HGO80/2012
Внутренний номер:  342178
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПРАВИТЕЛЬСТВО
ПОСТАНОВЛЕНИЕ Nr. 80
от  09.02.2012
о минимальных требованиях по охране
здоровья и безопасности труда на временных или
подвижных строительных площадках
Опубликован : 17.02.2012 в Monitorul Oficial Nr. 34-37     статья № : 105
    На основании статьи 6 Закона № 186-XVI от 10 июля 2008 года об охране здоровья и безопасности труда  (Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 143-144, ст.587) и в целях переложения Директивы Совета 92/57/EEC от 24 июня 1992 года о минимуме требований безопасности и гигиены труда на временных или подвижных строительных площадках (восьмая отдельная директива в рамках толкования части (1) статьи 16 Директивы 89/391/ЕЕС), опубликованной в Официальном журнале № L245 от 26 августа 1992 г./Council Directive 92/57/EEC of 24 June 1992 on the implementation of minimum safety and health requirements at temporary or mobile construction sites (eighth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89/391/EEC), Правительство ПОСТАНОВЛЯЕТ:
    1. Утвердить:
    Общие минимальные требования по охране здоровья и безопасности труда на временных или подвижных строительных площадках, согласно приложению № 1;
    Специфические минимальные требования по охране здоровья и безопасности труда на временных или подвижных строительных площадках, согласно приложению № 2.
    2. Настоящее Постановление не распространяется на деятельность по бурению и добыче в добывающих отраслях.
    3. Министерству труда, социальной защиты и семьи после консультирования с социальными партнерами издать инструкцию, предусматривающую порядок ведения и образец Журнала координирования, предусмотренного в пункте  33 приложения № 1 к настоящему Постановлению.

    ПРЕМЬЕР-МИНИСТР                                         Владимир ФИЛАТ

    Контрасигнует:
    министр труда, социальной
    защиты и семьи                                                      Валентина БУЛИГА

    № 80. Кишинэу, 9 февраля 2012 г.

Приложение № 1
к Постановлению Правительства № 80
от 9 февраля 2012 г.
ОБЩИЕ МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
по охране здоровья и безопасности труда на временных
 и подвижных строительных площадках

Глава I
Определения
    1. В контексте настоящих Минимальных требований используются следующие определения:
    временная или подвижная строительная площадка (в дальнейшем - строительная площадка) – любая строительная площадка, на которой выполняются работы по возведению зданий или гражданскому строительству, неполный перечень которых приведен в приложении № 1 к настоящим Минимальным требованиям;
    подрядчик (строитель) – любое компетентное физическое или юридическое лицо, выполняющее строительно-монтажные работы на основе проекта по заказу клиента;
    клиент - любое физическое или юридическое лицо, для которого выполняется работа;
    координатор по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии разработки проекта работы – любое компетентное юридическое или физическое лицо, которому клиент и/или руководитель проекта поручили выполнение обязанностей, указанных в пункте 51 настоящих Минимальных требований, на стадии разработки проекта; 
    координатор по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы – любое компетентное юридическое или физическое лицо, которому клиент и/или руководитель проекта поручили выполнение обязанностей, указанных в пункте 55 настоящих Минимальных требований, на стадии выполнения работы; 
    руководитель строительной площадки – любое физическое лицо, которому подрядчик поручил руководить выполнением работ на строительной площадке и следить за их выполнением в соответствии с проектом;
    независимый работник – любое авторизированное физическое лицо, которое осуществляет самостоятельно профессиональную деятельность и обязуется согласно договору перед клиентом, подрядчиком или субподрядчиком выполнять работы, на которые имеет авторизацию;
    руководитель проекта – любое физическое или юридическое лицо, ответственное за разработку и/или выполнение и/или проверку выполнения проекта и действующее от имени клиента;
    проектировщик работы – любое компетентное юридическое или физическое лицо, которое по заказу клиента разрабатывает проектную документацию;
    субподрядчик – любое компетентное физическое или юридическое лицо, которое обязуется перед подрядчиком в соответствии с договором выполнять строительно-монтажные работы по профилю, предусмотренные в проекте работ.
Глава II
Координирование по вопросам охраны
 здоровья и безопасности труда

    2. Координирование по вопросам охраны здоровья и безопасности труда должно быть организовано как на стадии изучения, подготовки концепции и разработки проекта, так и в ходе выполнения работ.
    3. Когда в разработке проекта участвуют более одного проектировщика, клиент и/или руководитель проекта должен назначить координатора по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии разработки проекта работы.
    4. Когда в выполнении работ на строительной площадке участвуют более одного подрядчика, один подрядчик и один или более одного субподрядчика, один подрядчик и независимый работник или более одного независимого работника, клиент и/или руководитель проекта должен назначить координатора по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы.
    5. Одно и то же лицо может выполнять обязанности координатора по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии разработки проекта работ и обязанности координатора по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы или дальнейших работ.
    6. Для выполнения своих обязанностей координаторы
    по вопросам охраны здоровья и безопасности труда должны:
    участвовать на всех стадиях разработки проекта и выполнения работы;
    приглашаться на все заседания, касающиеся разработки проекта и выполнения работы;
    получать и, по необходимости, требовать от руководителя проекта и подрядчика элементов, необходимых для выполнения своих обязанностей;
    заполнять своевременно и вести Журнал координирования, указанный в пунктах 33-37 настоящих Минимальных требований.
Глава III
Инструменты координирования
Часть 1
План строительной площадки по охране
здоровья и безопасности труда
    7. До открытия строительной площадки клиент или руководитель проекта должны обеспечить разработку плана строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда .
    8. План строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда является письменным документом, который должен включать совокупность мер, необходимых для предупреждения профессиональных рисков, которые могут возникнуть во время осуществления деятельности на строительной площадке.
    9. План строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда необходимо составлять еще на стадии разработки проекта и своевременно исполнять на всем протяжении выполнения работ.
    10. План строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда должен быть разработан координатором по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии разработки проекта работы.
    11. Когда проект разрабатывается одним проектировщиком, он отвечает за разработку плана строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда.
    12. Собственные планы подрядчиков по охране здоровья и безопасности труда по мере их разработки должны интегрироваться в план строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда.
    13. План строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда должен быть составной частью проекта работ и соответствовать его содержанию.
    14. План строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда должен:
    уточнять требования по охране здоровья и безопасности труда, применяемые на строительной площадке;
    указывать на профессиональные риски, которые могут возникнуть;
    предусматривать меры по предупреждению, необходимые для уменьшения или исключения профессиональных рисков;
    содержать специфические меры для работ, входящих в одну или более категорий, включенных в приложение № 2 к настоящим Минимальным требованиям.
    15. При разработке плана строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда необходимо принимать во внимание все виды деятельности, осуществляемой на строительной площадке, и выявлять все зоны, в которых выполняются работы, указанные в приложении № 2 к настоящим Минимальным требованиям. 
    16. План строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда должен содержать, по крайней мере, следующее:
информацию административного характера о строительной площадке и, по необходимости, информацию, входящую в предварительное уведомление, указанное в пунктах 44-47 настоящих Минимальных требований;
    общие меры по организации строительной площадки, установленные по согласованию руководителем проекта и координаторами по вопросам охраны здоровья и безопасности труда;
    выявление профессиональных рисков и описание работ, которые могут представлять профессиональные риски для здоровья и безопасности труда работников;
    специфические меры по охране здоровья и безопасности труда для работ, которые представляют профессиональные риски;
    меры коллективной и индивидуальной защиты;
    благоустройство и организацию строительной площадки, в том числе санитарно-бытовых объектов, способы складирования материалов, установку рабочего оборудования, предусмотренного подрядчиками и субподрядчиками для выполнения собственных работ;
    меры по координированию, установленные координаторами по вопросам охраны здоровья и безопасности труда и обязанности, вытекающие из них;
    обязанности, вытекающие из интерференции деятельности, осуществляемой в пределах строительной площадки и вблизи к ней;
    общие меры для обеспечения поддержания на строительной площадке порядка и чистоты;
    практические указания по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве, эвакуации людей и организационные меры, предпринятые в этом смысле;
    способы сотрудничества между подрядчиками, субподрядчиками и независимыми работниками по вопросам охраны здоровья и безопасности труда.
    17. Меры по координированию, установленные координаторами по вопросам охраны здоровья и безопасности труда, и обязанности, вытекающие из них, должны относиться, в частности, к:
    путям и зонам горизонтального и вертикального сообщения или передвижения;
    условиям ручной обработки грузов, в частности относительно интерференции грузоподъемных механизмов, находящихся на строительной площадке или вблизи нее;
    ограничениям ручной обработки грузов;
    разграничениям и благоустройству зон складирования разнообразных материалов, в особенности, если складируются опасные материалы или вещества;
    условиям складирования, удаления или эвакуации отходов и материалов, образовавшихся в результате разрушения, сноса и демонтажа;
    использованию средств коллективной защиты и общей электрической установки;
    мерам, касающимся взаимодействия на строительной площадке.
    18. План строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда должен составляться и обновляться в зависимости от развития строительной площадки и фактической продолжительности работ или рабочих стадий.
    19. План строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда должен находиться постоянно на строительной площадке, чтобы с ним могли ознакомиться инспекторы труда, члены комитета по охране здоровья и безопасности труда или представители работников со специфическими обязанностями в области охраны здоровья и безопасности труда .
    20. План строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда должен храниться у руководителя проекта в течение 5 лет после даты конечной приемки работы.
Часть 2
Собственный план подрядчика по охране
здоровья и безопасности труда
    21. Собственный план подрядчика по охране здоровья и безопасности труда должен содержать совокупность мер по охране здоровья и безопасности труда, характерных для каждого подрядчика или субподрядчика.
    22. Когда подрядчик обязуется выполнить работы на строительной площадке, он должен представить собственный план по охране здоровья и безопасности труда руководителю проекта, клиенту или координаторам по вопросам охраны здоровья и безопасности труда, по необходимости.
    23. Подрядчик должен разработать собственный план по охране здоровья и безопасности труда не более чем в 30-дневный срок после даты заключения договора на выполнение работы.
    24. Собственный план подрядчика по охране здоровья и безопасности труда должен быть гармонизирован с планом строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда.
    25. Подрядчик, выполняющий с одним или более субподрядчиками полностью или частично работы, которые должны соответствовать положениям плана строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда, должен направить им экземпляр собственного плана по охране здоровья и безопасности труда и, при необходимости, документ, содержащий общие меры по охране здоровья и безопасности труда для работ, выполняемых на строительной площадке, находящейся под его ответственностью.
    26. При разработке собственного плана по охране здоровья и безопасности труда субподрядчик должен учитывать информацию, предоставляемую подрядчиком, и положения плана строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда .
    27. Субподрядчик должен разработать собственный план по охране здоровья и безопасности труда не более чем в 30-дневный срок после даты заключения договора с подрядчиком.
    28. Собственный план по охране здоровья и безопасности труда должен содержать, по крайней мере, следующее:
    фамилию и имя/название и адрес подрядчика/субподрядчика;
    численность работников на строительной площадке;
    фамилию и имя лица, назначенного руководить выполнением работ, при необходимости;
    продолжительность работ, указывая дату их начала;
    анализ технологических процессов выполнения работ, которые могут оказать воздействие на здоровье и безопасность работников и других участников трудового процесса на строительной площадке;
    оценку предвидимых профессиональных рисков, связанных с порядком работы, используемыми материалами и рабочим оборудованием, с использованием опасных веществ и препаратов, с передвижением персонала, организацией строительной площадки;
    меры для обеспечения охраны здоровья и безопасности труда работников, специфичные для работ, которые подрядчик/субподрядчик выполняет на строительной площадке, в том числе меры и индивидуальной защиты.
    29. До начала выполнения работ подрядчиком/субподрядчиком на строительной площадке собственный план по охране здоровья и безопасности труда должен быть согласован и одобрен координатором по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы и членами комитета по охране здоровья и безопасности труда или представителями работников со специфическими обязанностями в области охраны здоровья и безопасности труда.
    30. Собственный план подрядчика по охране здоровья и безопасности труда необходимо обновлять каждый раз, по необходимости.
    31. Один экземпляр обновленного собственного плана подрядчика по охране здоровья и безопасности труда должен находиться постоянно на строительной площадке для того, чтобы с ним могли ознакомиться, по требованию, инспекторы труда, члены комитета по охране здоровья и безопасности труда или представители работников со специфическими обязанностями в области охраны здоровья и безопасности труда. 
    32. Собственный план по охране здоровья и безопасности труда должен храниться у подрядчика в течение 5 лет после даты конечной приемки работы.
Часть 3
Журнал координирования
    33. Журнал координирования должен содержать совокупность документов, составленных координатором по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии разработки проекта работы, информацию о событиях, происходящих на строительной площадке, о констатированных фактах и принятых решениях. 
    34. Координатор по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии разработки проекта работы должен фиксировать в Журнале координирования:
    фамилии и имена/названия и адреса подрядчиков, субподрядчиков и дату вмешательства каждого из них на строительной площадке; 
    список штата работников на строительной площадке и время, предусмотренное для выполнения работ; 
    важные события, которые необходимо учитывать при выполнении проекта, соответствующие работы, установленные факты и принятые решения;
    замечания, информацию и предложения по охране здоровья и безопасности труда, доведенные до сведения клиента, руководителя проекта или лиц, прибывших на строительную площадку, а также их возможные ответы;
    замечания и предложения подрядчиков и субподрядчиков по охране здоровья и безопасности труда;
    отклонения от положений плана строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда;
отчеты о проверках на строительной площадке и о заседаниях, а также указания, которые должны быть переданы;
    происшествия, которые имели место на строительной площадке.
    35. Координатор по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии разработки проекта работы должен представить координатору по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы Журнал координирования на основании акта, прилагаемого к журналу.
    36. Координатор по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы должен представить Журнал координирования по требованию руководителю проекта и инспекторам труда.
    37. Журнал координирования должен храниться у координатора по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы в течение 5 лет после даты конечной приемки работы.
Часть 4
Папка дальнейших работ
    38. Папка дальнейших работ должна содержать:
    документы, касающиеся дальнейших работ (планы, технические записки и т. д.);
    положения и полезные сведения, необходимые для выполнения дальнейших работ в условиях здоровья и безопасности труда.
    39. Папка дальнейших работ должна быть заведена еще на стадии проектирования работ координатором по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии разработки проекта работы или проектировщиком, по необходимости.
    40. Папка дальнейших работ должна быть передана координатору по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы на основе протокола, прилагаемого к папке.
    41. После окончательной приемки работы папка дальнейших работ должна быть передана клиенту на основе протокола, который прилагается к папке. 
    42. В случае проведения дальнейших работ клиент должен предоставить координатору по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения дальнейшей работы экземпляр папки дальнейших работ.
    43. Координатор по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения дальнейшей работы должен заполнять папку дальнейших работ и вносить возможные изменения, необходимые для новых работ.
Глава IV
Предварительное уведомление о начале работ
на строительной площадке
    44. Клиент или руководитель работ должен составить предварительное уведомление о начале работ на строительной площадке в следующих случаях:
    продолжительность работ превышает 30 рабочих дней и на строительной площадке работают одновременно более 20 работников; или
    объем работ требует более 500 человеко-дней.
    45. Предварительное уведомление о начале работ на строительной площадке должно быть составлено в соответствии с приложением № 3 к настоящим Минимальным требованиям и представлено территориальной инспекции труда, в районе деятельности которой будут выполняться работы, не менее чем за 30 дней до их начала. 
    46. Текст предварительного уведомления о начале работ на строительной площадке должен быть вывешен на строительной площадке на видном месте до начала работ.
    47. Текст предварительного уведомления о начале работ на строительной площадке должен обновляться каждый раз, когда имеют место изменения ситуаций, указанных в пункте 44, а также в пунктах 3, 4, 7, 9, 10, 11 и 12 приложения №3 к настоящим Минимальным требованиям.
Глава V
Разработка проекта работы
Часть 1
Общие принципы охраны здоровья и
безопасности труда, применяемые к проекту работы

    48. Еще на стадии принятия концепции, изучения и разработки проекта работы руководитель проекта, проектировщик и, при необходимости, клиент должны учитывать общие принципы предупреждения по вопросам охраны здоровья и безопасности труда, предусмотренные в части (3) статьи 10 Закона № 186-XVI от 10 июля 2008 года об охране здоровья и безопасности труда, особенно в том, что касается: 
    выбора архитектурных, технических и/или организационных решений, предназначенных для планирования различных работ или рабочих стадий, выполняемых одновременно или последовательно;
    оценки необходимого времени для выполнения этих работ, или рабочих стадий.
    49. На стадии принятия концепции, изучения и разработки проекта работы должны учитываться каждый, по необходимости, все планы по охране здоровья и безопасности труда и все папки дальнейших работ, составленные в соответствии с подпунктами 2) и 3) пункта 51 или адаптированные в соответствии с подпунктом 3) пункта 55 настоящих Минимальных требований.
Часть 2
Назначение координатора по вопросам охраны
 здоровья и безопасности труда на стадии разработки
 проекта работы и его обязанности

    50. Назначение координатора по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии разработки проекта работы должно осуществляться до начала стадии разработки проекта работы.
    51. Координатор по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии разработки проекта работы, назначенный в соответствии с пунктом 3 настоящих Минимальных требований, имеет следующие обязанности:
    координирует применение положений пунктов 48 и 49 настоящих Минимальных требований;
    разработает под свою ответственность план строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда, уточняя правила, применяемые на соответствующей строительной площадке, и учитывая эксплуатационные работы, которые будут осуществляться на строительной площадке; план строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда должен     содержать специфические меры для работ, входящих в одну или более категорий, включенных в приложение № 2 к настоящим Минимальным требованиям;
    подготавливает папку дальнейших работ, адаптированную к характеристикам работы, содержащую полезные элементы по вопросам охраны здоровья и безопасности труда, которые должны приниматься во внимание в ходе всех возможных работ;
    адаптирует план по охране здоровья и безопасности труда строительной площадки при каждом изменении, внесенном в проект;
    представляет элементы плана по охране здоровья и безопасности труда строительной площадки всем тем, кто наделен ответственностью в данной области;
    заводит Журнал координирования и заполняет его;
    передает план строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда, Журнал координирования и папку дальнейших работ клиенту и/или руководителю проекта и координатору по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы;
    присутствует на заседаниях, организованных клиентом и/или руководителем проекта;
    устанавливает в сотрудничестве с клиентом и/или руководителем проекта общие меры по охране здоровья и безопасности труда, применяемые на строительной площадке;
    согласовывает собственные планы подрядчиков по охране здоровья и безопасности труда с планом строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда;
    организовывает координацию действий между проектировщиками;
    принимает во внимание возможное взаимовлияние видов деятельности на строительной площадке.
    52. Координатор по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии разработки проекта работы должен иметь необходимую подготовку для выполнения своих функций:
    не менее 5-летнего профессионального опыта в области архитектуры, строительства или управления строительными площадками;
    курсы обучения в области охраны здоровья и безопасности труда, специфичные для координаторов по вопросам охраны здоровья и безопасности труда.
Глава VI
Выполнение работы
Часть 1
Общие принципы, применяемые на
стадии выполнения работы

    53. В ходе выполнения работы работодатели и независимые работники должны соблюдать общие обязанности, вытекающие из положений статью 10 Закона № 186-XVI от 10 июля 2008 года об охране здоровья и безопасности труда, в частности касающиеся:
    поддержания строительной площадки в порядке и в надлежащем состоянии чистоты;
    выбора местоположения рабочих мест, принимая во внимание условия доступа к этим местам;
    установления путей и зон доступа или передвижения;
    обработки разных грузов в условиях безопасности;
    обслуживания, проверки перед введением в действие периодических поверок используемого рабочего оборудования в целях исключения неисправностей, которые могли бы оказать воздействие на безопасность и здоровье работников;
    разграничения и благоустройства зон складирования и хранения разнообразных материалов, особенно опасных материалов или веществ;
    условий перемещения используемых опасных материалов или веществ;
    хранения, утилизации или удаления отходов и материалов, образовавшихся в результате разрушения, сноса и демонтажа;
    адаптирования в зависимости от развития строительной площадки реальной продолжительности выполнения разных видов работ или рабочих стадий;
    сотрудничества между работодателями и независимыми работниками;
    взаимосвязи с любым другим видом деятельности, который осуществляется на строительной площадке или вблизи нее.
Часть 2
Назначение координатора по вопросам
охраны здоровья и безопасности труда на стадии
выполнения работы и его обязанности

    54. Когда клиент или руководитель проекта назначает координатором по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы другое лицо, чем то, которое назначено было на стадии разработки проекта, указанное назначение должно состояться до начала работ на строительной площадке. 
    55. Координатор по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы, назначенный в соответствии с пунктом 4 настоящих Минимальных требований, имеет следующие обязанности:
    координирует применение общих принципов предупреждения и безопасности труда при выборе технических и/или организационных решений с целью планирования различных работ или рабочих стадий, осуществляемых одновременно или последовательно, и при определении времени, необходимого для осуществления этих работ или рабочих стадий;
    координирует применение мер, необходимых для того, чтобы убедиться, что подрядчики и, при необходимости, независимые работники соблюдают принципы, указанные в пункте 53 настоящих Минимальных требований, правильным и ответственным образом и выполняют план строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда;
    адаптирует или требует возможного адаптирования плана строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда и папки дальнейших работ в зависимости от хода работ и от возможных произошедших изменений;
    организует сотрудничество между работодателями, включая тех, которые сменяют друг друга, и согласование их деятельности в вопросах защиты работников, предупреждения несчастных случаев и профессиональных рисков, которые могут повлиять на здоровье работников, взаимное информирование и информирование работников и их представителей и, по необходимости, информирование независимых работников;
    координирует деятельность, направленную на правильное применение рабочих инструкций и инструкций по охране здоровья и безопасности труда;
    принимает необходимые меры для облегчения доступа на строительную площадку только уполномоченных лиц;
    устанавливает в сотрудничестве с руководителем проекта и подрядчиком общие меры, применимые к строительной площадке;
    принимает во внимание взаимовлияние видов деятельности в пределах строительной площадки или вблизи нее;
    устанавливает совместно с подрядчиком обязанности, касающиеся доступа на строительную площадку, использования средств коллективной защиты и грузоподъемных механизмов;
    осуществляет совместные посещения на строительную площадку с каждым подрядчиком или субподрядчиком, до того как они составляют собственные планы по охране здоровья и безопасности труда;
    одобряет планы по охране здоровья и безопасности труда, разработанные подрядчиками, и их изменения.
    56. Координатор по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы должен иметь необходимую подготовку для выполнения своих функций:
    не менее 5-летнего профессионального опыта в области строительства или управления строительными площадками;
    курсы обучения в области охраны здоровья и безопасности труда, специфичные для координаторов по вопросам охраны здоровья и безопасности труда.
Глава VII
Обязанности клиента, руководителя проекта,
работодателей и независимых работников
Часть 1
Обязанности клиента и руководителя проекта
    57. Если клиент или руководитель проекта назначил одного или нескольких координаторов по вопросам охраны здоровья и безопасности труда для выполнения обязанностей, изложенных в пунктах 51 и 55 настоящих Минимальных требований, он не освобождается от ответственности, которая возложена на него в соответствующей области.
    58. Применение пунктов 51, 55 и 57 настоящих Минимальных требований не должно затрагивать принцип ответственности работодателей, предусмотренный статьей 9 Закона об охране здоровья и безопасности труда № 186-XVI от 10 июля 2008 г.
    59. В целях обеспечения и поддержания охраны здоровья и безопасности труда работников на строительной площадке руководитель проекта в основном имеет следующие обязанности:
применяет общие принципы предупреждения профессиональных рисков на рабочем месте;
    сотрудничает с координатором по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии проектирования и выполнения работ;
    принимает во внимание замечания координаторов по вопросам охраны здоровья и безопасности труда, записанные в Журнале координирования;
    устанавливает общие меры по охране здоровья и безопасности труда, применяемые к строительной площадке, консультируясь с координатором по вопросам охраны здоровья и безопасности труда;
    составляет документ о практическом сотрудничестве с координатором по вопросам охраны здоровья и безопасности труда.
Часть 2
Обязанности работодателей
    60. Для обеспечения и поддержания охраны здоровья и безопасности труда на строительной площадке работодатель обязан:
    соблюдать общие обязанности работодателей, вытекающие из положений статьи 10 Закона об охране здоровья и безопасности труда № 186-XVI от 10 июля 2008 г.;
    выполнять и следить за соблюдением плана строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда всеми работниками строительной площадки;
принимать необходимые меры для применения положений, указанных в пункте 53 настоящих Минимальных требований, в соответствии со Специфическими минимальными требованиями, указанными в приложении № 2 к Постановлению Правительства; 
    учитывать указания координаторов по вопросам охраны здоровья и безопасности труда или руководителя строительной площадки и выполнять их на протяжении всего периода осуществления работ;
    информировать независимых работников о мерах по охране здоровья и безопасности труда, которые должны применяться на строительной площадке, и предоставлять в их распоряжение соответствующие инструкции;
    составлять собственные планы по охране здоровья и безопасности труда и передавать их координаторам по вопросам охраны здоровья и безопасности труда.
    61. Для поддержания охраны здоровья и безопасности труда на строительной площадке работодатели в случае осуществления ими профессиональной деятельности на строительной площадке должны соблюдать:
    положения статьи 19 Закона об охране здоровья и безопасности труда № 186-XVI от 10 июля 2008 г.;
    правовые положения, касающиеся использования работниками рабочего оборудования на рабочем месте;
    правовые положения, касающиеся использования работниками индивидуальных средств защиты на рабочем месте;
    указания координатора или координаторов по вопросам охраны здоровья и безопасности труда.
Часть 3
Обязанности независимых работников
    62. Для поддержания охраны здоровья и безопасности труда на строительной площадке на протяжении всего периода выполнения работ независимые работники должны:
    1) соблюдать:
    положения части (5) статьи 10 и статьи 13 Закона об охране здоровья и безопасности труда № 186-XVI от 10 июля 2008 г.;
    положения пункта 53 настоящих Минимальных требований;
    Специфические минимальные требования по охране здоровья и безопасности труда, установленные в приложении № 2 к Постановлению Правительства;
    правовые положения, касающиеся использования работниками рабочего оборудования на рабочем месте;
    правовые положения, касающиеся использования работниками индивидуальных средств защиты на рабочем месте;
    2) осуществлять свою деятельность в соответствии с требованиями по охране здоровья и безопасности труда, установленными для соответствующей строительной площадки;
    3) участвовать в осуществлении любого согласованного мероприятия по предупреждению рисков несчастных случаев и профессиональных заболеваний на строительной площадке;
    4) соблюдать указания и выполнять инструкции координаторов по вопросам охраны здоровья и безопасности труда;
    5) соблюдать положения плана строительной площадки по охране здоровья и безопасности труда.
Глава VIII
Информирование, консультирование
 и участие работников

    63. Работники и/или представители работников со специфическими обязанностями в области охраны здоровья и безопасности труда должны быть проинформированы работодателями обо всех мерах, которые необходимо принять по охране здоровья и безопасности труда работников на строительной площадке. Информация должна быть понятна работникам, которым она направлена.
    64. Информация, указанная в пункте 63 настоящих Минимальных требований, должна быть понятна работникам, которым она предназначена.
    65. По вопросам, регламентированным пунктами 53-56 и 60 настоящих Минимальных требований, консультирование и участие работников и/или представителей работников со специфическими обязанностями в области охраны здоровья и безопасности труда предприятий, осуществляющих деятельность на одной и той же строительной площадке, должны проводиться при соответствующем координировании, принимая во внимание степень профессионального риска и размеры строительной площадки.
    66. Для консультаций и участия работников необходимо предоставить в их распоряжение или по необходимости представителям работников со специфическими обязанностями в области охраны здоровья и безопасности труда копию плана по охране здоровья и безопасности труда строительной площадки и возможных его изменений. 
Приложение № 1
к Общим минимальным требованиям по
охране здоровья и безопасности труда на
временных и подвижных строительных
площадках
НЕПОЛНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ
работ по возведению зданий или гражданскому строительству
    1. Рытье котлованов.
    2. Земляные работы.
    3. Строительство.
    4. Монтаж и демонтаж готовых строительных элементов.
    5. Благоустройство и оснащение.
    6. Перестройка.
    7. Реконструкция.
    8. Ремонтные работы.
    9. Разрушение стен.
    10. Снос.
    11. Обслуживание.
    12. Содержание - работы по окраске и очистке.
    13. Ассенизация (дренажные работы).
    14. Консолидация.
    15. Модернизация.
    16. Восстановление.
    17. Расширение.
    18. Реставрационные работы.
    19. Демонтаж.
Приложение № 2
к Общим минимальным требованиям по
охране здоровья и безопасности труда на
временных и подвижных строительных
площадках
НЕПОЛНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ
работ, связанных со специфическими рисками для здоровья и
 безопасности труда работников строительной площадки
    1. Работы, которые подвергают работников риску быть погребенными под земляными обвалами, поглощенными в топкой/болотистой местности или риску падения с высоты, из-за характера проводимых работ, используемых процессов либо окружающей среды в том месте, где проводятся работы.
    2. Работы, которые подвергают работников риску воздействия химических и биологических веществ, представляющих особый риск для охраны здоровья и безопасности труда работников, или для которых наблюдение за их здоровьем является законным требованием.
    3. Работы, связанные с ионизирующим излучением, для которых особые правовые положения требуют установления контролируемых и наблюдаемых зон.
    4. Работы вблизи высоковольтных линий.
    5. Работы, подвергающие работников риску утонуть.
    6. Работы в скважинах, подземные земляные работы и в туннелях.
    7. Работы, выполняемые с подачей воздуха из баллонов со сжатым воздухом каждому работнику.
    8. Работы, выполняемые с принудительной закрытой системой подачей воздуха каждому работнику.
    9. Работы, связанные с использованием взрывчатых веществ.
    10. Работы, связанные с монтажом и демонтажом тяжелых строительных блоков.
Приложение № 3
к Общим минимальным требованиям по
охране здоровья и безопасности труда
на временных и подвижных
строительных площадках
СОДЕРЖАНИЕ
предварительного уведомления о начале работ
на строительной площадке
    1. Дата уведомления.
    2. Точный адрес строительной площадки.
    3. Фамилия, имя (название) клиента (клиентов) и его адрес.
    4. Вид работ.
    5. Фамилия, имя и адрес руководителя (руководителей) проекта.
    6. Фамилия, имя и адрес координатора (координаторов) по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии разработки проекта работы.
    7. Фамилия, имя и адрес координатора (координаторов) по вопросам охраны здоровья и безопасности труда на стадии выполнения работы.
    8. Планируемая дата начала работ на строительной площадке.
    9. Планируемая продолжительность работ на строительной площадке.
    10. Максимальное, согласно оценке, число работников на строительной площадке.
    11. Планируемое число подрядчиков/субподрядчиков и независимых работников на строительной площадке.
    12. Идентификационные данные об уже выбранных подрядчиках, субподрядчиках и/или независимых работниках.
Приложение № 2
к Постановлению Правительства № 80
от 9 февраля 2012 г.

СПЕЦИФИЧЕСКИЕ МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
по охране здоровья и безопасности труда на временных
или подвижных строительных площадках
Раздел I
Общие положения
    1. Настоящие Минимальные требования применяются во всех случаях, когда этого требуют особенности строительной площадки или деятельности, обстоятельства или существующий профессиональный риск.
    2. В контексте настоящих Минимальных требований термин помещение означает, среди прочего, бараки.
Раздел II
Общие минимальные требования к рабочим
местам на строительной площадке

Глава I
Устойчивость и прочность
    3. Материалы, рабочее оборудование и в целом любые компоненты, которые при перемещении в каком-либо направлении могут повлиять на безопасность и здоровье работников, должны быть надежно и безопасно зафиксированы.
    4. Доступ на любую поверхность, состоящую из недостаточно прочных материалов, не допускается до тех пор, пока не будут использованы соответствующие средства защиты, позволяющие безопасное проведение работ.
Глава II
Установки распределения энергии
    5. Проектирование, изготовление и использование установок должно осуществляться таким образом, чтобы они не представляли опасности возгорания или взрыва, а работники должны быть соответствующим образом защищены от риска поражения электрическим током путем прямого или косвенного контакта.
    6. При проектировании, реализации и выборе материалов и устройств защиты следует учитывать вид и мощность распределяемой энергии, влияние внешних условий и квалификацию работников, имеющих доступ к отдельным частям установок.
Глава III
Аварийные пути и выходы
    7. Аварийные пути и выходы должны оставаться всегда свободными и выводить, насколько это возможно, наружу в безопасную зону.
    8. В случае опасности должна быть предусмотрена возможность быстрой эвакуации, в наиболее безопасных для работников условиях, всех рабочих мест.
    9. Количество, расположение и размеры аварийных путей и выходов зависят от использования рабочего оборудования, от размеров строительной площадки и помещений, а также от максимального количества присутствующих работников. Размеры аварийных путей и выходов должны соответствовать приложению № 1 к настоящим Минимальным требованиям.
    10. Аварийные пути и выходы должны обозначаться в соответствии с правовыми положениями, касающимися обозначения указателями охраны здоровья и безопасности труда на рабочем месте.
    11. Указатели аварийных путей и выходов должны быть устойчивыми, из достаточно прочного материала и располагаться в соответствующих местах.
    12. Аварийные пути и выходы, а также пути сообщения и двери (ворота), обеспечивающие доступ к ним, должны быть свободны от заграждений, чтобы их можно было беспрепятственно использовать в любое время.
    13. Аварийные пути и выходы, требующие освещения, должны обеспечиваться аварийным освещением достаточной интенсивности, не менее 20 lx, на случай прерывания подачи электроэнергии.
Глава IV
Обнаружение огня и борьба с ним
    14. В зависимости от особенностей строительной площадки, размеров и назначения помещений, имеющегося рабочего оборудования, физических и химических свойств находящихся там веществ или материалов, а также максимально возможного количества присутствующих работников необходимо обеспечить требуемое количество соответствующих устройств борьбы с огнем, а также при необходимости достаточное количество детекторов огня и систем аварийной сигнализации.
    15. Устройства борьбы с огнем, детекторы огня и системы аварийной сигнализации должны регулярно обслуживаться и проверяться. Необходимо регулярное проведение соответствующих испытаний и занятий.
    16. Неавтоматические устройства борьбы с огнем должны быть легкодоступными и простыми в использовании.
    17. Устройства борьбы с огнем должны обозначаться в соответствии с правовыми положениями, касающимися обозначения указателями охраны здоровья и безопасности труда на рабочем месте.
    18. Указатели устройств борьбы с огнем должны быть устойчивыми, из достаточно прочного материала и располагаться в соответствующих местах.
Глава V
Вентиляция
    19. Принимая во внимание используемые методы работы и физические требования к работникам, необходимо предпринять меры для обеспечения достаточного притока свежего воздуха.
    20. Если используется система механической вентиляции, она должна поддерживаться в рабочем состоянии и не подвергать работников воздействию холодных потоков воздуха, которые бы могли повлиять на состояние их здоровья.
    21. Должна существовать система контроля, сигнализирующая о любом повреждении системы механической вентиляции.
Глава VI
Подверженность воздействию особых
 профессиональных рисков

    22. Работники не должны подвергаться воздействию опасных уровней шума или вредных внешних воздействий, таких как газы, пары, пыль.
    23. Если работники должны входить в зону, которая, возможно, содержит токсичное или вредное вещество, имеет недостаточный уровень кислорода либо является воспламеняемой, то необходим мониторинг атмосферы, а также принятие соответствующих мер для предупреждения любой опасности.
    24. Работник ни при каких обстоятельствах не должен находиться в ограниченном пространстве с высокой степенью профессионального риска.
    25. Работник должен, по крайней мере, находиться под постоянным наблюдением извне, и должны быть приняты все необходимые меры для обеспечения ему первой эффективной и экстренной помощи при несчастном случае на рабочем месте.
Глава VII
Температура
    26. В течение рабочего времени температура в рабочих помещениях должна быть адекватной организму людей с учетом используемых методов работы и физических требований к работникам в соответствии с таблицами 1-3 приложения № 2 к настоящим Минимальным требованиям.
Глава VIII
Естественное и искусственное освещение
 рабочих мест, помещений и путей сообщения
 на строительной площадке

    27. Рабочие места, помещения и пути сообщения должны по возможности иметь достаточное естественное освещение. Когда естественного освещения недостаточно, а также в ночное время рабочие места должны быть обеспечены необходимым и достаточным искусственным освещением. Уровень освещения должен соответствовать приложению № 3 к настоящим Минимальным требованиям.
    28. По необходимости, должны использоваться портативные (переносные) источники освещения, защищенные от ударов.
    29. Цвет используемого искусственного освещения не должен менять или влиять на восприятие сигналов или указателей охраны здоровья и безопасности труда.
    30. Осветительные установки в помещениях, на рабочих местах и путях сообщения должны размещаться таким образом, чтобы исключить риск несчастного случая для работников.
    31. В помещениях, на рабочих местах и путях сообщения, где работники подвержены профессиональному риску в случае отключения искусственного освещения, должно быть обеспечено аварийное освещение достаточной интенсивности в соответствии с приложением № 3 к настоящим Минимальным требованиям.
Глава IX
Двери и ворота
    32. Раздвижные двери и ворота должны быть оснащены защитной системой, предохраняющей их соскакивание с рельсов и падение.
    33. Двери и ворота, открывающиеся вверх, должны быть оснащены защитной системой, предохраняющей их от падения.
    34. Двери и ворота, располагающиеся вдоль эвакуационных маршрутов, должны обозначаться в соответствии с правовыми положениями, касающимися обозначения указателями охраны здоровья и/или безопасности труда на рабочем месте.
    35. В непосредственной близости от ворот, предназначенных для продвижения транспорта, должны быть расположены двери для пешеходов. Двери для пешеходов должны быть четко обозначены и оставаться постоянно свободными.
    36. Механические двери и ворота должны функционировать таким образом, чтобы не представлять риска травмирования для работников.
    37. Механические двери и ворота должны оснащаться легкоопознаваемыми и доступными аварийными устройствами останова и открываться вручную, если не предусмотрены устройства автоматического открывания.
Глава X
Пути сообщения – опасные зоны
    38. Пути сообщения, включая передвижные лестницы, фиксированные лестничные переходы, погрузочные площадки и причалы, должны быть просчитаны, распределены, обустроены и открыты для доступа таким образом, чтобы обеспечить их легкое и безопасное использование в соответствии с их назначением, и не подвергать профессиональному риску работников, находящихся вблизи таких путей сообщения.
    39. Пути, используемые для передвижения работников и/или грузов, включая пути для погрузки и разгрузки, должны рассчитываться в зависимости от числа потенциальных пользователей и типа деятельности.
    40. Если на путях сообщения используются средства транспорта, должно быть предусмотрено достаточно безопасное расстояние или защитные устройства для других пользователей путей сообщения.
    41. Пути сообщения должны четко обозначаться в соответствии с правовыми положениями, касающимися обозначения указателями охраны здоровья и безопасности труда на рабочем месте, регулярно проверяться и обслуживаться.
    42. Пути следования транспортных средств должны быть расположены на достаточном расстоянии от дверей, ворот, проходов для пешеходов, коридоров и лестниц.
    43. Если на строительной площадке имеются зоны ограниченного доступа, то они должны быть оснащены устройствами, преграждающими доступ в эти зоны неавторизованным работникам.
    44. Необходимо предпринять соответствующие меры для защиты работников, авторизованных для проникновения в опасные зоны.
    45. Опасные зоны должны быть четко обозначены в соответствии с правовыми положениями, касающимся обозначения указателями охраны здоровья и безопасности труда на рабочем месте.
Глава XI
Погрузочные площадки и причалы
    46. Погрузочные площадки и причалы должны соответствовать размерам грузов, подлежащих транспортировке.
    47. Погрузочные причалы должны иметь не менее одного выхода по каждому краю.
    48. Погрузочные площадки должны быть достаточно безопасными, чтобы не допустить падения работников.
Глава XII
Пространство, обеспечивающее свободу
 движений на рабочем месте

    49. Площадь рабочих мест должна быть установлена с учетом рабочего оборудования и необходимого материала, чтобы работники имели достаточную свободу перемещения при выполнении работ.
Глава XIII
Первая помощь при травмировании
на производстве

    50. Работодатель должен обеспечить, чтобы первая помощь при травмировании на производстве могла быть оказана в любое время.
    51. Работодатель должен обеспечить обучение персонала для оказания первой помощи при травмировании на производстве.
    52. Необходимо принять меры для обеспечения эвакуации, оказания медицинской помощи работникам, пострадавшим при несчастных случаях или внезапных заболеваниях.
    53. В зависимости от размера строительной площадки или вида деятельности необходимо предусмотреть одно или более помещений для оказания первой помощи при травмировании на производстве.
    54. Помещения, предназначенные для оказания первой помощи при травмировании на производстве, должны быть оснащены необходимыми установками и материалами для оказания такой помощи, а также быть доступными для использования носилок.
    55. Помещения для оказания первой помощи при травмировании на производстве должны обозначаться в соответствии с правовыми положениями, относящимися к обозначению указателями охраны здоровья и безопасности труда на рабочем месте.
    56. Средства для оказания первой помощи при травмировании на производстве должны быть размещены во всех местах, где этого требуют условия труда.
    57. Средства для оказания первой помощи при травмировании на производстве должны обозначаться соответствующим образом и быть легкодоступными.
    58. Необходимо установить на видном месте указатель с номером телефона и адресом местной службы скорой помощи.
Глава XIV
Санитарные установки
    Часть 1. Раздевалки и индивидуальные шкафчики для одежды
    59. Работникам должны быть предоставлены соответствующие раздевалки, если они должны надевать рабочую одежду и если по состоянию здоровья или при соблюдении приличий от них нельзя требовать, чтобы они переодевались в другом помещении.
    60. Раздевалки должны быть доступными, достаточно вместительными и снабжены стульями.
    61. Раздевалки должны быть достаточно просторными и иметь приспособления, позволяющие каждому работнику, при необходимости, высушивать свою рабочую одежду, а также запирать свою одежду и свои личные принадлежности. Размеры раздевалок и индивидуальных шкафчиков для одежды в раздевалках должны соответствовать приложению № 5 к настоящим Минимальным требованиям.
    62. При определенных обстоятельствах, таких как наличие вредных веществ, влажности, грязи, рабочая одежда должна храниться отдельно от обычной одежды и личных принадлежностей.
    63. Если это необходимо для соблюдения приличия, должны быть предусмотрены отдельно раздевалки для мужчин и женщин либо для раздельного их использования мужчинами и женщинами.
    64. Если, исходя из пункта 59 настоящих Минимальных требований, раздевалки не требуются, для каждого работника необходимо предусмотреть специальное место, где он сможет размещать и запирать свою одежду и личные принадлежности.
    Часть 2. Душевые и умывальные
    65. Для работников должны быть предусмотрены соответствующие душевые в достаточном количестве, если этого требуют род деятельности или условия гигиены в соответствии с таблицей 1 приложения № 5 к настоящим Минимальным требованиям.
    66. Должны быть предусмотрены раздельные душевые либо раздельное их использование мужчинами и женщинами.
    67. Душевые комнаты должны быть достаточно просторными, чтобы позволить каждому работнику мыться свободно в условиях, соответствующих гигиеническим нормам.
    68. Душевые должны быть снабжены холодной и горячей водопроводной водой.
    69. Если душевые, согласно условиям пункта 65 настоящих Минимальных требований, не требуются, должны быть предусмотрены в необходимом количестве умывальные раковины с холодной и горячей водопроводной водой вблизи рабочих мест и раздевалок (одна умывальная раковина на 25 работников).
    70. Для соблюдения приличий должны быть предусмотрены раздельные умывальные раковины или обеспечено их раздельное использование мужчинами и женщинами.
    71. Если душевые или умывальные комнаты расположены отдельно от раздевалок, должно быть обеспечено удобное сообщение между ними.
    Часть 3. Туалетные кабины и умывальные раковины
    72. Работникам должны быть предоставлены вблизи рабочих мест, помещений для отдыха, раздевалок и душевых помещений специальные помещения, оснащенные достаточным количеством туалетных кабин и умывальных раковин (экологические сооружения, не допускающие загрязнения окружающей среды), в соответствии с таблицей 2 приложения № 5 к настоящим Минимальным требованиям. 
    73. Ввиду соблюдения приличий должны быть предусмотрены раздельные туалетные кабины или обеспечено их раздельное использование мужчинами и женщинами.
Глава XV
Помещения для отдыха и/или временного проживания
    74. Если этого требуют условия безопасности труда и здоровья работников, в частности в связи с характером выполняемой работы, большим числом работников или удаленностью местоположения строительной площадки, то работникам должны предоставляться удобные комнаты для отдыха и/или места для временного проживания.
    75. Помещения для отдыха и/или для временного проживания должны быть достаточно просторными и оборудованными необходимым количеством столов и стульев для определенного числа работников. Площадь помещения для отдыха должна соответствовать приложению № 5 к настоящим Минимальным требованиям.
    76. Если помещения для отдыха и/или для временного проживания не предусмотрены, то должны быть предоставлены другие помещения, которые работники могли бы использовать для отдыха во время перерывов в работе.
    77. Стационарные помещения для временного проживания, используемые не только в исключительных случаях, должны иметь санитарное оборудование в достаточном количестве, комнату отдыха и комнату для досуга.
    78. Стационарные помещения для временного проживания должны быть оборудованы кроватями, шкафами, столами и стульями с учетом числа работников. Помещения для временного проживания должны распределяться с учетом пропорциональности между мужчинами и женщинами.
    79. В помещениях для отдыха и/или для временного проживания должны быть предусмотрены необходимые меры для защиты некурящих от неудобств, связанных с табачным дымом.
Глава XVI
Беременные женщины и кормящие матери
    80. Беременные женщины и кормящие матери должны иметь возможность отдыхать в лежачем положении в соответствующих условиях.
Глава XVII
Работники с ограниченными
функциональными способностями

    81. При необходимости рабочие места должны быть организованы с учетом того, что на них работают работники с ограниченными функциональными способностями. Это распоряжение относится, в частности, к дверям, проходам, лестницам, душевым, умывальным комнатам, туалетам, а также к рабочим местам, используемым или занимаемым работниками с ограниченными функциональными способностями.
Глава XVIII
Прочие положения
    82. Входы на строительную площадку и ее периметр должны быть отмечены указателями таким образом, чтобы они были отчетливо видны и узнаваемы.
    83. На строительной площадке необходимо предусмотреть для работников достаточное количество питьевой воды и, возможно, других подходящих безалкогольных напитков, как в занимаемых помещениях, так и в непосредственной близости от рабочих мест.
    84. Работники должны:
    иметь возможность питаться в удовлетворительных условиях;
    по возможности быть обеспечены средствами, позволяющими готовить еду в удовлетворительных условиях.
Раздел III
Специфические минимальные требования
к рабочим местам на строительной площадке
Глава I
Рабочие места на строительной
площадке, внутри помещений

    Часть 1. Устойчивость и прочность
    85. Постройки и сооружения должны обладать структурой и устойчивостью, соответствующими характеру их использования.
    Часть 2. Аварийные двери
    86. Аварийные двери должны открываться наружу.
    87. Аварийные двери не должны запираться таким образом, чтобы любой работник не мог их открыть без труда и незамедлительно, если потребуется воспользоваться ими в экстренной ситуации.
    88. Запрещается использование раздвигающихся или вращающихся дверей в качестве аварийных.
    Часть 3. Вентиляция
    89. Если используются установки кондиционирования воздуха или механической вентиляции, они должны функционировать таким образом, чтобы не подвергать работников воздействию сквозняков, причиняющих дискомфорт.
    90. Любые осадки или пыль, которые могут создать неотвратимую угрозу здоровью работников в результате загрязнения атмосферы, должны немедленно удаляться.
    Часть 4. Температура
    91. Температура в помещениях для отдыха, помещениях для постоянного дежурного персонала, санитарных помещениях, столовых и помещениях для оказания первой помощи при травмировании на производстве должна соответствовать особому назначению этих помещений в соответствии с таблицей 4 приложения № 2 к настоящим Минимальным требованиям.
    92. Окна, потолочные световые люки и стеклянные перегородки должны быть расположены таким образом, чтобы, в зависимости от характера работы и использования помещения, избежать чрезмерного воздействия солнечных лучей на рабочие места.
    Часть 5. Естественное и искусственное освещение
    93. В целях охраны здоровья и безопасности труда работников рабочие места должны, по возможности, иметь достаточное естественное освещение и быть оборудованы приборами, обеспечивающими адекватное искусственное освещение. Уровень освещения должен соответствовать приложению № 3 к настоящим Минимальным требованиям.
    Часть 6. Полы, стены и потолки помещений
    94. Полы помещений не должны иметь представляющих опасность выпуклостей, отверстий или наклонов. Полы помещений должны быть неподвижными, устойчивыми и нескользкими.
    95. Поверхности полов, стен и потолков в помещениях должны быть такими, чтобы их можно было очищать или подновлять для обеспечения соответствующих гигиенических условий.
    96. Прозрачные или полупрозрачные стены, в особенности стеклянные перегородки в помещениях или вблизи рабочих мест и транспортных маршрутов, должны четко обозначаться указателями.
    97. Прозрачные или полупрозрачные стены должны изготавливаться из прочного материала или быть отгорожены от рабочих мест и транспортных маршрутов, чтобы предостеречь работников от контакта с такими стенами и получения травм в случае их разрушения.
    Часть 7. Окна и потолочные световые люки
    98. Работники должны иметь возможность безопасного открытия, закрытия, регулировки или закрепления окон, потолочных люков и вентиляторов.
    99. При открытии окна, потолочные световые люки и вентиляторы должны устанавливаться в таком положении, чтобы не представлять опасности для работников.
    100. Окна и люки должны проектироваться и изготавливаться вместе с системами очистки или в противном случае снабжаться устройствами, позволяющими осуществлять их очистку без профессионального риска для работников, выполняющих эту работу, либо для других присутствующих работников.
    Часть 8. Двери и ворота
    101. Расположение, количество и размеры дверей и ворот, а также материалы, применяемые для их изготовления, определяются в зависимости от характеристик и назначения помещений.
    102. Прозрачные двери должны быть обозначены на заметном месте.
    103. Самозакрывающиеся двери и ворота должны быть прозрачными либо иметь просматриваемые панели.
    104. Прозрачные или полупрозрачные поверхности дверей и ворот должны быть защищены от разрушения, если они изготовлены из непрочного материала, чтобы в случае их поломки работники не получили травму.
    Часть 9. Пути сообщения
    105. Там, где использование оборудования и помещений требует этого в целях защиты работников, необходимо обеспечить и четко обозначить маршруты движения.
    Часть 10. Специальные меры в отношении эскалаторов и движущихся тротуаров
    106. Эскалаторы и движущиеся тротуары должны:
    работать в условиях безопасности труда;
    быть оборудованными необходимыми устройствами безопасности труда;
    быть оснащенными доступными и легко распознаваемыми устройствами экстренного останова.
    Часть 11. Размеры помещений и объем воздуха в помещениях
    107. Рабочие помещения должны иметь достаточную площадь и высоту, чтобы работники имели возможность выполнять свою работу без риска для их безопасности труда, здоровья и удобства.
Глава II
Рабочие места на строительных
площадках, вне помещений

    Часть 1. Устойчивость и прочность
    108. Подвижные или неподвижные рабочие места, располагающиеся на большой высоте или на глубине, должны быть устойчивыми и надежными, принимая во внимание:
    число находящихся там работников;
    максимальные нагрузки, которые они выдерживают, a также распределение веса;
    внешние воздействия, которым они могут подвергаться.
    109. Если поддерживающие или другие компоненты рабочих мест отличаются неустойчивостью, то необходимо придать им устойчивость с помощью соответствующих средств фиксации, чтобы избежать какого бы то ни было преждевременного или внезапного перемещения всего комплекса или частей рабочих мест.
    110. Устойчивость и стабильность должны соответствующим образом проверяться и в особенности после любых изменений высоты и глубины рабочего места.
    Часть 2. Установки распределения энергии
    111. Установки распределения энергии на строительной площадке в особенности те, которые подвержены внешним воздействиям, должны регулярно проверяться и обслуживаться соответствующим образом.
    112. Должны быть выявлены, проверены и четко обозначены установки распределения энергии, существовавшие до организации строительной площадки.
    113. Если возможно, там, где имеются подвесные линии электропередач, необходимо либо изменить их направление, отведя в сторону от строительной площадки, либо обесточить. Если это невозможно, необходимо установить барьеры или предупреждающие указатели, чтобы транспортные средства не приближались к установкам распределения энергии. В том случае, если транспортные средства строительной площадки должны проходить под подвесными электрическими линиями, необходимы соответствующие ограничительные указатели и защитные приспособления.
    Часть 3. Атмосферное влияние
    114. Работники должны быть защищены от атмосферных явлений, которые могут повлиять на их здоровье и безопасность.
    Часть 4. Падающие объекты
    115. Там, где это технически возможно, работники должны быть защищены от падающих предметов с помощью коллективных методов защиты.
    116. Материалы и рабочее оборудование должны располагаться или складироваться таким образом, чтобы не допустить их опрокидывания или падения.
    117. При необходимости на строительной площадке следует организовать крытые проходы для обеспечения безопасного доступа в опасные зоны.
    Часть 5. Падение с высоты
    118. Необходимо физически предотвратить падение с высоты, в частности путем использования надежных защитных перил достаточной высоты, которые имеют, по меньшей мере, заграждение, основной и промежуточный поручни или альтернативное равноценное средство.
    119. В принципе, работы на высоте должны проводиться только с помощью соответствующего рабочего оборудования или с использованием коллективных средств защиты, таких как перила, платформы или защитные сетки.
    120. Если из-за характера работ невозможно использовать коллективные средства защиты, необходимо предусмотреть соответствующие средства доступа, а также использовать ремни безопасности труда или другие надежные средства прикрепления. 
    Часть 6. Строительные леса и лестницы
    121. Все строительные леса должны быть спроектированы, изготовлены и технически поддерживаться таким образом, чтобы не допустить их разрушения или непроизвольных смещений.
    122. Рабочие платформы, подмостки, лестничные марши строительных лесов должны быть построены, разграничены, защищены и использоваться таким образом, чтобы не допустить падения людей или оградить их от падающих предметов.
    123. Строительные леса должны проверяться компетентным лицом:
    перед вводом их в эксплуатацию;
    впоследствии с регулярной периодичностью;
    после любой модификации, периода простоя без использования, подверженности неблагоприятным погодным условиям, после сейсмических толчков или любых других обстоятельств,     способных повлиять на их прочность или устойчивость.
    124. Лестницы должны быть достаточно прочными, правильно содержаться и использоваться в определенных местах и в соответствии с их предназначением.
    125. Подвижные подмости должны быть защищены от непроизвольных движений.
    Часть 7. Подъемные механизмы
    126. Все подъемные механизмы и вспомогательные приспособления, включая их составные части, соединения, крепления и опоры, должны:
    соответствующим образом проектироваться и изготовляться, быть достаточно прочными для использования в тех целях, для которых они предназначены;
    правильно устанавливаться и использоваться;
    содержаться в нормальном рабочем состоянии;
    подвергаться поверкам и периодическим испытаниям в соответствии с действующими правовыми положениями;
    использоваться квалифицированными работниками, имеющими соответствующую подготовку.
    127. На всех подъемных механизмах и принадлежностях должны четко указываться максимальные значения нагрузки.
    128. Подъемные механизмы и принадлежности не должны использоваться в других целях, чем те, для которых они предназначены.
    Часть 8. Подвижные средства и оборудование для рытья котлованов и погрузки/разгрузки материалов
    129. Все подвижные средства и оборудование для рытья котлованов и погрузки/разгрузки материалов должны:
    проектироваться и изготовляться с учетом мер, в которых есть необходимость, и эргономических принципов;
    содержаться в хорошем состоянии;
    правильно использоваться.
    130. Водители и операторы подвижных средств и оборудования для рытья котлованов и погрузки/разгрузки материалов должны пройти необходимую подготовку.
    131. Необходимо предпринимать предупредительные меры во избежание падения в котлован или воду оборудования для рытья котлованов и погрузки/разгрузки материалов.
    132. Там, где это необходимо, оборудование для рытья котлованов и погрузки/разгрузки материалов должно оснащаться специальными приспособлениями, предназначенными для защиты водителя от риска быть раздавленным в случае опрокидывания оборудования, либо от падающих предметов.
    Часть 9. Рабочее оборудование
    133. Рабочее оборудование, включая ручные инструменты, как электрические, так и неэлектрические, должно:
    быть соответствующим образом спроектировано и изготовлено, по возможности, с учетом эргономических требований;
    содержаться в нормальном рабочем состоянии;
    использоваться только для тех работ, для которых оно предназначено;
    использоваться рабочими, которые прошли соответствующую подготовку.
    134. Установки, аппараты и сосуды, работающие под давлением, должны подвергаться поверкам, испытаниям и периодическому контролю в соответствии с действующими правовыми положениями.
    Часть 10. Работы по рытью котлованов, бурению скважин, подземные работы, работы в туннелях и земляные работы
    135. При рытье котлованов, бурении скважин, работах под землей или в туннелях должны соблюдаться соответствующие меры для:
    предупреждения риска обвала грунта с использованием опор, заграждений или других соответствующих средств;
    предупреждения опасностей, связанных с падением людей, материалов или предметов либо затоплением;
    обеспечения достаточной вентиляции на всех рабочих местах в целях создания и поддержания респирабельной, безопасной и безвредной для здоровья атмосферы;
    обеспечения возможности работникам выбраться в безопасное место в случае пожара или прорыва воды либо обвала материалов.
    136. До начала земляных работ необходимо принять меры по сокращению до минимума любой опасности, связанной с подземными кабелями и другими распределительными системами.
    137. Необходимо обеспечить безопасные пути вхождения в зону котлована и выхода из него.
    138. Кучи земли, материалы и движущиеся транспортные средства должны находиться на достаточном расстоянии от котлована. При необходимости следует установить соответствующие ограждения.
    Часть 11. Работы по сносу
    139. Если снос здания или сооружения может представлять опасность:
    необходимо принять меры предосторожности, а также использовать соответствующие методы и процедуры;
    работы должны планироваться и выполняться под руководством компетентного лица.
    Часть 12. Металлические или бетонные конструкции, опалубки и тяжелые готовые строительные блоки
    140. Металлические или бетонные конструкции и их компоненты, опалубки, готовые строительные компоненты или временные опоры и контрфорсы должны воздвигаться и демонтироваться только под наблюдением компетентного лица.
    141. Необходимо принять соответствующие меры предосторожности для защиты рабочих от опасностей, связанных с временной хрупкостью и неустойчивостью возводимого сооружения.
    142. Опалубки, временные опоры и контрфорсы должны проектироваться, рассчитываться, выполняться и содержаться таким образом, чтобы они выдерживали без риска любые нагрузки, которые на них действуют.
    Часть 13. Водонепроницаемые перемычки и кессоны
    143. Все водонепроницаемые перемычки и кессоны должны быть:
качественно изготовлены, выполнены из соответствующих материалов, надежных, с достаточной прочностью;
оснащены соответствующим оборудованием, чтобы работники могли найти там убежище в случае прорыва воды или обвала материалов;
    144. Строительство, установка, перестройка или демонтаж водонепроницаемой перемычки или кессона должны осуществляться только под наблюдением компетентного лица.
    145. Все водонепроницаемые перемычки и кессоны должны регулярно проверяться компетентным лицом.
    Часть 14. Работы на крышах
    146. Для предупреждения падения работников, инструментов и других предметов или материалов с крыш должны быть приняты меры коллективной защиты.
    147. Если работники должны работать на крыше или вблизи нее, либо на любой поверхности из хрупких материалов, что может привести к их падению, необходимо принять меры защиты, чтобы не допустить хождения по поверхности из хрупких материалов и падения на землю.
Приложение № 1
к Специфическим минимальным
требованиям поохране здоровья и
безопасности труда на временных и
подвижных строительных площадках
Расчет
аварийных путей и выходов
    1. Ширину аварийных путей следует определять из расчета, чтобы плотность потока эвакуируемых работников не превышала 5 человек на 1 кв. м, но не менее 1,2 м.
    2. Следует предусматривать по одному эвакуационному выходу:
    с любого этажа здания, где пребывают не более 50 работников, если расстояние от наиболее удаленной точки пола помещения до эвакуационного выхода не превышает 25 м;
    из здания без этажа площадью не более 300 кв. м, где пребывают не более 50 работников.
Приложение № 2
к Специфическим минимальным
требованиям по охране здоровья и
безопасности труда на временных и
подвижных строительных площадках
НОРМИРОВАНИЕ
компонентов микроклимата рабочих мест
    1. Микроклимат рабочих мест определяется температурой и влажностью воздуха, скоростью воздушных потоков и тепловым излучением в рабочей зоне.
    2. Условия микроклимата рабочих мест должны поддерживать тепловой баланс человеческого организма, соответствующий уровню выполняемой работы.
    3. Компоненты микроклимата рабочих мест нормируются в зависимости от метаболизма человеческого организма.
    4. Минимальные значения температуры, допускаемые на рабочих местах, приведены в таблице 1.
Таблица 1

Метаболизм,
(M) W
Температура воздуха,
°C
Скорость воздушных потоков,
м/сек
M ≤ 117
18
≤ 0,2
117 < M ≤ 234
16
≤ 0,3
234 < M ≤ 360
15
≤ 0,4
M > 360
12
≤ 0,5

    5. Максимальные значения температуры, допускаемые на рабочих местах, приведены в таблице 2.
Таблица 2

Метаболизм, (M)
W
Температура воздуха,
°C
M ≤ 117
32
117 < M ≤ 234
29
234 < M ≤ 360
26
360 < M ≤ 468
22
M > 468
18

    6. Минимальные и максимальные значения температуры и скорости воздушных потоков, допускаемые на рабочих местах, оснащенных воздушными завесами, приведены в таблице 3.
Таблица 3

Уровень теплового излучения,
кал/см2/
мин
Метабо-лизм,
(M)
W
Минимальные
значения
Максимальные
значения
Темпера-
тура воздуха, °C
Скорость воздушных потоков,
м/сек
Темпера-
тура воздуха,
°C
Скорость воздушных потоков, м/сек
 
1
M ≤ 117
25,0
0,5
30,0
1,0
117 < M ≤ 234
23,0
0,5
28,0
1,0
234 < M ≤ 360
21,5
1,0
27,0
1,3
M > 360
20,0
1,3
26,0
1,5
 
2
M ≤ 117
22,0
0,5
28,0
1,0
117 < M ≤ 234
20,0
1,0
26,0
1,5
234 < M ≤ 360
18,5
1,5
25,0
2,0
M > 360
17,0
2,0
24,0
2,5
 
≥3
M ≤ 117
20,0
1,0
25,0
1,5
117 < M ≤ 234
18,0
1,5
24,0
2,0
234 < M ≤ 360
16,5
2,0
23,0
2,5
M > 360
15,0
2,5
22,0
3,0
    7. Относительная влажность воздуха не должна превышать 60%.
    8. Значения температуры и скорости воздушных потоков представляют собой средние значения в поперечном сечении воздушных потоков на уровне верхней половины тела работника.
    9. Уровень теплового излучения (кал/см2/мин) оценивается следующим образом:
    уровень 1 - если время выдерживания работником воздействия составляет 240 секунд;
    уровень 2 - если время выдерживания работником воздействия составляет 50 секунд;
    уровень 3 - если время выдерживания работником воздействия составляет 20 секунд.
    10. Нормирование температуры в санитарно-бытовых помещениях в период с 16 октября по 15 апреля производится в соответствии с  таблицей 4.
Таблица 4

Наименование
санитарно-бытовых помещений
Температура воздуха,
°C
Общие гардеробные для хранения уличной одежды
18
Раздевалки
23
Помещения душевых
25
Помещения умывальных
23
Уборные
16
Комната личной гигиены женщин
23
Помещения для сушки средств защиты
25 - 33
Курительные
16

Зоны или помещения для отдыха, помещения для согрева работников, помещения для дежурного персонала, помещения для приема пищи, помещения для оказания первой помощи

 
22
    11. На некоторых рабочих местах (офисы, культурно-бытовые помещения и т.п.), где профессиональная деятельность требует тепловой комфорт, должны быть обеспечены следующие условия:
    1) в период с 16 апреля по 15 октября:
    температура воздуха от 23 до 26°С;
    разность, по вертикали, значений температуры воздуха на расстоянии 1,1 м и 0,1 м над полом (уровень головы и ног) менее 3°С;
    относительная влажность воздуха 30 – 70%;
    средняя скорость воздушных потоков в пределах от 0,1 до 0,3 м/сек;
    2) в период с 16 октября по 15 апреля:
    температура воздуха от 20 до 24°С;
    разность, по вертикали, значений температуры воздуха на 1,1 м и 0,1 м над полом (уровень головы и ног) менее 3°С;
    относительная влажность воздуха 30 - 70%;
    средняя скорость воздушных потоков в пределах от 0,1 до 0,3 м/сек;
    разность между температурой излучения окон или других вертикальных поверхностей и температурой излучения комнатных предметов менее 10°C.
Приложение № 3
к Специфическим минимальным
 требованиям по охране здоровья и
 безопасности труда на временных и
подвижных строительных площадках

НОРМИРОВАНИЕ УРОВНЯ ОСВЕЩЕНИЯ
    1. Уровень освещения нормируется в зависимости от категории работы и подкатегории, к которой относятся визуальные задачи, соответственно, в зависимости от размеров характерной детали, от контраста между характерной деталью и фоном и светимости фона или только от категории визуальной задачи.
    2. Минимальные нормированные значения уровня освещения для работ, выполняемых в помещениях, приведены в таблице 1.
    3. Под характерной деталью следует понимать предмет или определенные части предмета, которые необходимо наблюдать в процессе труда.
    4. Значения, приведенные в таблице 1, действительны независимо от позиции плоскости работы (горизонтальная, вертикальная, наклонная) и используемого источника света (искусственный, естественный, смешанный).
    5. Контраст между характерной деталью и фоном (К) рассчитывается путем соотношения:
    K = (Ld - Lf)Ld, если Ld > Lf,
    или
    K = (Lf - Ld)Lf, если Lf > Ld,
    где:
    Lf - свечение фона кд/м2;
    Ld - свечение характерной детали, кд/ м2.
    6. Следует считать:
    низкий контраст при  K ≤ 0,2;
    средний контраст при 0,2
    высокий контраст при  K > 0,5.
    7. Фон характеризуется коэффициентом отражения (соотношение между потоком, отраженным поверхностью фона, и потоком, падающим на поверхность фона), ρ.
    8. Следует считать:
    темный фон при  ρ ≤ 0,2;
    средний фон при 0,2 < ρ ≤ 0,4;
    светящийся фон при  ρ > 0,4.
    9. В местах, где снимают показания приборов, приводятся в движение механизмы, уровень освещения, соответствующий визуальной сложности (согласно таблице 1), обеспечивается местным или локализованным освещением.
Таблица 1

Категория визуаль-
ных работ
Характеристики визуальных работ
Подкате-
гория визуаль-
ной работы
Контраст между характерной деталью и фоном
Характе-
ристики
фона
Норми-
руемый уровень освещения,
lx
IV

Работы средней точности с характерными деталями, у которых угловой размер составляет более 5’ и менее 8’ (детали более 0,5 мм и менее 0,8 мм для расстояния 344 мм)

a
низкий
темный
500
b
низкий
низкий
средний
светящийся средний
темный
400
c
средний
средний
высокий
светящийся
средний
темный
300
d
высокий
высокий
светящийся средний
200
V

Работы малой точности с характерными деталями, у которых угловой размер составляет более 8’ и менее 12’ (детали более 0,8 мм и менее 1,2 мм для расстояния 344 мм)

a
низкий
темный
300
b
низкий
низкий
средний
светящийся средний
темный
250
c
средний
средний
высокий
светящийся средний
темный
200
d
высокий
высокий
светящийся средний
150
VI

Грубые работы с характерными деталями, у которых угловой размер составляет более 12’ (детали более 1,2 мм для расстояния 344 мм)

Независимо от контраста и светимости фона
100
VII

Грубые работы, выполняемые прерывисто в течение одной смены

Независимо от контраста и светимости фона
75
IX
Общее наблюдение за работой рабочего оборудования

Следует предусмотреть местное, локализованное или переносное освещение в местах, где существуют измерительные приборы или механизмы вмешательства, регулировки и ремонта рабочего оборудования

50
X

Зоны передвижения работников в пунктах, где периодически выполняются маневры, снимаются показания приборов

Следует предусмотреть местное, локализованное или переносное освещение в местах, где существуют измерительные приборы или механизмы вмешательства, регулировки и ремонта рабочего оборудования

20
XI

Зоны передвижения работников вдоль ленточных транспортеров, где не предусмотрен персонал для постоянного наблюдения

Следует предусмотреть местное, локализованное или переносное освещение в местах, где существуют измерительные приборы или механизмы вмешательства, регулировки и ремонта рабочего оборудования

10

    10. Угловой размер характерной детали – это соотношение между ее величиной в миллиметрах и расстоянием наблюдения, составляющим 344 мм.
    11. Минимальные нормированные значения уровня освещения для работ, выполняемых на открытом воздухе, приведены в таблице 2.
    12. Положение горизонтальной плоскости отсчета следует считать на высоте 0,85 – 1 м над землей.
Таблица 2
Категория визуаль-
ной работы
Характеристики визуальных работ
Нормируе-
мый уро-
вень освещения,
lx
Положение плоскости
отсчета
XII

Работы, при которых соотношение между минимальной величиной предмета, который необходимо различать (m), и расстоянием наблюдения (l) соответствует: m/l ≤ 0,005

50
горизонтальное
XIII

Работы, при которых соотношение m/l находится между 0,005 и 0,02

30
горизонтальное
XIV

Работы, при которых соотношение m/l находится между 0,02 и 0,05

20
горизонтальное
XV

Работы с использованием рабочего оборудования или без его использования, которые требуют внимательного общего наблюдения за производственным процессом

10
вертикальное
XVI

Грубые работы, которые требуют различения больших предметов, находящихся в рабочей зоне

5
вертикальное

    13. Категории визуальных работ, представленные в таблицах 1 и 2, идентичны категориям визуальных работ, упомянутым в таблицах 1 и 2 приложения № 3, к Минимальным требованиям по охране здоровья и безопасности труда на рабочем месте, утвержденным Постановлением Правительства Республики Молдова № 353 от 5 мая 2010 г. 
    14. Минимальные нормированные значения уровня освещения для промышленных зон на открытом воздухе, где осуществляется движение транспортных средств, приведены в таблице 3.
Таблица 3
Местонахождение зон
Нормированный
уровень среднего
освещения, lx

Пешеходные переходы через пути следования транспортных средств

3
Переезды через железную дорогу
5
Ворота
10
Охранное освещение и освещение по периметру
3

    15. Значения, приведенные в таблице 3, действительны для плоскости на высоте 0,2 м над поверхностью земли.
    16. В случае освещения по периметру ширину зоны освещения следует считать равной 10 м.
Приложение № 4
к Специфическим минимальным требованиям
по охране здоровья и безопасности труда на
временных и подвижных строительных
площадках
Расчет
размеров помещений и объема воздуха в помещениях
    1. Для пространств, где происходят технологические процессы, в результате которых выделяется тепло, влажность, пыль, газ, пар и т. п., минимальная высота рабочих помещений должна быть не менее 3 м, а минимальный объем воздуха для каждого работника - не менее 12 м3.
    2. Для пространств, где осуществляется административная или коммерческая деятельность, минимальная высота рабочих помещений должна быть не менее 2,6 м, а минимальный объем воздуха для каждого работника - не менее 10 м3.
Приложение № 5
к Специфическим минимальным требованиям
по охране здоровья и безопасности труда на
временных и подвижных строительных
площадках

Расчет
санитарно-бытового обеспечения
    1. Площадь помещения для отдыха следует определять из расчета 1 м2 на каждого работника и 1,65 м2 на каждого работника с ограниченными функциональными способностями, пользующегося креслом-коляской, принимая во внимание наиболее многочисленную смену, но должна иметь не менее 12 м2.
    2. Минимальные размеры в горизонтальной плоскости индивидуальных шкафов в раздевалках должны быть не менее 0,4 x 0,5 м.
    3. В случае устройства общих гардеробных для уличной одежды их площадь следует определять из расчета не менее 0,1м2 на каждого работника, принимая во внимание наиболее многочисленную смену, но должна иметь не менее 4 м2.
    4. Нормирование душевых кабин и умывальников производится в соответствии с таблицей 1, принимая во внимание наиболее многочисленную смену.
Таблица 1
Группы технологи-
ческих процессов
Характеристики
технологических процессов
Максимальное число работников на:
одну душевую кабину
один умывальник
I

Технологические процессы (без выделения химических веществ), вызывающие загрязнение:

 
 
a
только рук;
25
7
b
тела и рабочей одежды.
15
10
II
Технологические процессы:
 
 
a
выделяющие тепло через конвекцию;
7
20
b
выделяющие тепло через лучистое излучение;
3
20
c
выделяющие влажность;
5
20
d
при температуре воздуха до 10°C.
5
20
III

Технологические процессы, которые протекают в условиях контакта работника с токсичными веществами, вызывающими загрязнение:

 
 
a
только рук;
7
10
b
тела и рабочей одежды.
3
10

    5. Нормирование кабин уборных и умывальников производится в соответствии с таблицей 2, принимая во внимание наиболее многочисленную смену.
Таблица 2

Максимальное число работников одного пола
Количество уборных кабин
и умывальников
Количество писсуаров
Мужчины
Женщины
25
1
2
1
50
2
3
2
75
3
4
2
100
4
5
3
150
5
6
5
200
6
8
6
300
8
10
7
400
9
12
8
500
11
14
9
650
13
14
10
800
14
18
12
1000
16
20
13