием, может перерабатываться, преобразовываться в вино (винифицироваться) вне прилегающей территории до 31 декабря 2020 года;
    c) продукт может преобразовываться в игристое или слабоигристое вино с охраняемым наименованием места происхождения вне прилегающей территории в случае использования такой практики до 25 октября 2008 года.
    В этом смысле в технических условиях следует уточнить применяемое отступление и обосновать необходимость его применения, указать местоположение перерабатывающего предприятия относительно обозначенной географической зоны, в том числе расстояние от нее, а также представить доказательства о практике, используемой до 25 октября 2008 года при производстве игристого вина и слабоигристого вина с охраняемым наименованием места происхождения, по необходимости.
    [Пкт.481 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    49. Для продукта животного происхождения, охраняемого наименованием места происхождения, технические условия должны содержать подробные правила в отношении происхождения и качества корма. Происхождение кормов для животных должно быть установлено в обусловленной географической зоне.
Раздел 8. Особые правила в отношении доказательства
происхождения

    50. Технические условия для наименования места происхождения или географического указания должны идентифицировать конкретные процедуры, которые, в соответствии с частью (2) пункта d) статьи 8 Закона, необходимо применять производителям для обеспечения доказательства происхождения в отношении продукта, сырья, кормов для животных и других элементов, которые, согласно техническим условиям, должны происходить из обусловленной географической зоны.
    51. Производители, указанные в пункте 50 настоящего Положения, должны быть в состоянии идентифицировать:
    а) поставщика, количество и происхождение всех полученных партий сырья и/или товаров;
    b) получателя, количество и назначение поставленного товара;
    с) соотношение между каждой входящей согласно подпункту а) и каждой исходящей согласно подпункту b) настоящего пункта партией товара.
    52. Технические условия могут включать описание мер, призванных обеспечить прослеживаемость товара, таких как ведение регистров учета и контроля, а также иллюстративные документы, такие как потоки или таблицы, показывающие все этапы процесса производства и контроля.
    53. Технические условия могут включать таблицу, иллюстрирующую восходящий и нисходящий пути, от производства до места коммерциализации, а также бланки документов, используемые на различных этапах.
Раздел 9. Особые правила в отношении описания
способа производства
    54. Описание способов производства товара в соответствии с пунктом е) части (2) или, по обстоятельствам, с пунктом с) части (3) статьи 8 Закона должно включать описание процесса создания товара, в том числе существующих возможных вариантов, используемых практик и технологий, а также требования к качеству конечного продукта с учетом его особенностей. Описание должно включать все соответствующие этапы, включая, при необходимости, упаковку.
    55. Для продуктов животного происхождения описание согласно пункту 54 настоящего Положения должно включать информацию о виде, технике выращивания (кормление, выпас и т. д.), возрасте убоя, о созревании, классификации туш, pH и др.
    56. Для продуктов растениеводства описание согласно пункту 54 настоящего Положения включает информацию о виде, сорте, дате высева или высадки и о дате сбора урожая, о порядке уборки урожая, максимальной производительности продукции с одного гектара, о транспортировке, устойчивости, сахаристости и др.
    57. Для переработанных продуктов описание согласно пункту 54 настоящего Положения должно включать информацию о сырье, использованных ингредиентах, технологии переработки, процессы производства и т.д.
    58. Описание согласно пункту 54 настоящего Положения не должно содержать всевозможные быстроизменяющиеся детали, кроме случаев, когда они считаются существенными характеристиками товара с соответствующим географическим указанием, наименованием по месту происхождения или гарантированного традиционного продукта.
    581. Описание метода производства гарантированного традиционного продукта, указанное в пункте с) части (3) статьи 8 Закона, содержит лишь действующий метод производства. Традиционные практики должны быть включены только в том случае, если они еще используются. Описывается лишь метод, необходимый для получения специфического продукта, таким образом, что позволяет воспроизвести его в любом месте.
    [Пкт.581 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Раздел 10. Особые правила в отношении связи
    59. Элементы, обосновывающие связь, указанные в пункте f) части 2) статьи 8 Закона, должны объяснять, в какой степени характеристики соответствующей географической зоны влияют на конечный продукт.
    60. Для наименования происхождения технические условия должны содержать:
    а) подробную информацию о географической среде, релевантную для связи, включая природные и человеческие факторы;
    b) подробную информацию о качестве или характеристиках товаров, обусловленных в значительной мере или исключительно географической средой;
    с) описание причинной взаимосвязи между элементами, указанными в подпунктах a) и b) настоящего пункта.
    61. Для географического указания технические условия должны содержать:
    а) подробную информацию о географическом происхождении, релевантную для связи;
    b) подробную информацию о специфическом качестве, репутации или других характеристиках товара, которые могут быть отнесены к географическому происхождению;
    с) описание причинной взаимосвязи между элементами, указанными в подпунктах a) и b) настоящего пункта;
    d) указание тех особенностей товара, на которых основывается географическое указание: специфическое качество, репутация или другие характеристики, которые могут быть отнесены к этому географическому происхождению.
    62. Если заявка на регистрацию географического указания базируется только на репутации товара, технические условия должны включать подробные и точные доказательства в отношении этой репутации, в том числе основанные на соответствующей литературе или опросе потребителей.
    63. Специфическим качеством согласно пункту b) части (2) статьи 5 Закона является качество, связанное с географическим происхождением, отличающее и идентифицирующее товар с географическим указанием.
    64. Информация о репутации товара с географическим указанием должна отражать его историю, предшествующую и настоящую репутацию на местном, национальном и/или международном уровне.
    65. Информация о других характеристиках товара с географическим указанием может ссылаться на специфические знания, значение которых может быть оценено путем их сравнения с обычной технологией:
    а) методы выращивания животных или растений;
    b) техника культивирования;
    с) процессы изготовления и т.д.
    66. Информация о природных факторах обозначенной географической зоны содержит:
    а) характерные особенности среды, влияющие на технологию и практику производства либо придающие сырью особые характеристики;
    b) тип подпочвенного слоя, тип почвы;
    с) география зоны (рельеф, уклон, высота над уровнем моря и т.д.);
    d) климат, микроклимат;
    е) растительность, пейзаж;
    f) характерные особенности среды, адаптированные к используемому виду переработки или хранения продукта.
    67. Для продуктов животноводства информация согласно пункту 66 настоящего Положения может включать:
    а) гигрометрические особенности воздуха, обеспечивающие натуральную сушку корма;
    b) специфический климат, обеспечивающий производство сена на базе типичной флоры и сушку на пастбище;
    с) цикл выращивания трав, позволяющий набор веса животных в определенные периоды года и т.д.
    68. Для растительных продуктов информация согласно пункту 66 настоящего Положения может включать климатические факторы, которые могут быть выделены для обоснования выбора предлагаемой географической зоны в случае, когда культура на определенных этапах развития нуждается в специфических условиях влажности, тепла и т.д.
    69. Информация о человеческих факторах обозначенной географической зоны должна включать специфический местный опыт, связанный с товаром. Он может содержать информацию:
    а) о выборе места деятельности в соответствии с условиями среды (сушка сена на возвышенности, посадка культур в зонах, защищенных от ветра);
    b) об адаптации пейзажа в соответствии с требованиями культур или животных (возведение террас, накопительные бассейны, ротация пастбища и т.д.);
    с) о необходимости специфических строений, адаптированных к продукту (сушилки, мельницы, сеновалы и т.д.);
    d) о развитии каких-либо специфических знаний (в отношении технологии переработки и производства, в отношении методов выращивания животных или растений, в отношении адаптации сортов или видов к условиям среды и т.д.).
Раздел 11. Особые правила в отношении упаковки в
обусловленной географической зоне
    70. Если группа-заявитель указывает в технических условиях, что упаковка товара, предусмотренная в пункте е) части (2) статьи 8 Закона, должна осуществляться в обозначенной географической зоне, эта группа должна обосновать для данного товара эти ограничения для свободной циркуляции товаров и свободного оказания услуг.
    [Пкт.71 утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Раздел 12. Особые правила этикетирования
    72. Технические условия должны содержать все специфические элементы, которые должны фигурировать на этикетке товара с наименованием места происхождения или с географическим указанием, или на этикетке гарантированного традиционного продукта при соблюдении норм в отношении этикетирования товаров.
    73. В условиях, предусмотренных в статье 35 Закона, на этикетке товара с охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием, или на этикетке гарантированного традиционного продукта, произведенного в Республике Молдова, соответствующее название сопровождается, при необходимости, обозначением „Denumire de Origine Protejată”, „Indicaţie Geografică Protejată” или „Specialitate Tradiţională Garantată” и/или соответствующими национальными символами, утвержденными Законом № 101 от 12 июня 2014 года об утверждении национальных символов, соответствующих охраняемым географическим указаниям, охраняемым наименованиям мест происхождения и гарантированным традиционным продуктам;.
    [Пкт.73 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    74. Названия компетентных органов или органов, уполномоченных проверять соблюдение положений технических условий, предусмотренных в пункте g) части (2) статьи 8, или, по обстоятельствам, пункте с) части (2) статьи 16 Закона, также могут фигурировать на этикетке товара, обладающего наименованием места происхождения или географическим указанием, или на этикетке гарантированного традиционного продукта, произведенного в Республике Молдова.
    [Пкт.74 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Раздел 13. Единый документ
    75. Единый документ составляется на типовом бланке, утвержденном AGEPI, для каждой заявки на регистрацию наименования места происхождения или географического указания согласно пункту с) части (1) статьи 16 Закона и для каждой заявки на внесение изменений согласно части (2) статьи 37 Закона и должен содержать:
    а) основные элементы технических условий: наименование, регистрация которого испрашивается; товар; описание товара, в том числе, при необходимости, особые правила, применяемые к упаковке, или к его этикетированию, а также краткое описание границ географической зоны (при необходимости);
    b) описание связи товара с географической средой или с географическим происхождением, в соответствии с частью (1) или, при необходимости, частью (2) статьи 5 Закона, в том числе, если это необходимо, специфические элементы описания товара или способа производства, обосновывающие эту связь.
    76. Товар, для которого испрашивается регистрация наименования места происхождения или географического указания, должен быть указан в соответствии с пунктом 17 настоящего Положения.
    77. Описание товара в едином документе должно включать технические характеристики, используемые обычно для описания этой категории товаров, включая, по обстоятельствам, органолептические данные.
Раздел 14. Таксы
    78. Согласно установленным процедурам необходимо уплачивать следующие таксы:
    a) за подачу заявки – одновременно с подачей заявки;
    b) за проведение экспертизы заявки – одновременно с подачей заявки или в течение 2 месяцев с даты подачи заявки;
    с) за регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта  – одновременно с подачей заявки или в течение 3 месяцев с даты вынесения решения о регистрации;
    [Пкт.78 подпкт.с) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.78 подпкт.d) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.78 подпкт.е) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    f) за отзыв заявки – одновременно с подачей заявки об отзыве;
    g) за внесение изменений или исправлений в документы заявки или технические условия – одновременно с подачей заявки об изменении или исправлении;
    h) за подачу и рассмотрение возражения – одновременно с заявлением о рассмотрении возражения или в течение 3 месяцев с даты опубликования заявки на регистрацию или, при необходимости, на внесение изменений в технические условия;
    i) за подачу и рассмотрение протеста – одновременно с подачей протеста либо в случае сторон – в течение 2 месяцев с даты получения уведомления о временном отклонении заявки или, при необходимости, оспариваемого решения;
    j) за выдачу заверенных выписок из регистров – одновременно с подачей заявки на выдачу выписки;
    [Пкт.78 подпкт.j) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    k) за прием, проверку, экспертизу и передачу заявки в Международное бюро – одновременно с подачей заявки в AGEPI;
    l) за продление срока, предусмотренного для выполнения акта процедуры, – одновременно с подачей заявления о продлении срока или до истечения предписанного срока;
    [Пкт.78 подпкт.т) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    79. Таксы уплачиваются в размере, установленном Постановлением Правительства № 774 от 13 августа 1997 г. и в сроки, установленные согласно Закону и настоящему Положению. Документы об оплате должны содержать данные, необходимые для идентификации поданной заявки или, по обстоятельствам, наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, к которому она относится, а также испрашиваемой процедуры, в противном случае такса считается неуплаченной и возвращается в резерв заявителя в AGEPI.
    [Пкт.79 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    80. В случае, если обнаруживается, что таксы за испрашиваемую процедуру не уплачены в срок, AGEPI информирует заявителя об этом с предупреждением о том, что соответствующая заявка будет считаться поданной и необходимая процедура будет выполнена только после уплаты такс в установленный срок. Если установленные таксы уплачиваются после истечения установленного срока, соответствующая процедура не выполняется, а таксы возвращаются заявителю.
    [Пкт.81 утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    82. Заявка считается отозванной, если необходимые для уплаты таксы не уплачиваются в установленный срок, за исключением таксы за регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, которые могут быть оплачены в течение шести месяцев с даты пропущенного срока с увеличением на 50 процентов.
    [Пкт.82 в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Раздел 15. Представительство
    83. Представление физических и юридических лиц для ведения процедур с AGEPI может осуществляться через патентного поверенного, лицо, нанятое ими, или общим представителем, указанным в бланке заявления, или в письменном соглашении, заключенном между заявителями. К заявлению, поданному через представителя/патентного поверенного, прилагается доверенность, подтверждающая его полномочия.
    84. Если доверенность выдана на имя нескольких представителей/патентных поверенных, ведение дел по заявке осуществляется одним из них.
    85. Любое действие представителя, уполномоченного действовать по доверенности, считается действием заявителя или владельца, по обстоятельствам.
    86. Доверенность может быть выдана для ведения дел в отношении одной или более заявок и подается для каждой заявки в отдельности.
    87. Доверенность должна соответствовать следующим требованиям:
    а) должна быть составлена на молдавском языке;
    b) должна содержать дату выдачи, без которой она недействительна;
    c) должна устанавливать пределы полномочий представителя. Представитель/патентный поверенный может отозвать заявку на регистрацию в соответствии с пунктом а) части (1) статьи 18 Закона или подать заявление об отказе от права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием согласно пункту с) части (5) статьи 13 Закона, если только в уполномочивающей его доверенности прямо указываются такие полномочия;
    [Пкт.87 подпкт.с) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    d) должна быть подписана выдавшим ее лицом.
    88. Доверенность о представительстве должна быть подана в течение 2 месяцев с даты получения уведомления AGEPI. В противном случае:
    а) ведение процедуры продолжается с представленным лицом, если оно представлено в соответствии с частью (1) статьи 15 Закона. Действия, выполненные представителем, за исключением подачи заявки, считаются невыполненными, если представляющее лицо их не подтверждает;
    b) заявка считается отозванной в случае, если лицо представлено в соответствии с частью (2) статьи 15 Закона.
    89. В отступление от положений подпункта а) пункта 88 настоящего Положения, если заявка подписана представителем, процедура подачи заявки считается выполненной в случае, если представляемое лицо является в AGEPI для подписания заявки в соответствии с подпунктом r) пункта 15 настоящего Положения в течение 2 месяцев с даты получения уведомления. В противном случае заявка считается отозванной.
    90. AGEPI вносит, по обстоятельствам, в Национальный регистр заявок на регистрацию наименований мест происхождения, Национальный регистр заявок на регистрацию географических указаний или Национальный регистр заявок на регистрацию гарантированных традиционных продуктов или в Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения, Национальный регистр охраняемых географических указаний или Национальный регистр гарантированных традиционных продуктов упоминание о том, что заявитель/владелец представлен патентным поверенным, а также идентификационные данные его личности, если заявитель/владелец назначает патентного поверенного для ведения дел в отношении заявки или охраняемого наименования места происхождения, охраняемого географического указания или гарантированного традиционного продукта.
    91. Любая регистрация в отношении назначения патентного поверенного согласно пункту 90 настоящего Положения исключается, если исключение испрошено путем письменного извещения, подписанного представляемым лицом или патентным поверенным. Заявление об исключении регистрации о назначении патентного поверенного подается для каждой заявки в отдельности, если заявление относится к нескольким заявкам на регистрацию наименований мест происхождения, географических указаний или гарантированных традиционных продуктов.
    92. В случае назначения нового патентного поверенного предыдущая регистрация, произведенная согласно пункту 90 настоящего Положения, исключается AGEPI ex officio.
    93. Исключение регистрации патентного поверенного вступает в силу с даты поступления в AGEPI заявления об исключении согласно пункту 91 или, по обстоятельствам, с даты исключения ex officio регистрации патентного поверенного согласно пункту 92 настоящего Положения.
    94. Назначение, замена или исключение регистрации патентного поверенного, по обстоятельствам, представителя, не требует уплаты такс.
    95. При составлении возражения совместно несколькими лицами и при этом общий представитель не назначен, лицо, указанное первым в заявлении о рассмотрении возражения, считается представителем, осуществляющим действия по возражению.Это положение применяется mutatis mutandis в отношении третьих лиц, действующих совместно для составления возражения или протеста.
    [Пкт.95 изменено ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Раздел 16. Передача сообщений
    96. Под понятием «сообщение» следует понимать любой документ, переданный в AGEPI. Заявление, приложенные к нему документы и все остальные сообщения, направленные в AGEPI, могут быть переданы следующим образом:
    a) почтовым отправлением;
    b) непосредственной подачей в AGEPI;
    [Пкт.96 подпкт.b) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    c) передачей подписанного оригинала данного документа по факсу в соответствии с пунктами 98 и 99 настоящего Положения;
    d) передачей содержания сообщения через электронные средства связи (е-mail) в соответствии с пунктами 101 и 102 настоящего Положения;
    e) с помощью веб-сервиса online подачи e-AGEPI.
    [Пкт.96 подпкт.e) введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    97. В случаях, предусмотренных в подпунктах с) и d) пункта 96 настоящего Положения, заявка или любое другое сообщение считается поданным на дату получения факса или е-mail, если AGEPI получает оригинал заявки или документа по почте или непосредственной подачей в AGEPI в течение одного месяца с даты получения факса или е-mail, за исключением электронного документа, подписанного электронной подписью. Если AGEPI получает оригинал заявки или документа после истечения этого срока, заявка или документ считаются поданными на дату получения их оригинала.
    98. AGEPI может запросить повторную передачу сообщения в течение 2 месяцев согласно одному из способов, указанных в пункте 96 настоящего Положения, если сообщение, полученное по факсу, неполное, неразборчивое или существуют какие-либо сомнения в отношении полноты переданных данных. Датой получения новых сообщений считается дата получения первоначальных сообщений, если был соблюден срок, установленный AGEPI, при условии, что в случае каких-либо несоответствий, связанных с установлением даты подачи, применяются положения, регламентирующие дату подачи заявки. Если отправитель не укладывается в предоставленный срок, первоначальное сообщение считается неполученным.
    99. Любое сообщение, переданное в AGEPI по факсу, считается подписанным, если подпись выполнена разборчиво на отпечатанном документе.
    100. Если сообщение относится к действиям, которые могут привести к потере прав, необходимо представить оригинал сообщения в течение одного месяца с даты отправления сообщения по факсу. Если AGEPI получает оригинал сообщения после истечения этого срока, считается, что соответствующее сообщение подано на дату получения данного документа.
    101. Положения пункта 98 настоящего Положения применяются mutatis mutandis в отношении сообщений, отправленных электронными средствами.
    102. В отступление от положений пункта 101 настоящего Положения, указание фамилии отправителя сообщения по е-mail достаточно для получения сообщения, подпись не обязательна.
    103. Лицо, получившее документы заявки или какое-либо другое сообщение, указывает разборчиво дату поступления в AGEPI и входящий номер и подписывает все экземпляры полученных документов.
    104. Сообщения, направленные после подачи заявки, должны содержать ссылку на входящий номер заявки, дату ее подачи и быть подписаны заявителем или его представителем, в противном случае они возвращаются отправителю без рассмотрения.
    105. Материалы, испрошенные AGEPI в процессе процедур по заявке, должны быть представлены в сроки, установленные Законом и настоящим Положением.
Раздел 17. Внесение изменений
    [Раздел 17 название в редакции ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    106. Изменение идентификационных данных заявителей/обладателей права пользования/производителей, изменение адреса для переписки и других данных осуществляется путем внесения изменений в заявку на регистрацию, при необходимости, в свидетельство о праве пользования.
    Отклоняются изменения, которые существенно влияют на наименование, запрашиваемое для регистрации или зарегистрированное, и изменения, расширяющие перечень продуктов.
    [Пкт.106 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.106 в редакции ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    107. В случае изменения технических условий применяются положения раздела 18 настоящей главы.
    [Пкт.107 в редакции ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    108. Запрос на внесение изменений, указанных в пункте 106 настоящего Положения осуществляется путем подачи заявления о внесении изменений на типовом бланке, утвержденном AGEPI. Заявление о внесении изменений, поданное в течение одного месяца с даты подачи заявки на регистрацию, а также изменение адреса для переписки не подвергаются уплате таксы за внесение изменений.
    [Пкт.108 в редакции ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    109. Заявление о внесении изменений должно относиться к одному изменению и содержать следующие сведения:
    a) номер и дату подачи заявки на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта (если заявка еще не имеет номера подачи или если он не известен заявителю или представителю, указывается присвоенный входящий номер), регистрационный номер или номер свидетельства о праве пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием;
    [Пкт.109 подпкт.а) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    b) идентификационные данные заявителя/обладателя права пользования/производителя;
    [Пкт.109 подпкт.b) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    c) фамилия и адрес представителя, при необходимости;
    d) адрес для переписки, при необходимости;
    e) указание элемента, изменение которого испрашивается, и предлагаемое изменение;
    f) запрос на выдачу свидетельства о подтверждении изменения данных, если не испрашивается новое свидетельство о праве пользования;
    g) подпись заявителя/обладателя права пользования/производителя, или, при необходимости, представителя, в соответствии с подпунктом r) пункта 15 настоящего Положения.
    [Пкт.109 подпкт.g) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.109 в редакции ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    110. Изменение идентификационных данных заявителя/обладателя права пользования/производителя относится к: для физических лиц – фамилии, имени и/или адресу, для юридических лиц - наименованию и/или местоположению и/или юридической форме.
    [Пкт.110 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.110 в редакции ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    111. К заявлению о внесении изменений прилагаются следующие документы:
    а) доверенность, подписанная заявителем/обладателем права пользования/производителем, если заявление о внесении изменений подается представителем;
    b) документ, подтверждающий изменение, если изменение наименования и/или местоположения и/или юридической формы заявителя/обладателя права пользования/производителя основано на реорганизации юридического лица;
    c) нормативный акт, которым заявитель/обладатель права пользования/производитель (юридическое лицо) изменил свое наименование и/или адрес и/или юридическую форму, если изменение идентификационных данных заявителя/владельца права пользования/производителя осуществляется в соответствии с нормативными положениями;
    d) нормативный акт, которым заявитель/обладатель/производитель (физическое лицо) изменил адрес, если изменение адреса заявителя/обладателя права пользования/производителя осуществляется в соответствии с нормативными положениями;
    e) копия удостоверения личности, если испрашиваемое изменение относится к имени и/или адресу заявителя/обладателя права пользования/производителя (физическое лицо);
    f) решение судебной инстанции, если изменения осуществляются на основании судебного решения;
    g) документ, подтверждающий уплату таксы за внесение изменений, при необходимости.
    [Пкт.111 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.111 в редакции ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    112. Достаточно подать одно заявление о внесении изменений с указанием номера и даты подачи заявок на регистрацию/выдачи свидетельств о праве пользования/регистраций в Национальном регистре гарантированных традиционных продуктов, к которым оно относится, если испрашивается изменение того же элемента в нескольких заявках на регистрацию, поданных одним заявителем/свидетельствах о праве пользования, принадлежащих одному обладателю/регистрациях в Национальном регистре гарантированных традиционных продуктов на имя одного производителя, при условии уплаты таксы за внесение изменений для каждого наименования места происхождения/географического указания/гарантированного традиционного продукта в отдельности. Заявление о внесении изменений и прилагаемые документы подаются в числе экземпляров, достаточном для приложения ко всем делам наименований мест происхождения/географических указаний/гарантированных традиционных продуктов, по которым испрашивается изменение.
    [Пкт.112 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.112 в редакции ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    113. При выполнении требований, предусмотренных пунктом 108 настоящего Положения, заявление о внесении изменений считается поданным только после уплаты таксы за внесение изменений в размере, установленном Постановлением Правительства № 774 от 13 августа 1997 года, в противном случае заявление о внесении изменений считается неподанным, о чем уведомляется заявитель/обладатель права пользования/производитель.
    [Пкт.113 в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.113 в редакции ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1131. Рассмотрение заявления о внесении изменений и прилагаемых документов осуществляется в течение 2-х месяцев с даты его подачи.
    [Пкт.1131 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1132. В ходе рассмотрения заявления о внесении изменений и прилагаемых документов проверяется:
    а) наличие данных, предусмотренных в пункте 109 настоящего Положения;
    b) наличие других документов, необходимых для внесения запрашиваемых изменений, указанных в пункте 111, и их соответствие нормам настоящего Положения и действующего законодательства;
    c) соответствие данных, указанных в заявлении о внесении изменений, и данных из прилагаемых документов данным, указанным в соответствующем Национальном регистре, предусмотренном в пункте 229 настоящего Положения;
    d) если представленные документы подтверждают запрашиваемое изменение;
    e) если запрашиваемое изменение является изменением, регулируемым настоящим разделом;
    f) наличие документа, подтверждающего уплату таксы за внесение изменений, если заявление о внесении изменений не было подано в течение одного месяца с даты подачи заявки на регистрацию или оно не касается изменения адреса для переписки.
    [Пкт.1132 подпкт.f) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.1132 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1133. Если в ходе рассмотрения выявляются:
    а) несоответствия в заявлении о внесении изменений или в прилагаемых документах,
    b) отсутствие некоторых документов, указанных в п. 111  настоящего Положения,
    c) неуплата таксы за внесение изменений или ее уплата в меньшем размере, чем установлено, AGEPI уведомляет об этом заявителя/обладателя права пользования/производителя или своего представителя и предоставляет двухмесячный срок с даты получения уведомления для устранения выявленных несоответствий.
    [Пкт.1133 подпкт.с) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    Любое уведомление AGEPI, направленное в ходе рассмотрения заявления о внесении изменений и прилагаемых к нему документов, продлевает срок рассмотрения на период, равный периоду, прошедшему с даты направления уведомления до даты получения ответа, или при отсутствии такового – на период, равный сроку, предоставленному для устранения несоответствий..
    [Пкт.1133 абзац изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.1133 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1134. В зависимости от результата рассмотрения заявления о внесении изменений и прилагаемых документов, AGEPI выносит одно из следующих решений:
    а) принять изменения, если они соответствуют всем требованиям Закона и настоящего Положения;
    b) отвергнуть изменения, если в процессе рассмотрения было установлено наличие, по крайней мере, одной из причин, указанных в пункте 1135 настоящего Положения.
    [Пкт.1134 подпкт.b) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.1134 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1135. AGEPI выносит решение об отклонении изменений, если:
    а) несоответствия, указанные в пункте 1133 настоящего Положения, выявленные в ходе рассмотрения заявления о внесении изменений и прилагаемых документов, и доведенные до сведения заявителя/обладателя права пользования/производителя или его представителя, не были устранены в указанный срок, и не было подано заявление о продлении этого срока;
    [Пкт.1135 подпкт.a) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    b) документ, приложенный к заявлению о внесении изменений, не подтверждает изменения данных заявителя/обладателя права пользования/производителя или содержит положения, противоречащие действующему законодательству и/или положения, которые взаимно исключают друг друга;
    [Пкт.1135 подпкт.b) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    c) предлагаемое изменение является изменением технических условий, регулируемым разделом 18 настоящей главы;
    d) предлагаемое изменение является исправлением ошибки, регулируемым разделом 19 настоящей главы;
    e) заявление о внесении изменений не подписано заявителем/обладателем права пользования/производителем, который запрашивает изменение идентификационных данных, или заявление о внесении изменений не подписано каждым заявителем/обладателем права пользования/производителем в отдельности, если изменение касается всех заявителей/обладателей права пользования/производителей, кроме случая, когда заявление о внесении изменений подписано представителем, назначенным ими.
    [Пкт.1135 подпкт.e) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.1135 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1136. Внесенные изменения публикуются в ОБИС, за исключением изменений по заявкам, данные о которых не опубликованы, и изменений относительно адресов для переписки, и регистрируются в соответствующем Национальном регистре, указанном в пункте 229 настоящего Положения.
    [Пкт.1136 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1137. Публикация данных о принятых изменениях включает следующие сведения:
    а) объект промышленной собственности;
    [Пкт.1137 подпкт.а) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    b) номер подачи заявки/регистрационный номер объекта промышленной собственности/номер свидетельства о праве пользования;
    [Пкт.1137 подпкт.b) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    c) номер ОБИС, в котором были опубликованы данные заявки на регистрацию/регистрации/свидетельства о праве пользования; если изменение относится к обладателю права пользования охраняемым наименованием места происхождения или географическим указанием либо производителю гарантированного традиционного продукта - номер ОБИС, в котором были опубликованы данные о его регистрации;
    [Пкт.1137 подпкт.c) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    d) первоначальные данные до внесения изменений;
    e) измененные данные.
    [Пкт.1137 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1138. Изменение адреса для переписки осуществляется путем внесения обновленных данных в материалы заявки без вынесения решения AGEPI.
    [Пкт.1138 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.1138 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
Раздел 18. Изменение технических условий
    114. Заявление о внесении изменений в технические условия для наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта подается на типовом бланке, утвержденном AGEPI, при условии уплаты таксы в установленном размере.
    115. К заявлению о внесении изменений в технические условия согласно частям (1) или (10) статьи 37 Закона прилагаются:
    a) решение компетентного органа, назначенного в соответствии с частью (1) статьи 34 Закона, об утверждении изменений, если обозначенная географическая зона находится на территории Республики Молдова (в случае наименований мест происхождения или географических указаний), либо если страной происхождения продукта, заявленного к регистрации или зарегистрированного в качестве гарантированного традиционного продукта, является Республика Молдова;
    b) доказательство внесения соответствующих изменений в стране происхождения, если обозначенная географическая зона находится на территории Республики Молдова в случае наименований мест происхождения или географических указаний, либо если страной происхождения продукта, заявленного к регистрации или зарегистрированного в качестве гарантированного традиционного продукта, является Республика Молдова;
    c) измененный единый документ, в случае если испрашиваемое изменение влечет внесение одного или нескольких изменений в единый документ, указанный в пункте с) части (1) статьи 16 Закона;
    d) элементы, обосновывающие испрашиваемое изменение, содержащие исчерпывающее описание и конкретные причины каждого изменения. В описании по каждому изменению необходимо провести детальное сопоставление соответствующего положения первоначальных технических условий и, при необходимости, первоначального единого документа и предлагаемого измененного варианта. В случае незначительных изменений согласно частям (6) и (7) статьи 37 Закона, заявление должно содержать указание на то, что предлагаемые изменения считаются незначительными, и краткое описание причин, по которым необходимо внести такие изменения.
    [Пкт.115 в редакци ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    116. Заявление о внесении изменений, предусмотренное в пункте 115 настоящего Положения, подвергается процедурам, предусмотренным в статьях 19, 21 и 22 Закона. Однако, если испрошенные изменения считаются незначительными, AGEPI принимает или отклоняет соответствующие изменения, не прибегая к процедуре возражения.
    117. Изменение считается незначительным, если оно:
    1) не относится к основным характеристикам товара;
    2) не влияет на связь между:
    а) качеством или характеристиками товара и географической средой в смысле пункта b) части (1) статьи 5 Закона или;
    b) специфическим качеством, репутацией или другими характеристиками товара и его географическим происхождением в смысле пункта b) части (2) статьи 5 Закона;
    3) не содержит изменения названия или части названия, испрашиваемого для регистрации;
    4) не влияет на обозначенную географическую зону;
    5) не влечет за собой дополнительные ограничения в отношении продажи товара или сырья.
    1171. Заявление о внесении изменения, поданное отечественными заявителями из виноградно-винодельческого сектора, а также возражения, относящиеся к этим заявлениям, представляются, по обстоятельствам, группой в значении положений части (2) статьи 9 Закона или лицом, подавшим возражение, в Министерство сельского хозяйства и пищевой промышленности и рассматриваются в соответствии с утвержденной им процедурой. В случае утверждения испрашиваемых изменений указанный орган в течение пяти рабочих дней с даты их утверждения передает AGEPI соответствующую информацию для опубликования в ОБИС и внесения в регистры, указанные в пункте 229 настоящего Положения.
    [Пкт.1171 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    118. Если AGEPI принимает решение о принятии изменений технических условий, которые содержат изменение сведений, внесенных в соответствующий Национальный регистр, предусмотренный в пункте 229 настоящего Положения, первоначальные сведения из Регистра исключаются, а новые сведения вносятся и действуют с даты вступления в силу упомянутого решения.
    119. Сведения, предусмотренные в пункте 115 настоящего Положения, представляются в AGEPI в одном экземпляре на бумажной основе и в электронном виде. Датой подачи заявления об изменениях технических условий является дата, на которую в AGEPI подано заявление на типовом бланке, документы, предусмотренные в пункте 115 настоящего Положения, и документ об уплате установленных такс.
Раздел 19. Исправление ошибки
    120. Заявление об исправлении ошибки, допущенной в заявке/свидетельстве о праве пользования или в других документах, поданных в AGEPI, представляется заявителем/обладателем права пользования/производителем или, по обстоятельствам, представителем на типовом бланке, утвержденном AGEPI.
    [Пкт.120 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.120 изменен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    121. В заявлении об исправлении ошибки указываются следующие сведения:
    а) номер и дата подачи заявки/свидетельства о праве пользования, к которой относится заявление об исправлении ошибки;
    [Пкт.121 подпкт.а) изменен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    b) фамилия (наименование) и адрес заявителя/обладателя права пользования/производителя;
    [Пкт.121 подпкт.b) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.121 подпкт.b) изменен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    с) фамилия и адрес представителя, по обстоятельствам;
    d) адрес для переписки, по обстоятельствам;
    е) указание ошибки, исправление которой испрашивается, и предлагаемое исправление;
    [Пкт.121 подпкт.f) исключен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.121 подпкт.f) в редакции ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    g) подпись заявителя/обладателя права пользования/производителя, или, при необходимости, представителя, в соответствии с подпунктом r) пункта 15 настоящего Положения.
    [Пкт.121 подпкт.g) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.121 подпкт.g) введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1211. К заявлению об исправлении ошибки прилагаются следующие документы:
    а) доверенность, подписанная заявителем/обладателем права пользования/производителем, если заявление об исправлении ошибки подается представителем;
    [Пкт.1211 подпкт.а) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    b) документ, подтверждающий точность данных, исправление которых запрашивается согласно заявлению об исправлении ошибки;
    c) документ, подтверждающий уплату таксы за исправление ошибки, если исправление ошибки было запрошено по истечении одного месяца с даты подачи заявки.
    [Пкт.1211 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    122. Заявление о внесении исправлений считается поданным только после уплаты таксы в размере, установленном Постановлением Правительства № 774 от 13 августа 1997 г. Такса не уплачивается, если исправление ошибки испрашивается в течение одного месяца с даты подачи заявки.
    123. Достаточно подать одно заявление об исправлении ошибки с указанием номера и даты подачи заявки на регистрацию/выдачи свидетельств о праве пользования/регистраций в Национальном регистре гарантированных традиционных продуктов, к которым оно относится, если запрашивается исправление той же ошибки в нескольких заявках на регистрацию, поданных тем же заявителем/свидетельствах о праве пользования, принадлежащих тому же обладателю/регистрациях в Национальном регистре гарантированных традиционных продуктов на имя того же производителя, при условии уплаты таксы за исправление ошибки для каждого наименования места происхождения/географического указания/гарантированного традиционного продукта в отдельности. Если заявка не имеет еще номера даты подачи или если он не известен заявителю/обладателю права пользования/производителю или представителю, при необходимости, в заявлении об исправлении ошибки указывается входящий номер, присвоенный заявке, к которому относится запрашиваемое исправление. Заявление об исправлении ошибки и прилагаемые документы подаются в достаточном количестве экземпляров для приложения ко всем делам наименований мест происхождения/географических указаний/гарантированных традиционных продуктов, по которым запрашивается исправление ошибки.
    [Пкт.123 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.123 в редакции ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1231. Рассмотрение заявления об исправлении ошибки осуществляется в течение 2-х месяцев с даты его подачи. В ходе рассмотрения проверяется:
    а) наличие данных, предусмотренных в пункте 121 настоящего Положения;
    b) соответствие данных, указанных в заявлении об исправлении ошибки, и данных из прилагаемых документов данным, внесенным в соответствующий Национальный регистр, указанный в пункте 229 настоящего Положения;
    c) если запрашиваемое исправление ошибки является изменением, регулируемым разделом 17 настоящей главы;
    d) наличие документа, подтверждающего уплату таксы за исправление ошибки, при необходимости.
    [Пкт.1231 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1232. Если в ходе рассмотрения устанавливаются несоответствия в заявлении об исправлении ошибки или неуплата таксы за исправление ошибки или ее уплата в меньшем размере, чем установлено, AGEPI уведомляет об этом заявителя/обладателя права пользования/производителя или его представителя, назначенного доверенностью, и предоставляет двухмесячный срок с даты получения уведомления для устранения выявленных несоответствий.
    Любое уведомление AGEPI, направленное в ходе рассмотрения заявления об исправлении ошибки, продлевает срок рассмотрения на период, равный периоду, прошедшему с даты направления уведомления до даты получения ответа.
    [Пкт.1232 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.1232 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1233. В зависимости от результата рассмотрения заявления об исправлении ошибки, AGEPI выносит одно из следующих решений:
    а) о принятии исправления ошибки, если соблюдены все требования Закона и настоящего Положения;
    b) об отклонении исправления ошибки, если в ходе рассмотрения было установлено наличие, по крайней мере, одной из причин, указанных в пункте 1234 настоящего Положения.
    [Пкт.1233 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1234. AGEPI выносит решение об отклонении исправления ошибки, если:
    а) предлагаемое исправление является изменением, регулируемым разделом 17 настоящей главы;
    b) заявление об исправлении ошибки не подписано заявителем/обладателем права пользования/производителем, который запрашивает исправление ошибки, исключая случай, когда оно подписано назначенным представителем;
    [Пкт.1234 подпкт.b) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    c) выявленные несоответствия не были устранены в срок, предоставленный в соответствии с пунктом 1232 настоящего Положения и не было подано заявление о продлении этого срока.
    [Пкт.1234 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    124. Исправление ошибки, допущенной AGEPI, в отношении сведений, включенных в соответствующий Национальный регистр, предусмотренный в пункте 229 настоящего Положения, осуществляется в рабочем порядке или по запросу заявителя без уплаты таксы.
    125. AGEPI вправе запросить дополнительные доказательства, если существуют какие-либо резонные сомнения в отношении факта, что указанная ошибка действительно является таковой.
    126. Исправление ошибки публикуется в ОБИС, за исключением изменений по заявкам, данные о которых не были опубликованы, и вносится в соответствующий Национальный регистр, предусмотренный в пункте 229 настоящего Положения.
    Публикация данных об исправленных ошибках включает следующие сведения:
    а) тип объекта промышленной собственности;
    b) номер даты подачи заявки/свидетельства о праве пользования;
    c) номер ОБИС, в котором были опубликованы данные о заявке/свидетельстве о праве пользования;
    d) первоначальные данные до исправления ошибки;
    e) исправленные данные.
    [Пкт.126 абзац введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1261. Принятые изменения и исправления, осуществленные до регистрации наименования места происхождения, географического указания, гарантированного традиционного продукта, включаются в решение о регистрации. Если изменения/исправления были осуществлены после регистрации права пользования, по запросу обладателя права пользования, выдается свидетельство о подтверждении изменений/исправлений данных или выдается новое свидетельство о праве пользования, включающее в себя принятые изменения/исправления, при условии  возвращения предыдущего экземпляра свидетельства или его дубликата.
    [Пкт.1261 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.1261 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    1262. Такса за внесение изменений и такса за исправление ошибки не возвращается, кроме случаев, когда заявление о внесении изменений или заявление об исправлении ошибки было отозвано до начала процедуры рассмотрения.
    [Пкт.1262 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
Раздел 20. Отзыв заявки
    127. Заявка на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта или на выдачу свидетельства о праве пользования зарегистрированным наименованием места происхождения или географическим указанием может быть отозвана заявителем на любом этапе экспертизы в соответствии с пунктом а) части (1) статьи 18 Закона.
    [Пкт.127 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    128. Заявление об отзыве составляется на типовом бланке, утвержденном AGEPI, и сопровождается документом об уплате установленной таксы.
    129. Заявление считается отозванным с даты принятия решения об отзыве заявки. В течение 10 дней AGEPI уведомляет заявителя о принятом решении.
    130. Отозванная заявка не имеет юридических последствий и не принимается во внимание в процессе экспертизы других заявок.
    131. Отозванная заявка не может быть восстановлена.
    132. Положения пункта 130 настоящего Положения распространяются также на заявки, считающиеся отозванными. В этом случае датой, с которой заявка считается отозванной, является дата принятия соответствующего решения.
Глава III. Экспертиза и публикация заявки
Раздел 1. Экспертиза на соблюдение условий подачи заявки
    133. Экспертиза на соблюдение условий присвоения даты подачи заявки производится AGEPI в течение одного месяца с даты поступления заявки. В случае уведомления заявителя период времени с момента направления уведомления до получения ответа на уведомление не принимается во внимание.
    134. В процессе экспертизы в отношении соблюдения условий присвоения даты подачи проверяется:
    а) соответствие поданных документов положениям части (1) или, по обстоятельствам, части (2) или (3) статьи 16 Закона и пункта 11 настоящего Положения;
    b) документ об уплате таксы, установленной для подачи заявки.
    135. В случае обнаружения несоответствий заявителю или его представителю, представившему доверенность согласно требованиям настоящего Положения, предлагается устранить их в течение 2 месяцев с даты подачи заявки.
    136. В зависимости от результатов экспертизы соблюдения условий присвоения даты подачи заявки согласно пункту 134 настоящего Положения AGEPI:
    а) присваивает заявке номер и дату подачи и вносит данные по заявке в Национальный регистр заявок на регистрацию наименований мест происхождения, Национальный регистр заявок на регистрацию географических указаний или Национальный регистр заявок на регистрацию гарантированных традиционных продуктов, по обстоятельствам, или
    b) выдает решение о том, что заявка считается неподанной.
AGEPI направляет заявителю или представителю, представившему доверенность согласно настоящему Положению, один экземпляр заявки, подтверждающий соответствие требованиям подачи или, по обстоятельствам, решение о том, что заявка считается неподанной.
    Датой подачи является дата, на которую заявитель представил последний из документов, предусмотренных частью (1) или, по обстоятельствам, частью (2) или (3), а также частью (4) статьи 16 Закона.
    137. В процессе проведения проверки на соблюдение других условий подачи заявки проверяется:
    1) соответствие данных заявки требованиям в отношении содержания и составления заявки, предусмотренным в Законе и настоящем Положении;
    2) соответствие технических условий положениям статьи 8 Закона и раздела 2 главы II настоящего Положения;
    3) соответствие заявителя требованиям части (2) статьи 9 Закона;
    4) наличие устава группы и его соответствие с положениями раздела 3 главы II настоящего Положения;
    5) соответствие документов, являющихся доказательством регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта в стране происхождения, в случае заявки, относящейся к географической зоне, которая находится вне территории Республики Молдова;
    6) соответствие единого документа положениям раздела 13 главы II настоящего Положения;
    7) соответствие указаниям компетентных органов или организаций, ответственных за контроль над соблюдением правильности выполнения положений технических условий, а также их миссии;
    8) соответствие документов, удостоверяющих специфичность и традиционный характер продукта, в случае гарантированного традиционного продукта;
    [Пкт.137 подпкт.8) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    9) правильность классификации товара согласно Ниццкой классификации;
    10) доверенность, выданная представителю, – в случае его назначения;
    11) наличие доказательства об уплате таксы за экспертизу заявки;
    12) наличие перевода документов, прилагаемых к заявке, поданных не на государственном языке;
    13) наличие и соответствие решения об утверждении технических условий компетентного органа, предусмотренного частью (1) статьи 34 Закона;
    [Пкт.137 подпкт.14) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.137 подпкт.15) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.137 подпкт.16) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    138. В случае обнаружения каких-либо несоответствий в документах заявки или при отсутствии каких-либо документов, перечисленных в пункте 137 настоящего Положения, за исключением информации, указанной в подпункте 11) того же пункта, заявителю предоставляются 2 месяца с даты получения уведомления от AGEPI для устранения обнаруженных несоответствий или для представления отсутствующих документов. Если заявитель не устраняет обнаруженные несоответствия в установленный срок или не подает заявление о продлении соответствующего срока согласно разделу 2 главы V настоящего Положения, заявка считается отозванной, о чем уведомляется заявитель.
    139. Если заявитель представляет дополнительные материалы согласно уведомлению, AGEPI проверяет соблюдение срока, установленного для их представления.
    140. Если заявитель нарушает установленный срок или игнорирует уведомление, оставляя его без ответа, заявка считается отозванной, о чем уведомляется заявитель.
    141. Если заявитель представляет дополнительные материалы по собственной инициативе или согласно запросу AGEPI и они приняты к рассмотрению, проверяется, не изменяют ли они сущность заявки.
    142. Считается, что дополнительные материалы изменяют сущность заявки, если среди прочего они:
    а) указывают на какие-либо качества товара, которыми они, по мнению компетентного органа, не обладают;
    b) указывают на товар, отличающийся от товара, название которого является составной частью наименования места происхождения или географического указания, являющегося объектом заявки.
    143. Если обнаружено, что дополнительные материалы изменяют сущность заявки до вынесения решения о регистрации или отклонения наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, заявитель уведомляется о том, какие данные из дополнительных материалов привели экспертизу к такому заключению. Остальные данные принимаются экспертизой к рассмотрению.
    144. AGEPI публикует заявку, если установлено, что она выполняет условия, предусмотренные в пункте 137 настоящего Положения, о чем уведомляется заявитель.
Раздел 2. Опубликование заявки
    145. AGEPI публикует в ОБИС сведения по заявке на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, если в результате проведения экспертизы соблюдения условий подачи заявки установлено, что заявка соответствует требованиям Закона и настоящего Положения.
    AGEPI публикует информацию в ОБИС на бумажной основе и в электронном виде на сайте www.agepi.md. Полная информация на бумажной основе издается ежемесячно в последний день месяца.
    Сведения, размещенные на сайте www.agepi.md, относящиеся к поданным заявкам на регистрацию наименований мест происхождения, географических указаний и гарантированных традиционных продуктов и к зарегистрированным наименованиям мест происхождения, географическим указаниям и гарантированным традиционным продуктам, считаются официальными и могут использоваться любым заинтересованным лицом в целях инициирования процедур, предусмотренных Законом.
    146. В ОБИС публикуются, по обстоятельствам, следующие элементы заявки:
    а) номер подачи;
    b) дату подачи;
    с) фамилию или наименование и адрес заявителя (заявителей), код страны в соответствии со стандартом ST. 3 ВОИС;
    d) воспроизводство наименования места происхождения, географического указания или названия гарантированного традиционного продукта на одном или нескольких языках, с их указанием;
    е) название продукта, которому предшествует класс Ниццкой классификации;
    f) элементы наименования происхождения или географического указания, исключенные из охраны;
    g) описание особых качеств товара и их связь с географическим происхождением – в случае наименования места происхождения или географического указания;
    h) обозначенную географическую зону;
    i) единый документ – в случае регистрации наименования места происхождения или географического указания;
    j) перечень компетентных органов или организаций, наделенных правом контроля за соблюдением положений технических условий;
    [Пкт.146 подпкт.k) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    l) ссылка на электронный адрес, где опубликован полный текст технических условий.
Раздел 3. Возражение
    147. Возражение против регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта может быть подано в AGEPI любым заинтересованным лицом в течение 3 месяцев с даты опубликования заявки.
    148. Заявление о рассмотрении возражения составляется на типовом бланке, утвержденном AGEPI, и должно содержать:
    а) идентификационные данные лица, подающего возражение, согласно подпункту а) пункта 15 настоящего Положения;
    b) по обстоятельствам идентификационные данные представителя согласно подпункту с) пункта 15 настоящего Положения;
    с) по обстоятельствам идентификационные данные лица, назначенного для переписки согласно подпункту d) пункта 15 настоящего Положения;
    d) данные по заявке на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, против которой подано возражение: номер заявки, дата подачи заявки, заявитель и номер ОБИС, в котором была опубликована заявка;
    е) перечень документов, включая количество экземпляров и листов в каждом экземпляре, поданных в AGEPI лицом, подавшим возражение, или, по обстоятельствам, представителем;
    f) подпись лица, подавшего возражение, или, по обстоятельствам, представителя, согласно подпункту r) пункта 15 настоящего Положения.
    149. К заявлению о рассмотрении возражения прилагается:
    a) документ об уплате таксы за подачу возражения;
    b) доверенность в соответствии с пунктом 87 настоящего Положения, если назначен представитель.
    150. Возражение должно включать:
    1) информацию о заявке на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, против которой подано возражение;
    a) номер и дату подачи заявки;
    b) фамилию или наименование заявителя;
    2) информацию о причинах, на которых основано возражение, и их аргументация;
    3) информация о лице, подавшем возражение, согласно подпункту а) пункта 15 настоящего Положения.
    151. В течение 10 дней с даты подачи AGEPI проверяет основания для допуска возражения к рассмотрению в контексте части (3) статьи 22 Закона.
    152. Возражение считается неподанным, если такса за подачу возражения не была уплачена в срок, предусмотренный частью (1) статьи 22 Закона.
    153. Возражение не допускается к рассмотрению, если оно:
    а) не соответствует условиям, предусмотренным в частях (1) – (3) статьи 22 Закона, или не указывает явным образом основания, на которых базируется возражение, и оппонент не устранил эти несоответствия до истечения срока подачи возражения;
    b) не соответствует другим положениям Закона или настоящего Положения, за исключением положений, предусмотренных в подпункте а) настоящего пункта, и оппонент не устраняет эти недостатки в течение 2 месяцев с даты получения уведомления от AGEPI об обнаружении соответствующих несоответствий.
    154. AGEPI уведомляет лицо, подавшее возражение, в отношении причин недопущения возражения к рассмотрению согласно пункту 153 настоящего Положения.
    155. Если возражение допускается к рассмотрению, в течение одного месяца с даты его получения AGEPI информирует заявителя о поданном возражении, предлагая ему в течение 2 месяцев с даты получения уведомления изложить свою точку зрения.
    156. AGEPI представляет оппоненту аргументы заявителя и дает ему возможность ответить на них в течение 2 месяцев, или по обстоятельствам, информирует оппонента об отзыве или изменении заявки заявителем. О любом документе, переданном оппонентом, уведомляется заявитель, который располагает возможностью представить ответ в течение 2 месяцев с даты получения уведомления.
    1561. Требования пунктов 147-156 настоящего Положения применяются mutatis mutandis и к поданным возражениям против внесения изменений в технические условия, не являющихся незначительными, согласно части (3) статьи 37 Закона.
    [Пкт.1561 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    1562. О поданных возражениях против внесения изменений в технические характеристики, допущенных к рассмотрению, AGEPI уведомляет компетентный орган, назначенный в соответствии с частью (1) статьи 34 Закона, который в двухмесячный срок с даты уведомления должен выразить свою точку зрения относительно поданного возражения.
    [Пкт.1562 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    1563. В отступление от положений пункта 1561, возражения, относящиеся к заявлениям о внесении изменений, поданным отечественными заявителями из виноградно-винодельческого сектора, в соответствии с частью (3) статьи 37 Закона, представляются лицом, подающим возражение, в Министерство сельского хозяйства и пищевой промышленности и рассматриваются в соответствии с утвержденной им процедурой.
    [Пкт.1563 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Раздел 4. Экспертиза по существу
    157. Экспертиза заявки по существу в соответствии со статьей 23 Закона проводится в AGEPI в течение 6 месяцев с даты опубликования сведений о заявке.
    158. Экспертиза по существу включает:
    а) рассмотрение возражений третьих лиц, по обстоятельствам;
    b) экспертизу в отношении причин отказа, указанных в статье 7 Закона.
    159. При подаче нескольких возражений по одной и той же заявке AGEPI может объединить процедуры рассмотрения множественных возражений, но, при необходимости, может вновь разделить соответствующие процедуры.
    160. Экспертиза заявки в отношении мотивов отказа включает:
    а) дополнительную проверку соответствия материалов заявки требованиям к содержанию и составлению заявки и прилагаемых материалов;
    b) проверку соответствия испрашиваемого наименования условиям, указанным в части (1) или, по обстоятельствам, части (3) или (4) статьи 5 Закона, для заявки на регистрацию наименования места происхождения;
    с) проверку соответствия испрашиваемого наименования условиям, указанным в части (2) или, по обстоятельствам, части (3) статьи 5 Закона, для заявки на регистрацию географического указания;
    d) проверку соответствия испрашиваемого наименования условиям, указанным в статье 6 Закона, для заявки на регистрацию гарантированного традиционного продукта;
    е) проверку факта, не противоречит ли наименование, являющееся объектом заявки, общественному порядку или принципам морали;
    f) проверку факта, не является ли наименование, являющееся объектом заявки на регистрацию наименования места происхождения или географического указания, наименованием, ставшим родовым в смысле части (6) статьи 7 Закона;
    g) проверку факта, не обусловлена ли специфичность товара собственно его происхождением или географическим происхождением в смысле части (4) статьи 7 Закона, для заявки на регистрацию гарантированного традиционного продукта;
    h) проверку факта, не подпадает ли наименование гарантированного традиционного продукта под действие части (5) статьи 7 Закона;
    i) проверку факта, не подпадает ли испрашиваемое наименование под действие части (2) или (3) статьи 7 Закона, для заявки на регистрацию наименования места происхождения или географического указания;
   [Пкт.160 подпкт.j) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    161. Для определения соответствия заявляемого наименования условиям, которые должны составить наименование места происхождения или географическое указание, проверяют:
    а) соответствие заявляемого наименования официальному современному или историческому наименованию географического объекта;
    b) наличие данных, подтверждающих расположение географической зоны, наименование которой испрашивается в качестве наименования места происхождения или географического указания в указанных в заявке границах;
    с) наличие доказательства об использовании наименования места происхождения или географического указания на дату подачи заявки именно в качестве указания для индивидуализации испрашиваемого товара;
    d) наличие указания товара, для индивидуализации которого испрашивается регистрация названия, а также обозначенной географической зоны;
    е) наличие описания особых качеств товара и их связи с его географическим происхождением.
    162. Если название географической зоны было ранее использовано для индивидуализации товара, обладающего особыми свойствами, определяемыми природными и/или человеческими факторами, характерными для данной географической зоны, но на момент подачи заявки утратило первоначальную способность быть указанием настоящего места происхождения товара и его особых свойств, то оно становится указанием, ставшим родовым в Республике Молдова в качестве названия товара определенного вида, который не относится к месту производства.
    163. Если название сорта растения или вида животного было использовано до даты подачи заявки на регистрацию гарантированного традиционного продукта, а регистрация последнего может вызвать риск введения в заблуждение потребителей, заявка на регистрацию отклоняется.
    164. Если в процессе экспертизы по существу обнаруживается, что:
    а) наименование не может быть зарегистрировано на основании статьи 7 Закона и/или
    b) поданное возражение против регистрации считается обоснованным, AGEPI выдает решение о временном отказе в регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, уведомляет заявителя о мотивах отказа и предоставляет ему 2 месяца с даты получения уведомления для отзыва или изменения заявки либо для опротестования решения о временном отказе.
    165. В случае, если протест в соответствии с пунктом 164 настоящего Положения не представлен или представленный протест считается необоснованным, AGEPI принимает решение об отклонении заявки.
    166. Если протест считается обоснованным, AGEPI принимает решение о регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта.
    167. В течение 10 дней с даты принятия решения заявитель уведомляется о принятом решении.
    168. В зависимости от результата экспертизы по существу AGEPI принимает одно из следующих решений:
    а) о регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта;
    b) об отклонении заявки на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта.
    1681. В соответствии с частью (4) статьи 25 Закона заявка на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта не подлежит отклонению, прежде чем заявителю не будут сообщены уведомлением о предварительном отказе основания, в силу которых в регистрации может быть полностью или частично отказано. В течение двухмесячного срока с даты получения уведомления заявитель вправе подать протест против уведомления о предварительном отказе с представлением аргументов в пользу регистрации, отозвать заявку либо ходатайствовать о внесении изменений при условии уплаты такс за указанные действия в установленные сроки и в установленных размерах.
    [Пкт.1681 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Раздел 5. Регистрация наименования места происхождения,
географического указания или гарантированного традиционного
продукта в Регистре

    169. В течение трех месяцев с даты выдачи решения о регистрации заявитель должен уплатить таксу за регистрацию, по необходимости, наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта. Указанная такса, которая не была уплачена в установленный срок, может быть уплачена позднее, в течение 6 месяцев с даты пропущенного срока, с увеличением на 50%.
    [Пкт.169 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    170. Если такса за регистрацию не уплачена в соответствии с пунктом 169 настоящего Положения, заявка на регистрацию наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта считается отозванной по истечении 3 месяцев с даты принятия решения о регистрации.
    [Пкт.170 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    171. По истечении 30 дней с даты вынесения решения о регистрации в случае уплаты установленной таксы, если были уплачены установленные таксы и не были поданы возражения против регистрации согласно части (1) статьи 29 Закона, AGEPI в течение одного месяца вносит сведения о регистрации:
    а) наименования места происхождения – в Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения;
    b) географических указаний – в Национальный регистр охраняемых географических указаний;
    с) гарантированного традиционного продукта – в Национальный регистр гарантированных традиционных продуктов.
    172. Если таксы, указанные в пункте 169 настоящего Положения, уплачены в течение 6 месяцев с даты пропущенного срока с увеличением на 50%, AGEPI в течение одного месяца с даты уплаты таксы осуществляет процедуры, предусмотренные в пункте 171 настоящего Положения.
    173. В Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения вносятся следующие сведения об охраняемом наименовании места происхождения:
    а) порядковый номер регистрации;
    b) дата регистрации;
    с) номер заявки;
    d) дата подачи заявки;
    e) воспроизведение наименования места происхождения;
    f) наименование товара, классифицированного согласно Ниццкой классификации;
    g) элементы наименования места происхождения, исключенные из охраны;
    h) обозначенная географическая зона, откуда происходит товар;
    i) описание специфических качеств товара, обусловленных исключительно его географическим происхождением, и связи между особыми свойствами и географическим происхождением товара;
    j) название и адреса компетентных органов или организаций, наделенных правом контроля за соблюдением положений технических условий, а также уточнение их миссии;
    k) фамилия или наименование и адрес обладателя (обладателей) права пользования охраняемым наименованием места происхождения, код страны согласно стандарту ST. 3 ВОИС.
    [Пкт.173 подпкт.k) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    174. В Национальный регистр охраняемых географических указаний вносятся следующие сведения об охраняемом географическом указании:
    а) порядковый номер регистрации;
    b) дата регистрации;
    с) номер заявки;
    d) дата подачи заявки;
    e) воспроизведение географического указания;
    f) наименование товара, классифицированного согласно Ниццкой классификации;
    g) элементы географического указания, исключенные из охраны;
    h) обозначенная географическая зона, откуда происходит товар;
    i) описание специфических характеристик/репутаций товара, которые могут быть отнесены к географическому происхождению, и связи между характеристиками/репутациями товара и его географическим происхождением;
    [Пкт.174 подпкт.i) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    j) название и адреса компетентных органов или организаций, наделенных правом контроля за соблюдением положений технических условий, а также уточнение их миссии;
    k) фамилия или наименование и адрес владельца (владельцев) права пользования охраняемым географическим указанием, код страны согласно стандарту ST. 3 ВОИС.
    175. В Национальный регистр гарантированных традиционных продуктов вносятся следующие сведения о гарантированном традиционном продукте:
    а) порядковый номер регистрации;
    b) дата регистрации;
    с) номер заявки;
    d) дата подачи заявки;
    e) воспроизведение названия гарантированного традиционного продукта;
    f) название продукта, классифицированного согласно Ниццкой классификации;
    [Пкт.175 подпкт.g) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    h) описание специфических и традиционных качеств продукта;
    i) название и адреса компетентных органов или организаций, наделенных правом контроля за соблюдением положений технических условий, а также уточнение их миссии;
    j) фамилия или наименование и адрес производителей гарантированного традиционного продукта, код страны согласно стандарту ST. 3 ВОИС.
    176. В Национальные регистры, указанные в пунктах 173-175 настоящего Положения, вносятся последующие изменения этих сведений, а также информация о внесении новых обладателей права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием и новых производителей гарантированного традиционного продукта.
    [Пкт.176 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    177. В случае регистрации права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием либо записи нового производителя гарантированного традиционного продукта к сведениям соответствующего Национального регистра, относящимся к его регистрации, при необходимости, добавляются следующие данные:
    а) номер свидетельства о праве пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием, выданного AGEPI;
    b) дата выдачи свидетельства;
    c) номер направленного компетентным органом документа, подтверждающего регистрацию нового обладателя прав пользования;
    [Пкт.177 подпкт.c) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    d) дата получения направленного компетентным органом документа, подтверждающего регистрацию нового обладателя прав пользования;
    [Пкт.177 подпкт.d) в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    е) фамилия или наименование и адрес обладателя права пользования, код страны согласно стандарту ST. 3 ВОИС;
    [Пкт.177 подпкт.e) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.177 подпкт.f) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    g) дата записи нового производителя гарантированного традиционного продукта;
    h) фамилия или наименование и адрес нового производителя гарантированного традиционного продукта, код страны согласно стандарту ST. 3 ВОИС;
    i) другие данные, по обстоятельствам.
    178. Кроме того, AGEPI вносит в национальные регистры, указанные согласно пунктам 173-175 настоящего Положения, следующие изменения, по обстоятельствам:
    а) сведения об аннулировании регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта;
    b) сведения об отзыве охраны наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта;
    с) другие сведения об изменении юридического статуса наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта;
    d) сведения об аннулировании или отзыве права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием;
    е) сведения о прекращении действия свидетельства о праве пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием;
    [Пкт.178 подпкт.f) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    g) данные об изменении имени, наименования, адреса или других сведений о владельце права пользования или о производителе гарантированного традиционного продукта;
    h) данные о выдаче дубликата свидетельства;
    i) сведения об исправлении ошибок в записях Регистра и т. д.
    179. Обладатель права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием может ходатайствовать о выдаче незаверенных или заверенных копий свидетельства о праве пользования.
    [Пкт.179 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    180. Право пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием приобретается и сохраняется только на период, в течение которого соблюдаются условия, предусмотренные техническими условиями для соответствующего товара.
    [Пкт.180 в редакции ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    181. Сведения о регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта, а также сведения о владельцах права пользования охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием и о производителях гарантированного традиционного продукта публикуются в ОБИС.
    [Раздел 6 утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Глава IV. Международная заявка
Раздел 1. Подача международной заявки
    193. Международная заявка подается в соответствии с требованиями Лиссабонского соглашения и Положения о применении Лиссабонского соглашения. Заявка подается на типовом бланке, разработанном Международным бюро ВОИС (в дальнейшем – Международное бюро).
    [Пкт.193 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    194. Международная заявка подается в соответствии со статьей 41 Закона через AGEPI в качестве компетентного органа Республики Молдова в рамках Специального союза стран-членов Лиссабонского соглашения, на французском или английском языке в 3 экземплярах, что позволит ее непосредственное размножение, а первый экземпляр, который передается в Международное бюро, должен обеспечивать ее размножение в необходимом числе копий.
    195. Заявка на международную регистрацию должна относиться только к одному наименованию места происхождения.
    196. В соответствии с частью (1) статьи 41 Закона до подачи международной заявки наименование места происхождения должно быть зарегистрировано в Национальном регистре охраняемых наименований мест происхождения.
    197. Все сведения, содержащиеся в заявке на международную регистрацию, должны полностью совпадать со сведениями, включенными в Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения.
    198. Такса за международную регистрацию согласно статье 7 Лиссабонского соглашения может быть уплачена на счет Международного бюро непосредственно или через AGEPI. Такса за прием, проверку и передачу международной заявки, а также такса за составление такой заявки, при необходимости, уплачивается на счет AGEPI.
    199. Если такса, предусмотренная в статье 7 Лиссабонского соглашения, уплачивается на счет Международного бюро через AGEPI, заявитель вносит или перечисляет на счет AGEPI эквивалент таксы, установленной в молдавских леях, в соответствии с официальным курсом, установленным Национальным банком Молдовы, по отношению к швейцарскому франку на дату уплаты.
    200. Действующие бланки международной заявки, а также другие официальные бланки можно получить в Международном бюро или в AGEPI, а также на web-сайте ВОИС http://www.wipo.int/lisbon/fr/forms/, они заполняются в машинописной форме или в электронном виде.
    201. Датой подачи международной заявки в AGEPI считается дата, на которую была подана заявка, составленная в соответствии с Лиссабонским соглашением и Положением о применении Лиссабонского соглашения, и документ об уплате таксы в установленном размере.
    202. AGEPI хранит дело по международной заявке, в котором хранятся материалы заявки, поступившие в AGEPI, один экземпляр международной заявки, направленной в Международное бюро, копии запросов, которые AGEPI и Международное бюро направило владельцу, в том числе декларации об отказе, полученные от компетентных органов договаривающихся государств и, по обстоятельствам, окончательные решения об отзыве деклараций, уведомления об отказе от охраны в определенных странах, решения о прекращении действия регистрации или об исключении из Международного регистра, а также копии ответов владельца, поступивших в AGEPI, и ответов, направленных AGEPI в Международное бюро.
Раздел 2. Проверка международной заявки
    203. В течение одного месяца с даты получения международной заявки AGEPI проверяет правильность ее составления, наличие документа об уплате такс в установленном размере и соответствие данных, указанных в международной заявке, данным, внесенным в Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения.
    204. Если в международной заявке обнаружены ошибки или несоответствия, исправление которых не превышает компетенцию AGEPI и не требует согласия заявителя, AGEPI исправляет эти ошибки или несоответствия.
    205. AGEPI уведомляет заявителя об ошибках или несоответствиях, исправление которых требует его согласия, и предлагает ему исправить их в разумный срок.
    206. Если международная регистрация отвечает предусмотренным требованиям, AGEPI направляет один экземпляр международной заявки в Международное бюро, а один экземпляр – заявителю в качестве подтверждения подачи международной заявки в Международное бюро, указав дату отправления.
    207. Если Международное бюро уведомляет о каких-либо несоответствиях, предоставляя определенный срок для их устранения, AGEPI:
    а) устраняет в установленный срок несоответствия, относящиеся к его компетенции;
    b) уведомляет заявителя о несоответствиях, устранение которых входит в его компетенцию, и предлагает ему высказать свои соображения по устранению в определенный срок несоответствий, сообщив ему о последствиях невыполнения этой операции в срок, предписанный Международным бюро, а также тот факт, что вся ответственность за превышение предоставленного срока возлагается на заявителя.
Раздел 3. Внесение изменений в международную заявку
    208. Заявление о внесении изменения в международную регистрацию может относиться к:
    а) изменению обладателя права пользования наименонаименованием места происхождения;
    [Пкт.208 подпкт.a) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    b) изменению фамилии/наименования или адреса обладателя (обладателей) права пользования;
    [Пкт.208 подпкт.b) изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    с) изменению границ географической зоны изготовления товара, к которому применяется наименование места происхождения;
    d) изменение законодательного или административного акта или решения суда, в соответствии с которым наименование охраняется в стране происхождения;
    е) изменение в отношении страны происхождения, не влияющее на географическую зону производства товара, которому присваивается наименование места происхождения.
    209. Заявление о внесении изменения в отношении международной регистрации, страной происхождения которой является Республика Молдова, рассматривается AGEPI и направляется в Международное бюро таким же образом, что и заявка на международную регистрацию. Заявление о внесении изменения заполняется на стандартном бланке, разработанном Международным бюро, и сопровождается уплатой такс.
    210. Заявление о внесении изменения в международную регистрацию может быть направлено в Международное бюро только после внесения предложенных изменений в Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения.
Раздел 4
Экспертиза международных заявок, действующих
в Республике Молдова
    2101. Требования Закона и настоящего Положения применяются mutatis mutandis и к международным регистрациям согласно Лиссабонскому соглашению, действие которых распространяется на Республику Молдова, за исключением случаев, когда этим соглашением предусмотрено иное.
    2102. Любая международная регистрация, действие которой распространяется на Республику Молдова, сообщенная Международным бюро, публикуется в ОБИС согласно статье 21 Закона и подвергается процедуре возражений согласно статье 22 и экспертизе по существу согласно статье 23 Закона на тех же условиях, что и заявка, поданная непосредственно в AGEPI.
    2103. Если международная регистрация, в отношении которой проведена экспертиза по существу, не отвечает требованиям охраны, предусмотренным законом, или если было подано возражение против международной регистрации, AGEPI принимает декларацию об отказе в отношении всех или, по необходимости, части заявленных товаров, о чем уведомляет Международное бюро.
    2104. Любая предусмотренная законом процедура, осуществляемая после принятия декларации об отказе, производится напрямую между AGEPI и заявителем, представленным патентным поверенным.
    2105. Если в результате предпринятых заявителем мер основания для отказа полностью или частично отпали, AGEPI сообщает Международному бюро, по необходимости:
    a)  декларацию о полном или частичном признании; или
    b) об отзыве декларации об отказе  и публикует соответствующую информацию в ОБИС.
    2106. Если международная регистрация, в отношении которой проведена экспертиза по существу, отвечает требованиям охраны, предусмотренным законом, AGEPI принимает декларацию о признании, о чем уведомляет Международное бюро, а соответствующую информацию публикует в ОБИС.
    [Разжел 4 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Раздел 5
Действие международной регистрации
в Республике Молдова

    2107. Любая международная регистрация, действующая в Республике Молдова, имеет с даты международной регистрации то же действие, что и в случае, когда заявка на регистрацию наименования места происхождения подана непосредственно в AGEPI.
    2108. Если AGEPI не уведомило Международное бюро о принятии декларации об отказе или если декларация была отозвана частично или полностью, охрана наименования места происхождения в Республике Молдова будет такой же, как и в случае, когда наименование места происхождения зарегистрировано непосредственно в AGEPI.
    2109. Если в охране наименования места происхождения было отказано, а декларация об отказе не была впоследствии отозвана или отменена путем принятия декларации о полном или частичном признании, считается, что в Республике Молдова данная международная регистрация не имела действия.
    [Разжел 8 введен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Глава V. Общие положения
Раздел 1. Бланки, уведомления и решения AGEPI
    211. Процедурные бланки и руководства по заполнению соответствующих бланков разрабатываются AGEPI.
    212. AGEPI может также предоставлять бланки в электронном виде. Бланки предоставляются в распоряжение заявителей на сайте AGEPI по адресу http://www.agepi.gov.md/ro/formulare/gi-ao-tsg.
    [Пкт.212 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    213. Под понятием «уведомление» следует понимать действие, с помощью которого AGEPI извещает о каком-либо документе по процедуре, в том числе о решениях и постановлениях Комиссии по рассмотрению возражений. Уведомления, сделанные AGEPI, направляются либо в виде оригинала документа, либо в виде заверенной копии для соответствия документа с оригиналом, либо с печатью AGEPI, или в виде текста, набранного на компьютере, заверенного соответствующей печатью. Заверение копий документов, поступающих от сторон, необязательно.
    214. В процессе рассмотрения заявок AGEPI выдает следующие решения, по обстоятельствам:
    а) о том, что заявка не подана;
    b) об отзыве заявки;
    с) о регистрации наименования места происхождения, географического указания или гарантированного традиционного продукта;
    [Пкт.214 подпкт.d) утратил силу согласно ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    е) об отклонении заявки.
    215. Решения AGEPI могут быть опротестованы в Комиссии по рассмотрению возражений AGEPI в соответствии со статьей 29 Закона.
    216. Уведомление может быть направлено:
    а) по почте в соответствии с пунктами 217 и 218 настоящего Положения;
    b) непосредственным вручением в соответствии с пунктом 219 настоящего Положения;
    с) любым другим электронным средством сообщения в соответствии с пунктом 220 настоящего Положения;
    d) через публикацию в ОБИС в соответствии с пунктом 221 настоящего Положения.
    217. Уведомление о решениях и постановлениях, согласно которым установлен срок для предоставления возможных возражений, а также о приглашениях и других важных документах, осуществляется путем отправления заказного письма с подтверждением о получении. Остальные уведомления направляются обычной корреспонденцией.
    218. Уведомление заказным письмом с уведомлением о получении или без него считается направленным, даже если получатель отказывается его получить.
    219. В случае вручения уведомления получателю в AGEPI, получатель письменно подтверждает его получение на втором экземпляре, который прилагается к делу, или подписью в журнале учета корреспонденции.
    220. Уведомление по факсу или какому-либо другому техническому средству связи осуществляется путем передачи оригинала или копии направляемого документа в соответствии с пунктом 168 настоящего Положения на номер факса или электронный адрес, указанный получателем, и считается направленным на дату передачи. Подтверждение об отправке документа прилагается к документу уведомления, который прилагается к делу.
    221. Если адрес получателя не известен или если уведомление, предусмотренное пунктом 217 настоящего Положения, не может быть сделано даже после второй попытки AGEPI и этот факт может привести к утрате какого-либо права, уведомление осуществляется через публикацию в ОБИС. По истечении одного месяца после появления публикации уведомление считается выполненным.
    222. Если назначен представитель или заявитель, внесенный первым в заявку с несколькими заявителями, считается общим представителем, уведомления направляются назначенному или общему представителю. Если несколько сторон назначили общего представителя, достаточно, чтобы уведомление было направлено в одном экземпляре соответствующему представителю.
    223. Если в процедурах, осуществляемых AGEPI, участвует несколько сторон, AGEPI уведомляет другую сторону о документах, поданных одной из сторон. Уведомление не является обязательным, если соответствующий документ не содержит ни одного нового элемента и если стадия, на которой находится дело, позволяет принять решение.
    [Пкт.223 изменен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
    224. В содержании решений AGEPI могут быть исправлены только лингвистические ошибки, ошибки в транскрипции и очевидные ошибки. Все исправления осуществляет AGEPI в служебном порядке или по ходатайству одной из заинтересованных сторон.
    2241. AGEPI может запросить, в ходе рассмотрения, представления доказательств при наличии резонных сомнений в отношении достоверности данных, содержащихся в заявке заявителя/обладателя права пользования, в отношении любой процедуры, а также прилагаемых документов, или в последующих сообщениях.
    [Пкт.2241 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    [Пкт.2241 введен ЗП548 от 26.07.12, MO160-164/03.08.12 ст.601]
Раздел 2. Продление сроков
    225. Заявитель или, по обстоятельствам, обладатель права пользования наименованием места происхождения или географическим указанием, или какая-либо другая сторона процедуры в AGEPI в отношении заявки или охраняемого наименования места происхождения, охраняемого географического указания или гарантированного традиционного продукта, может испросить продление срока, предусмотренного для выполнения какого-либо действия по процедуре, путем подачи заявления в AGEPI до истечения установленного срока.
    [Пкт.225 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
    226. Период продления срока, согласно пункту 225 настоящего Положения, не должен превышать 6 месяцев с даты истечения установленного срока.
    227. Заявление, указанное в пункте 225 настоящего Положения, считается поданным только после уплаты установленной таксы согласно положениям Постановления Правительства № 774 от 13 августа 1997 г.
    228. Предписания настоящего раздела не применяются к сроку, предусмотренному в пункте 225 настоящего Положения, а также к срокам, предусмотренным для установления даты подачи заявки, представления возражения, подачи протеста.
    [Пкт.228 изменен ПП456 от 21.06.18, МО216-228/30.06.17 ст.547]
Раздел 3. Регистры AGEPI
    229. AGEPI содержит:
    а) Национальный регистр заявок на регистрацию наименований мест происхождения;
    b) Национальный регистр заявок на регистрацию географических указаний;
    с) Национальный регистр заявок на регистрацию гарантированных традиционных продуктов;
    d) Национальный регистр охраняемых наименований мест происхождения;
    е) Национальный регистр охраняемых географических указаний;
    f) Национальный регистр гарантированных традиционных продуктов.
    230. Международный регистр наименований мест происхождения, действующих в Республике Молдова, содержится в виде электронной базы данных.
    231.Содержание регистров осуществляется в соответствии с положениями действующего законодательства как в электронном виде, так и на бумажной основе.
    232. По заявлению и при условии внесения таксы AGEPI выдает выписки из регистров, указанных в пункте 229 настоящего Положения.
Раздел 4. Сроки
    233. Течение срока, исчисляемого годами, месяцами или днями, начинается на следующий день после календарной даты, когда имело место событие, определяющее течение срока, идет ли речь о каком-либо акте процедуры или об истечении предыдущего срока. За исключением некоторых противоположных положений, когда актом процедуры является уведомление, событием, определяющим истечение срока, является получение отправленного документа.
    234. Любой срок, выраженный в годах, истекает в последнем году срока, в том же месяце и на ту же дату, когда имело место событие, с которого начинается исчисление срока.
    235. Любой срок, выраженный в месяцах, истекает в последнем месяце срока, в день, имеющий ту же дату, что и день, когда имело место событие, с которого начинается исчисление срока; если соответствующий месяц не имеет дня с тем же числом, срок истекает в последний день этого месяца.
    236. Любой срок, выраженный в днях, исчисляется со дня, следующего за днем, когда имело место событие, и истекает в последний день срока.
    237. Если срок истекает в день официального праздника или в день, когда AGEPI закрыто для общественности для проведения официальных операций, то этот срок продлевается до истечения первого последующего рабочего дня.
    238. Датой получения корреспонденции считается дата, указанная на почтовом штемпеле получения. Датой отправки корреспонденции считается дата, указанная на почтовом штемпеле отправки.
    239. Материалы по процедуре, направленные в AGEPI по почте или другими средствами связи, считаются представленными в срок, если они были сданы в почтовое отделение или отправлены другими средствами связи до 24-х часов в последний день срока.