LPC204/2013 Внутренний номер: 349304 Varianta în limba de stat | Карточка документа |
Республика Молдова | |
ПАРЛАМЕНТ | |
ЗАКОН
Nr. 204
от 12.07.2013 | |
о внесении изменений и дополнений в Закон об управлении публичной собственностью и ее разгосударствлении № 121-XVI от 4 мая 2007 года | |
Опубликован : 24.08.2013 в Monitorul Oficial Nr. 186 статья № : 607 | |
Парламент принимает настоящий органический закон. Ст. I. – В Закон об управлении публичной собственностью и ее разгосударствлении № 121-XVI от 4 мая 2007 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2007 г., № 90–93, ст.401), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения: 1. В части (1) статьи 1 слова «во внебюджетном секторе национальной экономики» исключить. 2. В статье 2: после понятия «публичная собственность» дополнить статью следующими понятиями: «имущество публичной сферы государства – совокупность движимого и недвижимого имущества, предназначенного для удовлетворения общих интересов государства; имущество частной сферы государства – совокупность находящегося в государственной собственности движимого и недвижимого имущества, имеющего строго определенное назначение, иное нежели удовлетворение общих интересов;»; понятие «внебюджетный сектор национальной экономики» исключить. 3. В части (1) статьи 6: пункт a) изложить в следующей редакции: «a) принятие постановлений об отнесении объектов государственной собственности к публичной или частной сфере государства, о переводе их из одной сферы в другую или в собственность административно-территориальных единиц;»; дополнить часть пунктом a1) следующего содержания: «a1) принятие постановлений о переводе государственных предприятий и объектов недвижимого имущества, находящегося в публичной собственности государства, из ведения одного органа центрального публичного управления в ведение другого органа центрального публичного управления;»; пункт e) изложить в следующей редакции: «e) принятие постановлений о создании, реструктуризации, реорганизации или ликвидации государственных предприятий, о передаче их в ведение органов центрального публичного управления, а также осуществление функции надзора за деятельностью соответствующих предприятий;»; дополнить часть пунктом e1) следующего содержания: «e1) принятие постановлений о создании коммерческих обществ c полностью или частично государственным капиталом, а также об инициировании реструктуризации, реорганизации или ликвидации коммерческих обществ с полностью или преимущественно государственным капиталом;». 4. В статье 7: в части (3): в пункте a) слова «в соответствии с органическим законом;» заменить словами «в соответствии с законодательством;»; дополнить часть пунктами f1) и f2) следующего содержания: «f1) управление землями публичной собственности государства, прилегающими к объектам недвижимого имущества, находящимся в частной собственности, в том числе сдача внаем/аренду; f2) принятие решений о принятии в управление объектов государственной собственности из хозяйственного ведения коммерческих обществ, созданных в процессе приватизации;»; в части (4): пункт d) изложить в следующей редакции: «d) участие в процессе приватизации земель частной сферы государства и заключение договоров купли-продажи этих земель;»; в пункте h) слова «реструктуризации и приватизации» заменить словами «реструктуризации/ликвидации или приватизации». 5. В статье 8: в части (1): в пункте b) слово «законом» заменить словом «законодательством»; пункт e) изложить в следующей редакции: «e) обеспечение, на основе постановления Правительства, создания, реструктуризации, реорганизации или ликвидации государственных предприятий, коммерческих обществ с полностью или частично государственным капиталом в рамках закона и исполнение функций учредителя (соучредителя) в процессе управления ими;»; дополнить часть пунктом e1) следующего содержания: «e1) передача, с согласия заинтересованного органа центрального публичного управления, объектов публичной собственности государства, за исключением передаваемых согласно пункту a1) части (1) статьи 6, из ведения одного органа центрального публичного управления в ведение другого органа центрального публичного управления;»; пункт g) после слов «в соответствующих отраслях,» дополнить словами «в том числе согласование отчуждения, сдачи в залог или списания активов,»; дополнить часть пунктом g1) следующего содержания: «g1) управление землями публичной собственности государства, прилегающими к подведомственным объектам недвижимого имущества, находящимся в государственной собственности, в том числе сдача внаем/аренду;»; часть (2) дополнить пунктом b1) следующего содержания: «b1) разработка технических заданий;». 6. В статье 9: в части (2): в пункте b) слово «передача» заменить словом «перевод»; в пункте e) слова «муниципальных холдингов,» исключить; в пункте g) слова «и коммунального хозяйства» исключить; в пункте а) части (3) слова «и коммунального хозяйства» исключить. 7. В статье 10: часть (1) дополнить словами «, за исключением предусмотренных законом случаев.»; дополнить статью частью (9) следующего содержания: «(9) Не допускается установление узуфрукта в отношении объектов государственной собственности, а также в отношении имущества коммерческих обществ с полностью или преимущественно государственным капиталом.». 8. Дополнить закон статьей 101 следующего содержания: «Статья 101. Инвентаризация и разграничение объектов публичной собственности (1) Органы центрального и местного публичного управления осуществляют инвентаризацию объектов публичной собственности и на основании инвентаризационных ведомостей обеспечивают их разграничение как по принадлежности (государственная/местная), так и по сферам (публичная/частная) в порядке и сроки, установленные Правительством. (2) Списки объектов недвижимого имущества, находящихся в публичной собственности государства или административно-территориальных единиц, составляются на основании инвентаризационных ведомостей. (3) Списки объектов недвижимого имущества, находящихся в публичной собственности государства, согласованные с органами местного публичного управления первого и второго уровней, на подведомственной территории которых расположены эти объекты, и утвержденные постановлением Правительства, служат основанием для первичной регистрации соответствующих объектов в реестре недвижимого имущества. (4) Списки объектов недвижимого имущества, являющихся публичной собственностью административно-территориальных единиц и находящихся в ведении органов местного публичного управления первого уровня, согласованные с органами местного публичного управления второго уровня и с заинтересованными органами центрального публичного управления, утвержденные решением соответствующих советов первого уровня, служат основанием для первичной регистрации соответствующих объектов в реестре недвижимого имущества. (5) Списки объектов недвижимого имущества, являющихся публичной собственностью административно-территориальных единиц и находящихся в ведении органов местного публичного управления второго уровня, согласованные с органами местного публичного управления первого уровня и с заинтересованными органами центрального публичного управления, утвержденные решением соответствующих советов второго уровня, служат основанием для первичной регистрации соответствующих объектов в реестре недвижимого имущества. (6) Разграничение объектов недвижимого имущества, являющихся публичной собственностью, завершается регистрацией прав и сфер в реестре недвижимого имущества. (7) Разграничение земель публичной собственности государства и административно-территориальных единиц осуществляется в порядке, установленном Законом о землях, находящихся в публичной собственности, и их разграничении.». 9. В статье 12: в пункте c) слово «передачу» заменить словом «перевод»; в пункте h) слово «реструктуризацию» заменить словами «реорганизацию/реструктуризацию». 10. В статье 13: в части (1): пункт b) дополнить словами «, за исключением установленных законом;»; дополнить часть пунктом h1) следующего содержания: «h1) периодические издания «Официальный монитор Республики Молдова» и официальные вестники районов, муниципиев и автономного территориального образования Гагаузия, а также публичные периодические издания, включенные в список объектов, не подлежащих приватизации;»; пункт c) части (2) изложить в следующей редакции: «с) государственные/муниципальные предприятия, осуществляющие выпуск периодических изданий.»; в части (3) слова «в пункте с) части (2),» заменить словами «в пунктах b) и с) части (2),». 11. В статье 14: в пунктах a), b) и c) части (1) слово «передачи» заменить словом «перевода»; в части (2) слова «согласно закону или» исключить; в части (4): во вводной части слово «и» заменить словом «или»; пункт a) изложить в следующей редакции: «a) передачи государственных предприятий, их подразделений, обособленных объектов государственной собственности, в том числе долей государства в уставном капитале коммерческих обществ, в собственность административно-территориальных единиц;»; в пункте c) слова «обособленных объектов собственности государства или административно-территориальной единицы» заменить словами «объектов недвижимого имущества, находящихся в собственности государства или административно-территориальной единицы,»; в части (6) слова «государственных учреждений и предприятий и их подразделений» заменить словами «подразделений государственных учреждений и предприятий». 12. В статье 17: «(51) Срок договора найма недвижимого имущества государственных/муниципальных предприятий и коммерческих обществ с полностью или преимущественно публичным капиталом в составе промышленных парков не может превышать предельного срока, на который предоставлен статус промышленного парка.»; часть (7) после слов «перед национальным публичным бюджетом» дополнить словами «и выплаты задолженностей по заработной плате», а после слова «вкладываются» – словами «в первую очередь». 13. В статье 18: часть (2) изложить в следующей редакции: «(2) Неиспользуемые активы государственных/муниципальных предприятий, коммерческих обществ с полностью или преимущественно публичным капиталом, а также публичных учреждений продаются в установленном Правительством порядке.»; часть (6) изложить в следующей редакции: «(6) Неиспользуемые нежилые помещения, а также земельные участки, ставшие неиспользуемыми активами государственных/муниципальных предприятий или коммерческих обществ с публичным капиталом, за исключением недвижимого имущества в составе промышленных парков, не подпадают под действие настоящей статьи. Указанное имущество подлежит приватизации в порядке, установленном статьями 50 и 54.». 14. В статье 19: в пункте а) части (1) слова «или продажи на инвестиционном конкурсе пакета акций, находящихся в публичной собственности» исключить; в части (3) слова «публичных инвестиций» заменить словами «частных инвестиций». 15. В пункте d) части (4) статьи 20 слова «публичного имущества,» заменить словами «государственного имущества,», а слово «обществом;» – словом «обществам;». 16. Часть (3) статьи 21 дополнить словами «и Правительству.». 17. В части (1) статьи 22: дополнить часть пунктом d1) следующего содержания: «d1) государственные/муниципальные предприятия как единые имущественные комплексы;»; пункт e) изложить в следующей редакции: «e) недвижимое имущество, движимое имущество и комплексы имущества;». 18. Часть (2) статьи 23 дополнить пунктом b1) следующего содержания: «b1) продажа акций на условиях публичного предложения;». 19. В статье 24: в части (2): во вводной части слова «комплексов недвижимого имущества и» заменить словами «недвижимого имущества, движимого имущества и комплексов имущества, единых имущественных комплексов,»; в пункте a) слова «с молотка» исключить; дополнить статью частью (4) следующего содержания: «(4) Приватизация публичных периодических изданий осуществляется согласно Закону о разгосударствлении публичных периодических изданий.». 20. В статье 27: часть (1) дополнить словами «, а также объекты, указанные в части (2) статьи 22.»; в части (4): пункт а) после слова «предприятия» дополнить словами «как единые имущественные комплексы»; пункт c) изложить в следующей редакции: «c) недвижимое имущество, движимое имущество и комплексы имущества;»; дополнить часть пунктом f) следующего содержания: «f) земли частной сферы публичной собственности, отведенные под строительство.». 21. В части (1) статьи 34 слова «и/или» заменить словом «или». 22. В части (1) статьи 37 слова «комплексов недвижимого имущества,» заменить словами «недвижимого имущества, движимого имущества или комплексов имущества, единых имущественных комплексов,». 23. В пункте b) части (2) статьи 38 слова «не подлежащего приватизации,» заменить словами «не являющегося объектом приватизации,». 24. В статье 43: наименование статьи изложить в следующей редакции: «Статья 43. Приватизация без объявления начальной цены, безвозмездная приватизация и продажа акций на условиях публичного предложения»; в части (2) слова «комплексов недвижимого имущества,» заменить словами «недвижимого имущества, движимого имущества или комплексов имущества,»; дополнить статью частью (5) следующего содержания: «(5) В случае осуществления акционером акционерного общества, в котором государство или административно-территориальная единица владеет пакетом голосующих акций, самостоятельно или совместно с аффилированными лицами публичного предложения на приобретение акций этого общества согласно требованиям законодательства продавец вправе продать по цене публичного предложения акции, находящиеся в публичной собственности, если эти акции: a) включены в список объектов, подлежащих приватизации; и b) составляют менее 10 процентов общего количества голосующих акций, размещенных акционерным обществом.». 25. В части (1) статьи 47 цифры и слово «25 процентов.» заменить цифрами и словом «33 процентов.». 26. В части (1) статьи 48 слова «исходя из процентной доли в имуществе, предусмотренной для каждого участника в свидетельстве о частной собственности.» заменить словами «в установленном Правительством порядке.». 27. В части (3) статьи 50: пункт a) изложить в следующей редакции: «a) нежилые помещения в зданиях, в которых располагаются органы публичной власти, государственные/муниципальные предприятия, организации и учреждения (за исключением подвалов или первых этажей этих зданий в случае, когда в проектной документации или документах технической инвентаризации они предусмотрены для размещения объектов социального назначения, и помещений в подвалах, технических этажах, в которых не расположены узлы инженерных сетей);»; пункт b) дополнить словами «, за исключением разрешенного к продаже/покупке в соответствии с законодательством;». 28. В пункте а) части (2) статьи 57 слово «отчуждение» заменить словами «отчуждение/передачу». 29. В части (2) статьи 58: дополнить часть пунктом c1) следующего содержания: «c1) оплаты услуг независимых регистраторов;»; дополнить часть пунктом h1) следующего содержания: «h1) осуществления деятельности по ликвидации/реорганизации государственных/муниципальных предприятий и коммерческих обществ с полностью или преимущественно публичным капиталом;». 30. В статье 63: часть (2) дополнить пунктом e1) следующего содержания: «e1) капитализации инвестиций, осуществленных в приватизированное коммерческое общество;»; в части (7) слова «договора, включая право» заменить словом «права». 31. В статье 64: в части (1) слова «могут быть использованы» заменить словом «используются»; в части (3) слова «может быть произведена после прекращения договора купли-продажи» заменить словами «производится после прекращения постприватизационного надзора», а после слов «договорных обязательств» дополнить часть словами «в течение одного года»; часть (4) изложить в следующей редакции: «(4) Указанное в части (3) согласие дается в случае выполнения покупателем в установленные сроки инвестиционных и других договорных обязательств.»; в части (9) слова «могут быть капитализированы» заменить словом «капитализируются». 32. Часть (1) статьи 65 изложить в следующей редакции: «(1) Изменения договора купли-продажи не могут затрагивать условий приватизации, относящихся к цене и срокам оплаты, определенным в договоре, погашению принятых на себя долгов, общему объему инвестиций, окончательному сроку выполнения инвестиционной программы.». 33. В статье 69: в части (2) слова «до 1 апреля» заменить словами «до 15 апреля»; в части (3) слова «до 1 июня» заменить словами «до 1 июля». 34. Приложение изложить соответственно приложению к настоящему закону. Ст. II. – Правительству в девятимесячный срок: а) представить Парламенту предложения по приведению действующего законодательства в соответствие с настоящим законом; b) привести свои нормативные акты в соответствие с настоящим законом.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА Игорь КОРМАН
|