LPC187/2012 Внутренний номер: 344679 Varianta în limba de stat | Карточка документа |
Республика Молдова | |
ПАРЛАМЕНТ | |
ЗАКОН
Nr. 187
от 11.07.2012 | |
о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты | |
Опубликован : 07.09.2012 в Monitorul Oficial Nr. 186-189 статья № : 625 Дата вступления в силу : 07.03.2013 | |
Парламент принимает настоящий органический закон. Ст.I. – Часть (1) статьи 3 Закона о выезде из Республики Молдова и въезде в Республику Молдова № 269-XIII от 9 ноября 1994 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1995 г., № 6, ст.54), с последующими изменениями, изложить в следующей редакции: «(1) Заявление о выдаче паспорта или проездного документа подается в компетентные органы в установленном Правительством порядке.». Ст.II. – В Закон об удостоверяющих личность документах национальной паспортной системы № 273-XIII от 9 ноября 1994 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1995 г., № 9, ст. 89), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения: 1. В статье 3: дополнить статью частями (11) и (12) следующего содержания: «(11) Временное удостоверение личности выдается гражданам Республики Молдова для использования на территории страны: а) в случае лица, подавшего заявление о выдаче удостоверения личности, – на период его изготовления; b) в случае лица, не располагающего всеми необходимыми документами для получения удостоверения личности; с) в случае социально уязвимого лица – для получения социальной, медицинской или юридической помощи; d) в случае лица, не имеющего документа, удостоверяющего личность, для осуществления действий с целью замены или изъятия удостоверения личности; е) в случае лица, задержанного или находящегося под предварительным арестом, – по требованию компетентных органов; f) в случае лица, которое отказывается от государственного идентификационного номера и автоматизированного учета в Государственном регистре населения. (12) Срок действия временного удостоверения личности устанавливается выдающим органом, но не может превышать одного года, а в случае лиц, которые отказываются от государственного идентификационного номера и автоматизированного учета в Государственном регистре населения, временное удостоверение личности выдается сроком на 10 лет.»; в частях (3) и (31) слова «на молдавском, русском и английском языках.» заменить словами «на государственном языке.»; в части (5): в пункте b) слова «РЕСПУБЛИКА МОЛДОВА REPUBLIC Of MOLDOVA» исключить; пункты d), i), k), m), о) и r) изложить в следующей редакции: «d) коды и названия документов: CA – BULETIN DE IDENTITATE; CC – BULETIN DE IDENTITATE PENTRU APATRIZI; BP – BULETIN DE IDENTITATE PROVIZORIU; RI – BULETIN DE IDENTITATE PENTRU REFUGIAŢI; IH – BULETIN DE IDENTITATE PENTRU BENEFICIARII DE PROTECŢIE UMANITARĂ; CR – PERMIS DE ŞEDERE PERMANENTĂ; IR – PERMIS DE ŞEDERE PROVIZORIE PENTRU CETĂŢENI STRĂINI; IC – PERMIS DE ŞEDERE PROVIZORIE PENTRU APATRIZI;»; «i) гражданство. Данная информация не вносится в удостоверение личности и временный вид на жительство для лиц без гражданства, в удостоверение личности для беженцев и удостоверение личности для бенефициариев гуманитарной защиты;»; «k) государственный идентификационный номер. Данная информация не вносится во временное удостоверение личности лица, которое отказывается от государственного идентификационного номера и автоматизированного учета в Государственном регистре населения;»; «m) место и период нахождения. В случае удостоверения личности гражданина Республики Молдова, удостоверения личности для лиц без гражданства, постоянного вида на жительство и удостоверения личности для беженцев данная информация указывается во вкладыше, выданном в этих целях;»; «о) номер национального документа, удостоверяющего личность (для вида на жительство);»; «r) место жительства и дату регистрации (за исключением временного вида на жительство и удостоверения личности для бенефициариев гуманитарной защиты);»; в пункте s) слова «рост, цвет глаз» исключить; пункт t) изложить в следующей редакции: «t) фамилию, имя, подпись ответственного лица и печать органа, выдавшего документ (для временного удостоверения личности);»; части (6) и (7) изложить в следующей редакции: «(6) Удостоверения личности и виды на жительство заполняются на государственном языке. (7) Название информационных полей удостоверения личности гражданина Республики Молдова указывается на государственном и русском языках.»; в части (8) слова «на молдавском и английском языках» заменить словами «на государственном языке», слово «молдавского» заменить словом «государственного», а в конце дополнить часть предложением: «В видах на жительство и удостоверениях личности фамилия и имя иностранцев не переводятся, а воспроизводятся в соответствии с данными национального паспорта или проездного документа, внесенными на латинском алфавите.»; пункты а) и b) части (14) признать утратившими силу. 2. В статье 4: часть (13) изложить в следующей редакции: «(13) Заявление о выдаче удостоверяющих личность документов подается заявителем в компетентные органы в установленном порядке, а в случае недееспособного лица или лица с ограниченной дееспособностью в качестве заявителя выступает его законный представитель при условии обязательного присутствия представляемого лица. В случае иммобилизованного лица либо лица, находящегося на принудительном лечении, под предварительным арестом или в заключении, заявление может подаваться его представителем.»; часть (31) после слов «Министерства информационных технологий и связи,» дополнить словами «дипломатическими представительствами или консульствами Республики Молдова за рубежом,»; часть (4) изложить в следующей редакции: «(4) Удостоверяющий личность документ вручается под роспись лично владельцу или его законному представителю, или представителю, уполномоченному доверенностью. По просьбе заявителя документ направляется ему заказным письмом с подтверждением получения.». Ст.III. – В Кодекс о выборах № 1381-XIII от 21 ноября 1997 года (Официальный монитор Республики Молдова, 1997 г., № 81, ст.667), с последующими изменениями, внести следующие изменения: 1. В статье 1: в понятии «постоянное место жительства» слова «штампом „domiciliu”» исключить; в понятии «место нахождения» слова «штампом „reşedinţă”» исключить. 2. В статье 53: пункт с) части (2) изложить в следующей редакции: «с) избиратели, не имеющие регистрации по месту жительства или месту нахождения.»; в части (3): в пункте а) слова «в котором указывается» заменить словами «подтверждающим»; в пункте d) текст «формы F-9» исключить. 3. В части (2) статьи 84 слова «прописки или вида на жительство,» заменить словами «регистрации по месту жительства или месту нахождения,». Ст.IV. – В Закон об актах гражданского состояния № 100-XV от 26 апреля 2001 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2001 г., № 97–99, ст.765), с последующими изменениями, внести следующие изменения: 1. Статью 38 признать утратившей силу. 2. В части (8) статьи 71 текст «, а отметок, вносимых в документы, удостоверяющие личность, – Службой гражданского состояния по согласованию с органами, которые выдают такие документы» исключить. Ст.V. – В статье 44 Закона о подготовке граждан к защите Родины № 1245-XV от 18 июля 2002 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2002 г., № 137–138, ст.1054), с последующими изменениями, часть (5) признать утратившей силу. Ст.VI. – В пункт 12 Концепции Государственной автоматизированной информационной системы «Выборы», утвержденной Законом № 101-XVI от 15 мая 2008 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 117–119, ст.457), внести следующие изменения: в подпункте а) слова «в котором указывается» заменить словом «подтверждающим»; в подпункте d) текст «формы F-9» исключить. Ст.VII. – (1) Настоящий закон вступает в силу по истечении шести месяцев со дня опубликования, за исключением статьи V, которая вступает в силу со дня опубликования. (2) Удостоверения личности и виды на жительство, выданные до вступления в силу настоящего закона, остаются действительными до окончания их срока действия. (3) Правительству в шестимесячный срок со дня опубликования настоящего закона привести свои нормативные акты в соответствие с ним. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА Мариан ЛУПУ № 187. Кишинэу, 11 июля 2012 г. |