LPC228/2011
Внутренний номер:  341833
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПАРЛАМЕНТ
ЗАКОН Nr. 228
от  25.11.2011
о внесении изменений и дополнений в
Закон об издательском деле № 939-XIV
от 20 апреля  2000 года
Опубликован : 13.01.2012 в Monitorul Oficial Nr. 7-12     статья № : 22
    Парламент принимает настоящий ординарный закон.
    Ст.I. – В Закон об издательском деле № 939-XIV от 20 апреля 2000 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2000 г., № 70–72, ст. 511), с последующими изменениями, внести  следующие изменения и дополнения:
    1. В статье 1:
    понятие “автор” изложить в следующей редакции:
    “автор (coaвтор) – физическое лицо (группа физических лиц), творческим трудом которого (которых) создано произведение в области литературы, искусства и науки;”;
    в понятии “CIP (каталогизация в издании)” слова “в издании” заменить словами “перед опубликованием”;
    понятие “переиздание” изложить в следующей редакции:
    “переиздание – опубликование работы в виде нового издания с изменениями и актуализацией до 25 процентов текста первого издания;”;
    после понятия “переиздание” дополнить статью новым понятием “перепечатывание” следующего содержания:
    “перепечатывание  – опубликование первого издания без изменений;”;
    понятие “документ” разместить в алфавитном порядке после понятия “распространитель издательской продукции;”.
    2. Статью 22 признать утратившей силу.
    3. В пункте h) статьи 3 слово “сети” заменить словом “сетей”.
    4. В статье 4:
    дополнить статью частью (11) следующего содержания:
   “(11) Настоящий закон определяет государственную политику в области издательской деятельности в целях создания стимулирующих, справедливых и равных условий для всех субъектов, вовлеченных в издательско-полиграфический процесс и процесс реализации книги.”;
    часть (3) изложить в следующей редакции:
    “(3) Государство инициирует национальные программы издания книг, которые обнародуются и управляются в условиях максимальной прозрачности, выполняются исключительно по результатам аукционов согласно установленным нормам при участии всех издательств независимо от вида собственности и организационно - правовой формы.”.
    5. В статье 41 пункт d) признать утратившим силу.
    6. В статье 5:
    часть (1) дополнить пунктом с)  следующего содержания:
    “с) право на интеллектуальную собственность издателя, возникшее в результате осуществления издательской деятельности, которое не затрагивает другие права, защищаемые на основании Закона об авторском праве и смежных правах № 139 от 2 июля 2010 года.”;
    часть (2) после слов “физические лица” дополнить словами “– резиденты и нерезиденты.”;
    дополнить статью частью (3) следующего содержания:
    “(3) Организации и граждане других государств пользуются на территории Республики Молдова правом на издательскую деятельность в соответствии с законодательством.”.
    7. В статье 7 слова “зарегистрированное в качестве издателя согласно действующему законодательству,” заменить словами “соблюдая действующее законодательство,”.
    8. В статье 8:
    в части (2) слова “не издается,” заменить словами “не издается и у сторон нет других договорных условий на издание,”;
    часть (3) после слов “вправе с” дополнить словом “письменного”.
    9. В части (2) статьи 9:
    пункт h) после слова “бесплатно” дополнить словами “в качестве авторских экземпляров”;
    пункт i) изложить в следующей редакции:
    “i) финансовые средства, используемые для опубликования произведения, и количество экземпляров книг, издаваемых на эти средства;”.
    10. Часть (1) статьи 11 после слова “являются” дополнить словом “авторы,”.
    11. В статье 12:
    в части (1) слова “, являющиеся гражданами Республики Молдова.” заменить словами “– резиденты и нерезиденты.”;
    пункт с) части (3) после слова “передаются” дополнить словами “Национальной книжной палате”;
    часть (5) признать утратившей силу.
    12. Часть (3) статьи 13 изложить в следующей редакции:
    “(3) Цензура произведений запрещена. Вмешательство органов публичной власти, должностных лиц, неправительственных организаций (партий, политических формирований, объединений, обществ и т.д.), а также отдельных граждан в творческую деятельность издательств не допускается.”.
    13. В статье 14:
    пункт с) части (3) после слов “независимо от их” дополнить словом “ценности,”;
    часть (6) признать утратившей силу.
    14. В статье 15:
    в части (2) слова “документ о регистрации его в качестве субъекта издательской деятельности.” заменить словами “индекс УДК, номера ISBN, ISMN или ISSN, присвоенные Национальной книжной палатой.”;
    часть (3) изложить в следующей редакции:
    “(3) Изготовитель печатной продукции имеет право осуществлять издательскую деятельность при наличии у него всех прав и обязанностей, предусмотренных настоящим законом для издателей.”.
    15. В части (1) статьи 17:
    пункт с) изложить в следующей редакции:
    “c) наименование и юридический адрес издательства/издателя и типографии, номер заказа;”;
    пункт е) изложить в следующей редакции:
    “е) CIP Национальной книжной палаты;”;
    в пункте k) слова “или на первое издание произведения и год издания.” заменить словами “и год выхода первого издания произведения.”.
    16. В статье 18:
    часть (1) изложить в следующей редакции:
    “(1) Обязательные экземпляры рассылаются изготовителем печатной продукции в количестве четырех экземпляров бесплатно за счет издателя сразу же после выхода работы в свет через Национальную книжную палату:
    а) Национальной книжной палате – 1 экземпляр всех изданий, выпущенных в стране;
    b) Национальной библиотеке – 2 экземпляра всех изданий, выпущенных в стране;
    c) Национальной детской библиотеке имени Иона Крянгэ – 1 экземпляр книжных изданий для детей и подростков;
    d) Научной библиотеке Академии наук Молдовы – 1 экземпляр всех изданий, выпущенных в стране, кроме книг для детей и подростков.”;
    в части (2) слова “пунктах a) – h)” исключить.
    17. Главу VI признать утратившей силу.
    18. Статьи 21 и 22 изложить в следующей редакции:
    “Статья 21. Приоритеты государства в области
                         издательской деятельности
    Государство через специализированные организации организует аукционы на издание и закупку книг, продвигает письменную культуру в стране и за рубежом, признавая приоритетными и поощряя следующие виды изданий:
    а) произведения классиков, книги современных писателей и молодых авторов;
    b) книги из золотого фонда мировой литературы, детской литературы, книги, предусмотренные государственными образовательными стандартами, в том числе школьные учебники;
    с) справочная литература и лексикографические работы;
    d) книги по искусству, культуре и науке;
    е) литература в области медицины, экологии и юриспруденции;
    f) книги, предназначенные для продвижения письменной культуры и имиджа государства за рубежом.
    Статья 22. Финансовые средства для поддержки
                        издания национальной книги и пополнения
                        библиотечных фондов
    (1) Ежегодно в государственном бюджете предусматриваются отдельно финансовые средства для поддержки издания национальной книги согласно установленным приоритетам.
    (2) Средства, предусмотренные в государственном бюджете, предназначаются для:
    а) покрытия государственных нужд в книжной продукции (учебники, вспомогательные материалы, учебные пособия, научные книги, книги для продвижения письменной культуры и имиджа государства за рубежом, для комплектования библиотек);
    b) поддержки определенных жанров книг (современная литература, классика национальной и мировой литературы, лексикографические и энциклопедические издания, детская литература, научно-популярная литература) и молодых авторов;
    с) пополнения фондов общественных, образовательных и специализированных библиотек;
    d) продвижения национальной книги в стране и за рубежом.
    (3) Финансовые средства, предназначенные для поддержки издания национальной книги, ежегодно прямо предусматриваются в бюджетах министерств, других центральных административных органов, а также в бюджетах административно-территориальных единиц согласно компетенции. 
    (4) Порядок использования  средств, предусмотренных в части (3), и распределения книг, издаваемых за счет этих средств, утверждается Правительством.
    (5) Издание книг, предназначенных для государственных нужд и поддержки определенных жанров книги за счет средств государственного бюджета, осуществляется только на аукционной основе в соответствии с действующим законодательством о государственных закупках.
    (6) В аукционах, организуемых с максимальной прозрачностью, могут участвовать все издательства независимо от вида собственности и организационно-правовой формы.
    (7) Информация об условиях проведения аукционов, список представленных проектов, выделенные суммы и порядок распределения средств, а также список выигравших проектов обнародуются через средства массовой информации.
    (8) Средства для поддержки издания национальной книги, прямо предусмотренные в бюджетах административно-территориальных единиц, используются по решению местных советов для:
    а) издания книг на аукционной основе в соответствии с действующим законодательством о государственных закупках и соответствующими регламентирующими нормами. Изданные книги передаются бесплатно для пополнения фондов общественных, образовательных и специализированных библиотек в соответствующих административно-территориальных единицах;
    b) пополнения библиотечных фондов соответствующих административно-территориальных единиц путем приобретения книг от издательств и книжных распространителей Республики Молдова и из-за рубежа.
    (9) Ежегодно в бюджетах Министерства иностранных дел и европейской интеграции, Министерства культуры, Министерства образования прямо предусматриваются финансовые средства для закупки и отправки изданий, предназначенных для дипломатических представительств Республики Молдова за рубежом и для пополнения библиотечных фондов  и культурных центров диаспор.
    (10) Министерство культуры и Министерство иностранных дел и европейской интеграции, а также другие центральные административные органы самостоятельно или в сотрудничестве выделяют субсидии из прямо предусмотренных финансовых средств для перевода и издания за рубежом литературных и научных произведений, книг для детей, книг по искусству, принадлежащих авторам из Республики Молдова.
    (11) Средства государственного бюджета и бюджетов административно-территориальных единиц, выделяемые в целях поддержки издания и продвижения национальной книги, а также для пополнения библиотечных фондов, используются строго по назначению.”.
    19. Дополнить закон статьей 221 следующего содержания:
    “Статья 221. Участие Республики Молдова в
                           международных книжных ярмарках
    (1) В целях продвижения имиджа государства ежегодно в бюджете Министерства культуры прямо предусматриваются финансовые средства для участия Республики Молдова единым национальным стендом в международных книжных ярмарках.
    (2) Положение об участии Республики Молдова в международных книжных ярмарках утверждается Правительством.”.
    20. Часть (1) статьи 23 изложить в следующей редакции:
    “(1) Международное сотрудничество в области издательского дела осуществляется в соответствии с действующим национальным законодательством и международными договорами, одной из сторон которых является Республика Молдова.”.
    21. В части (2) статьи 25 слова “коммерческого регистра.” заменить словами “регистра предприятий и организаций.”.
    Ст.II. – (1) Настоящий закон вступает в силу со дня опубликования, за исключением пункта 18 статьи I в части, касающейся частей (9) и (10) статьи 22 Закона об издательском деле № 939-XIV от 20 апреля 2000 года, положения которых будут применяться с 1 января 2013 года.
    (2) Правительству в двухмесячный срок со дня вступления в силу настоящего закона:
    а) представить Парламенту предложения по внесению изменений в действующее законодательство и привести свои нормативные акты в соответствие с настоящим законом;
    b) разработать нормативные акты для введения в действие настоящего закона.

    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА                            Мариан ЛУПУ

    № 228. Кишинэу, 25 ноября 2011 г.