OCCCECC114/2011
Внутренний номер:  340308
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ЦЕНТР ПО БОРЬБЕ С ЭКОНОМИЧЕСКИМИ ПРЕСТУПЛЕНИЯМИ И КОРУПЦИЕЙ
ПРИКАЗ Nr. 114
от  22.08.2011
об изменениях и дополнениях в Приказе №117 от 20 ноября 2007 г.
об информировании о деятельности или операциях, подпадающих под
действие Закона о предупреждении и борьбе с отмыванием денег и
финансированием терроризма, и в Приказе №118 от 20 ноября 2007 г.
об утверждении Гида по сомнительным операциям или деятельности,
 которые подпадают под действие Закона о предупреждении и борьбе
 с отмыванием денег и финансированием терроризма
Опубликован : 23.09.2011 в Monitorul Oficial Nr. 156-159     статья № : 1437
ЗАРЕГИСТРИРОВАННО
в Министерстве юстиции
Министр ____________ Олег ЕФРИМ
№ 840 от 14 сентября 2011 г.

    ПРИКАЗЫВАЮ:
    1. Утвердить изменения и дополнения, внесенные в Приказ №117 от 20 ноября 2007 об информировании о деятельности или операциях, подпадающих под действие Закона № 190-XVI от 26 июля 2007 о предупреждении и борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, зарегистрированный Министерством юстиции под № 577 от 14 декабря 2007 (Официальный монитор Республики Молдова № 198-202/731 от 21 декабря 2007), и в Приказ №118 от 20 ноября 2007 об утверждении Гида по сомнительным операциям или деятельности, которые подпадают под действие Закона № 190-XVI от 26 июля 2007 о предупреждении и борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, зарегистрированный Министерством юстиции под № 526 от 14 декабря 2007 (Официальный монитор Республики Молдова № 203-206/741 от 28 декабря 2007) (прилагаются).
    2. Взаимодействие с отчетными единицами, органами надзора и контроля над исполнением настоящего приказа осуществить Службе по предупреждению и борьбе с отмыванием денег (г-н Валерий Сырку).

    ДИРЕКТОР ЦБЭПК                                                            Виорел КЕТРАРУ

    № 114. Кишинэу, 22 августа 2011 г
.

Приложение
к Приказу директора Центра
по борьбе с экономическими
преступлениями и коррупцией
№ 114 от 22 августа 2011 г.

    I. Приказ №117 от 20 ноября 2007 (Официальный монитор Республики Молдова, 2007, № 198-202 ст. 731) изменить и дополнить следующим образом:
    1. В Приказе:
    подпункт 2) пункта (1) будет иметь следующее содержание:
    «2) специальный формуляр для следующих отчетных единиц:
    а) финансовые учреждения;
    b) профессиональные участники рынка ценных бумаг (согласно приложению 3);
    c) негосударственные пенсионные фонды (согласно приложению 3/1);
    d) ссудо-сберегательные ассоциации, исключая те, которые не имеют лицензию категории А (согласно приложению 3/2);
    e) организации микрофинансирования (согласно приложению 3/3);
    f) организации ипотечного кредитования (согласно приложению 3/4);
    g) бюро кредитных историй (согласно приложению 3/5);
    h) профессиональные участники рынка страхования (согласно приложению 4);
    i) пункты обмена валют ( не банковские ) (согласно приложению 5);
    j) лица, предоставляющие инвестиционную или фидуциарную помощь (согласно приложению 6);
    k) лизингодатели, физические и юридические лица, практикующие предпринимательскую деятельность и согласно условиям договора лизинга передающие лизингополучателю, по его ходатайству, на определенный срок, право на временное владение и пользование вещью, собственником которой они являются, с переходом или без перехода к лизингополучателю по истечении срока действия договора права собственности на предмет лизинга (согласно приложению 7);
    l) организации, предоставляющие или регистрирующие право собственности, и агенты по недвижимости (согласно приложению 8);
    m) казино, места, оборудованные аппаратами с азартными играми, организации, организующие лотереи или азартные игры (согласно приложению 9);
    n) дилеры драгоценных металлов и камней (согласно приложению 10);
    o) нотариусы и другие свободные профессионалы (согласно приложению 11);
    p) адвокаты (согласно приложению 12);
    q) аудиторы, независимые бухгалтеры (согласно приложению 13);
    r) организации, имеющие право оказывать услуги, связанные с обменом почтовыми и телеграфными сообщениями или переводом имущества (согласно приложению № 14)”.
    2. В приложении № 1:
    1) в пункте 4:
    а) понятие «ограниченная операция» будет иметь следующее содержание:
    «ограниченная операция – деятельность или операция, осуществленные путем перевода физическим или юридическим лицом, а также от имени этих лиц, в один этап в объеме свыше 500 тысяч леев»;
    b) понятие «кумулятивная операция» исключается;
    c) дополняется понятием «операция наличными» со следующим содержанием:
    «операция наличными - деятельность или операция, осуществленные наличными, в один этап в объеме минимум 100 тысяч леев (или ее эквивалент), или в несколько этапов наличными предположительно связанными между собой»;
    2) в пункте 5 слово «кумулятивные» заменяется словом «наличными»;
    3) пункт 6 будет иметь следующее содержание:
    «6. специальный формуляр пронумерован и датирован отчетной единицей, а в случае операций наличными, осуществленных в несколько этапов и предположительно связанных между собой, указывается и период, в который были реализованы финансовые деятельность или операции, который включает период в 10 календарных дней начиная с первого дня отчетного месяца и заканчивая последним днем отчетного месяца»;
    4) пункт 7 будет иметь следующее содержание:
    «7. В позиции формуляра «критерий О/С/Н» указывается тип операции: ограниченная, сомнительная или наличными, в зависимости от чего указывается количество операций и их общее количество. В случае операций наличными заполняются формуляры для одной и более осуществленных операций»;
    5) Пункт 8 будет иметь следующее содержание:
    «8. В позиции «мотив сомнительности» будет указываться мотив, по которому операция считается сомнительной, в соответствии с Гидом по сомнительным операциям или деятельности и критериям, установленным согласно утвержденным внутренним программам и политикам».
    3. В приложениях № 2-14 специальных формуляров, синтагма «критерий О/С/К» заменяется синтагмой «критерий О/С/Н».
    4. В приложении № 2 раздел 2 «данные о клиенте, который осуществляет операцию» синтагма «плательщик» заменяется синтагмой «клиент».
    5. Приложение № 3 будет иметь следующее содержание:

    anexa nr.3

    6.   Приказ N 117 от 20 ноября 2007 дополняется приложениями nr. 31  - 35:

    anexa nr.31

    anexa nr.32

    anexa nr.33

    anexa nr.34

    anexa nr.35

    7. Приложения 4 и 5 изложить в следующей редакции:

    anexa nr.4

    anexa nr.5

    1. Заглавие формуляра из приложения №6 „специальный формуляр для инвестиционных фондов, обществ по управлению инвестициями, депозитарных обществ, доверительных управляющих” заменяется синтагмой „специальный формуляр для лиц предоставляющих инвестиционную или фидуциарную помощь”.
    2. В приложении № 11:
    1. Пункт  1.1  будет иметь следующее содержание: „1.1 Тип контракта:”;
    2. Пункт  1.7  будет иметь следующее содержание: „1.7 описание объекта сделки”;
    3. Пункт  2.5  будет иметь следующее содержание: „2.5 данные о представителе клиента 1:”;
    4. Пункт  3.5  будет иметь следующее содержание: „3.5 данные о представителе клиента 2:”.
    5. Заглавие формуляра из приложения №13 „специальный формуляр для аудиторов, независимых бухгалтеров, банковских и небанковских консультантов” заменяется синтагмой „специальный формуляр для аудиторов, независимых бухгалтеров”.
    6. В приложении к Инструкции, расположенном после  приложения №14 о способе заполнения и передачи специальных формуляров о деятельности и транзакциях, подпадающих под действие Закона о предупреждении и борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, включаются следующие изменения:
    1) символ „К”, обозначающий кумулятивные операции, заменяется символом „Н” обозначающим операции наличными;
    2) слова „кумулятивные” и „кумулятивно” заменяется словам „наличные”;
    3) в поле „FL_007”, колонка „описание” будет иметь следующее содержание:
    „код страны, в которой зарегистрирован банк партнера по операции”.
    7. Во всех приложениях в специальных формулярах синтагма «код валюты» заменяется синтагмой „код иностранной и национальной валют”.
    II. Приказ № 118 от 20 ноября 2007 (Официальный монитор Республики Молдова, 2007, № 203-206,  ст. 741) изменяется и доплоняется следующим:
    1) в приказе пункт 2 дополняется пунктом 21 следующего содержания:
    „21. Служба по предупреждению и борьбе с отмыванием денег мониторит и разрабатывает предложения по изменению и дополнению Приложений №№ 1-5 Гида по сомнительным операциям или деятельности сразу, как только будут идентифицированы новые индикаторы сомнительности.
    2) В приложении к приказу:
    a) в главе I:
    - в пункте 2 после текста „Сомнительные операции по финансированию терроризма установлены” будет внесен текст „на основании субъективных и объективных критериев в соответствии с национальными и международными рекомендациями в данной области, а также”;
    - пункт 2 дополняется пунктами 21 –  22 следующего содержания:
    „21. Отчетные единицы будут квалифицировать сомнительные операции и/или транзакции на основании норм, указанных в Гиде, и на основании критериев, установленных согласно утвержденным внутренним программам и политикам.
    22. Служба по предупреждению и борьбе с отмыванием денег в случае необходимости будет извещать органы надзора за отчетными единицами о странах, не имеющих норм по борьбе с отмыванием денег и финансирования терроризма, или имеющих неадекватные в этом смысле нормы, с целью принятия мер в соответствии с требованиями ст. 10 абз. (2) и (3) Закона № 190-XVI от 26 июля 2007 г. о предупреждении и борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
    Пункт  4  будет иметь следующее содержание:
    „4. Информация о сомнительных операциях и иной деятельности, включительно финансовые операции, осуществленные на/с территории приднестровского региона, представляются Службе по предупреждению и борьбе с отмыванием денег в установленном законодательством порядке”.
    b)  В главе II:
    - заглавие главы II будет иметь следующее содержание:
„Глава II
КРИТЕРИИ И ПРИЗНАКИ СОМНИТЕЛЬНЫХ ОПЕРАЦИЙ В
ОБЛАСТЯХ БАНКОВСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ССУДО-СБЕРЕГАТЕЛЬНОЙ,
 МИКРОФИНАНСИРОВАНИЯ, ИПОТЕЧНОГО КРЕДИТОВАНИЯ И
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ БЮРО КРЕДИТНЫХ ИСТОРИЙ”.

    - В пункте 5, подпункт 9) будет иметь следующее содержание:
    „9) намеренное дробление сумм денежных средств, перечисленных клиентом одному или нескольким контрагентам на одном и том же основании, при условии, что сумма перечисленных денежных средств превышает сумму, эквивалентную 500 тысячам леев, перечисленных по безналичному расчету или 100 тысячам леев наличными;”.
    - В пункте 6, подпункт 2) после текста „превышает 500 тысяч леев” будет внесен текст „ перечислением и/или 100 тысяч леев наличными”.
    - В пункте 6 подпункт 9) синтагма „менее 500 тысяч леев” будет заменена на синтагмой „более 100 тысяч леев”.
    - В пункте 7 подпункт l) текст „валюта кредита или иная валюта” заменяется текстом „денежная единица кредита или иная денежная единица.
    - пункт 8 дополняется подпунктом 8) следующего содержания:
    „8) международные переводы, осуществленные из разных юрисдикций минимум 5 операциями в адрес одного автохтонного физического лица, впоследствии снятые наличными”.
    - В пункте 10 подпункт 3) лит. a) слово „валюта” заменяется словами „денежная единица”.
    - В пункте 10 подпункт 3) лит c) слово „валюта” заменяется словами „иностранная валюта’”;
    c) в главе III:
    Заглавие Главы III будет иметь следующее содержание:
„Глава III
 ПРИЗНАКИ СОМНИТЕЛЬНЫХ СДЕЛОК
В ОБЛАСТИ ВАЛЮТНОГО ОБМЕНА И
В НЕБАНКОВСКОЙ СФЕРЕ”.
    - В пункте 11 подпункт 2) текст „валюта или обмен одной иностранной денежной единицы в другую иностранную денежную единицу” заменяется синтагмой „иностранная валюта в обмен на национальную денежную единицу или иную иностранную валюту”.
    d) Глава V будет иметь следующее содержание:
Глава V
 ПРИЗНАКИ СОМНИТЕЛЬНЫХ ОПЕРАЦИЙ
 В ОБЛАСТИ СТРАХОВАНИЯ.
    14. Признаками, ведущими к установлению сомнительного характера операции, являются:
    1) операции, осуществленные на/с территории приднестровского региона;
    2) любая транзакция, в которой бенефициар платежа/клиента зарегистрирован в какой-либо стране, предусмотренной приложениями 1-14 настоящего Приказа;
    3) любая транзакция с национальными брокерами страхования/перестрахования учредители, которых находятся в оффшорной зоне;
    4) застрахованное лицо или посредник является учреждением из оффшорной зоны;
    5) получение страховых взносов/выплата страховых возмещений от/в адрес собственных работников страховой компании или брокера;
    6) получение страховых взносов/выплата страховых возмещений вследствие заключения контрактов страхования финансовых рисков, в которых объем кредита и страховки превышает 500 тысяч леев;
    7) предоставление ссуд и авансов в любой форме, превышающих сумму 10 тысяч леев;
    8) любая транзакция, включающая переуступку прав требования или перевод долга;
    9) согласие клиента на невыгодные условия при заключении контракта страховки;
    10) сумма страховки, указанная в страховом полисе, несовместимая со страховой необходимостью клиента;
    11) любая сделка, включающая сторону, которая не может быть идентифицирована;
    12) перевод страхового возмещения третьему лицу, явно не имеющему связи с держателем полиса;
    13) смена ранее определенного бенефициария, включая замену последнего бенефициария в период действия контракта страхования жизни на лицо, явно не имеющее связи с держателем полиса;
    14) любой страховой контракт, заключенный страховщиком и застрахованным лицом, имеющими адрес вне юрисдикции национального органа надзора, и которые не могут быть установлены по этим адресам;
    15) любое требование со стороны застрахованного лица вернуть страховые взносы до истечения срока контракта страховки;
    16) сделки, включающие частые операции в/из других стран, которые явно не связаны с деятельностью клиента;
    17) страховые взносы, явно превышающие финансовые возможности клиента;
    18) клиент не знает точно, что желает застраховать (готов застраховать любые риски);
    19) клиент заключает несколько контрактов на сумму чуть меньше плафона в 15 тысяч леев;
    20) ненормальное поведение клиента (нервозность, озабоченность и т.д.);
    21) клиент сопровождается или направляется незнакомым третьим лицом;
    22) клиент, в случае страхования жизни, просит более короткий период действия контракта, чем предлагаемый страховой компанией или брокером;
    23) клиент проявляет чрезмерный интерес в отношении внутренней политики компании в области предупреждения и борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма;
    24) на момент установления деловых взаимоотношений и/или на этапе заключения контракта страховки с юридическими лицами из списка должников бюджета опубликованного на веб-страничке: www.fisc.md;
    25) сделки по покупке компанией большего количества страховых полисов, чем количество реально существующих работников;
    26) покупка полиса по страхованию жизни работника, бенефициарием по которому является работодатель;
    27) заключение контрактов на страхование жизни работодателем для работников, бенефициариями по которым являются третьи лица;
    28) страхователь становится бенефициарием по полису страхования жизни вследствие выдачи ссуды застрахованному лицу;
    29) заключение контрактов на страхование жизни компанией (юридическим лицом) для физического лица не являющегося работником данной компании;
    30) использование одного или нескольких не требующихся посредников (фиктивных, реально не оказывающих какие-либо услуги);
    31) страховой взнос, перечисленный со счета открытого в юрисдикции, где не проживает страховщик;
    32) страховой взнос выплачен неустановленным третьим лицом или неизвестен источник или происхождение денежных средств использованных в оплате:
    33) использование нескольких источников оплаты при уплате страховых взносов;
    34) одна или более переплат страховых взносов, которые требуют перевести в счет третьих выплат;
    35) клиент идентифицируется как представитель застрахованного лица и желает без достаточных на то оснований представление интересов последнего;
    36)  просьба получить страховые деньги строго в наличности более 10 тысяч леев;
    37) просьба выплаты лицам, находящимся или бывшим объектом расследований или уголовного преследования правоохранительными органами;
    38) возвраты в иной валюте, в которой были сделаны страховые взносы;
    39) сделки, реализованные при недостаточности информации, ее недостоверности или неадекватности;
    40) просьбы использования страховых полисов в качестве гарантий для получения кредитов или ссуд.
    e) глава V дополняется главой V1 следующего содержания:
„Глава V1
 ПРИЗНАКИ СОМНИТЕЛЬНЫХ ОПЕРАЦИЙ
 В ОБЛАСТИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НЕГОСУДАРСТВЕННЫХ ПЕНСИОННЫХ ФОНДОВ.
    151. Признаками, ведущими к установлению сомнительного характера операции, являются:
    1) суммы превышающие 500 тысяч леев размещенные на разных счетах предложенных негосударственным пенсионным фондом, в частности подверженным крупным снятиям фондов;
    2) перевод активов на капитализацию от третьего лица (неустановленного);
    3) выплата контрибуций наличными со стороны неустановленного третьего лица на имя члена пенсионного плана;
    4) неработающее лицо выплачивает контрибуцию по пенсионному плану трудоустроенного лица;
    5) фонды или другие активы внесенные в пенсионный план несоответствующие профилю участника фонда;
    6) увеличение контрибуции в фонд дополнительных пенсий суммами равными или превышающими 500 тысяч леев по перечислению или 100 тысяч леев наличными”.
    f) Глава V дополняется главой V2 следующего содержания:
„Глава V2
ПРИЗНАКИ СОМНИТЕЛЬНЫХ ОПЕРАЦИЙ
 В ОБЛАСТИ ЛИЗИНГОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ.
    152. Признаками, ведущими к установлению сомнительного характера операции, являются:
    1) обоснованные подозрения в отношении достоверности документов о финансовой состоятельности лизингополучателя;
    2) принятие лизингополучателем условий контракта, заведомо превышающих его финансовые возможности и способность оплатить лизинговые взносы;
    3) частые выплаты за короткий период по линиям, не имеющим связи с текущей деятельностью клиента, в особенности, если он находится за границей;
    4) переводы, руководимые лично клиентом из разных стран;
    5) крупные переводы не являющиеся обычными в сравнении с предыдущими переводами клиента или, которые не мотивированы финансово-экономической целесообразностью (например: крупные переводы, совершенные от имени компании,  директорами или связанными с ними лицами, которые привлекают ресурсы вне связи с экономической деятельностью компании, в особенности, если эти транзакции осуществляются наличными);
    6) транзакции, распределенные в нелогичной форме, в особенности, если являются экономически и финансово невыгодными для клиента;
    7) транзакции, осуществленные третьими лицами от имени или в пользу клиента без соответствующего мотива;
    8) транзакции, осуществленные с недостоверными или неполными деталями, ведущими к утайке информации о сторонах, участвующих в процессе;
    9) транзакции с участием двойных счетов, находящихся в оффшорных центрах или в странах, в которых может иметь место незаконное производство наркотических средств;
    10) Фиктивное заключение лизинговых соглашений по одному и тому же объекту с разными компаниями;
    11) закупка объектов высокой стоимости, ранее проданных в короткий срок за низкую цену.
    g) Глава VI в пункте 15 подпункт 2) исключается синтагма „с иностранной валютой”;
    h) В тексте Приложения синтагма „филиал”  заменяется синтагмой „подразделение”.
    3) Приложения № 1, 2, 3, 4 и 5 к Гиду сомнительных транзакций и деятельности будут иметь следующее содержание:

    anexa nr.1

    anexa nr.2

    anexa nr.3

    anexa nr.4

    anexa nr.5