LPM267/2013 Внутренний номер: 350367 Varianta în limba de stat | Карточка документа |
Республика Молдова | |
ПАРЛАМЕНТ | |
ЗАКОН
Nr. 267
от 01.11.2013 | |
о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты | |
Опубликован : 22.11.2013 в Monitorul Oficial Nr. 262-267 статья № : 748 | |
ИЗМЕНЕН ЗП158 от 18.07.14, МО238-246/15.08.14, ст.547; в силу с 15.08.14 Парламент принимает настоящий органический закон. Ст. I. – В Закон о местных публичных финансах № 397-XV от 16 октября 2003 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2003 г., № 248–253, ст.996), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения: 1. В статье 1: понятие «бюджеты административно-территориальных единиц» изложить в следующей редакции: «бюджеты административно-территориальных единиц – местные бюджеты, представляющие собой бюджеты сел (коммун), городов (муниципиев, за исключением муниципиев Бэлць и Кишинэу), районные бюджеты, центральный бюджет автономного территориального образования с особым правовым статусом и муниципальные бюджеты Бэлць и Кишинэу;»; в понятии «бюджеты административно-территориальных единиц первого уровня» слова «муниципия Кишинэу)» заменить словами «муниципиев Бэлць и Кишинэу)»; понятие «бюджеты административно-территориальных единиц второго уровня» изложить в следующей редакции: «бюджеты административно-территориальных единиц второго уровня – местные бюджеты, представляющие собой районные бюджеты, центральный бюджет автономного территориального образования с особым правовым статусом и муниципальные бюджеты Бэлць и Кишинэу;»; в понятии «представительный и правомочный орган административно-территориальной единицы» слова «административно-территориальной единицы» исключить, а слова «муниципальный совет Кишинэу;» заменить словами «муниципальные советы Бэлць и Кишинэу;»; понятие «исполнительный орган» дополнить словами «, примар муниципия Бэлць;» в понятии «финансовое управление» слова «и муниципия Бэлць» исключить; после понятия «бюджетный излишек» дополнить статью понятием следующего содержания: «собственные доходы – доходы бюджетов административно-территориальных единиц, формируемые в соответствии с Налоговым кодексом и другими законодательными актами из налогов, сборов и других платежей, поступающих прямо и полностью в соответствующие бюджеты;»; понятия «нормативы отчислений от общегосударственных доходов» и «трансферты» изложить в следующей редакции: «нормативы отчислений от государственных налогов и сборов – процентные ставки отчислений от государственных налогов и сборов, установленные настоящим законом для бюджетов административно-территориальных единиц; трансферты общего назначения – финансовые средства, выделенные в соответствии с положениями законодательства, в абсолютной сумме, необусловленно, из государственного бюджета бюджетам административно-территориальных единиц для финансирования сфер деятельности органов местного публичного управления;»; после понятия «трансферты общего назначения» дополнить статью понятием следующего содержания: «трансферты специального назначения – финансовые средства, выделенные в соответствии с положениями законодательства, в абсолютной сумме, обусловленно, из государственного бюджета и/или других бюджетов бюджетам административно-территориальных единиц для обеспечения выполнения публичных функций или для других специальных целей;». 2. Часть (1) статьи 2 изложить в следующей редакции: «(1) Местные публичные финансы являются составной частью системы публичных финансов и включают бюджеты административно-территориальных единиц первого уровня и бюджеты административно-территориальных единиц второго уровня, представляющие собой совокупность доходов и расходов для выполнения функций, отнесенных законодательством к компетенции этих единиц, и функций, делегированных им Парламентом по предложению Правительства.». 3. В статье 3: в части (1) слова «, перечисленные в части (1) статьи 2 настоящего закона,» исключить; в части (3) слова «, за исключением средств, подлежащих перечислению в соответствии с частью (3) статьи 10 настоящего закона,» исключить; в части (4) слово «Правительства» заменить словом «Парламента». 4. В статье 4: в части (1): пункт а) изложить в следующей редакции: «а) собственные доходы;»; пункты c) и d) изложить в следующей редакции: «c) отчисления от государственных налогов и сборов согласно процентным ставкам, установленным настоящим законом; d) трансферты общего назначения;»; дополнить статью пунктами d1) и d2) следующего содержания: «d1) трансферты специального назначения; d2) гранты;»; часть (2) признать утратившей силу. 5. В статье 5: в части (1): пункты 1), 2) и 3) изложить в следующей редакции: «1) собственных доходов: а) налога на недвижимое имущество; b) платы за предпринимательский патент; c) приватного налога (по принадлежности имущества); d) местных сборов, применяемых в соответствии с Налоговым кодексом; e) поступлений от сдачи в аренду земельных участков и имущественного найма частного сектора административно-территориальной единицы; f) прочих доходов, предусмотренных законодательством; 2) отчислений от подоходного налога с физических лиц, исключая бюджеты сел (коммун) и городов (муниципиев) в составе автономного территориального образования с особым правовым статусом: a) для бюджетов сел (коммун) и городов (муниципиев), за исключением городов–резиденций района, – 75 процентов общего объема, собранного на территории соответствующей административно-территориальной единицы; b) для бюджетов городов–резиденций района – 20 процентов общего объема, собранного на территории соответствующей административно-территориальной единицы; 3) трансфертов, предусмотренных статьями 10 и 11 настоящего закона, исключая бюджеты сел (коммун) и городов (муниципиев) в составе автономного территориального образования с особым правовым статусом;»; дополнить часть пунктом 31) следующего содержания: «31) грантов;»; дополнить статью частью (11) следующего содержания: (11) На основании решений представительного и правомочного органа автономного территориального образования с особым правовым статусом доходы сел (коммун) и городов (муниципиев) в составе автономного территориального образования с особым правовым статусом могут включать отчисления от государственных налогов и сборов, оставляемых в соответствии с настоящим законом в распоряжении центрального бюджета автономного территориального образования с особым правовым статусом, а также трансферты из центрального бюджета автономного территориального образования с особым правовым статусом.»; в части (2): в пункте 1): вводную часть изложить в следующей редакции: «1) собственных доходов:»; подпункты a) и d) признать утратившими силу; пункт 2) изложить в следующей редакции: «2) отчислений от следующих видов государственных налогов и сборов: а) подоходного налога с физических лиц – 25 процентов общего объема, собранного на территории соответствующей административно-территориальной единицы; b) сбора за пользование автомобильными дорогами автомобилями, зарегистрированными в Республике Молдова, – 50 процентов общего объема, собранного на территории соответствующей административно-терри-ториальной единицы;»; в пункте 3) слова «из государственного бюджета» исключить; дополнить часть пунктом 31) следующего содержания: «31) грантов;»; в части (3): в пункте 1): вводную часть изложить в следующей редакции: «1) собственных доходов:»; подпункт а) признать утратившим силу; пункт 2) изложить в следующей редакции: «2) отчислений от следующих видов государственных налогов и сборов: a) подоходного налога с физических лиц – 100 процентов общего объема, собранного на территории автономного территориального образования; b) подоходного налога с юридических лиц – 100 процентов общего объема, собранного на территории автономного территориального образования; c) налога на добавленную стоимость на товары и услуги, произведенные и оказанные на территории автономного территориального образования с особым правовым статусом, – 100 процентов общего объема, собранного на территории автономного территориального образования; d) акцизов на подакцизные товары, произведенные на территории автономного территориального образования с особым правовым статусом, – 100 процентов общего объема, собранного на территории автономного территориального образования; e) сбора за пользование автомобильными дорогами автомобилями, зарегистрированными в Республике Молдова, – 50 процентов общего объема, собранного на территории автономного территориального образования;»; пункт 3) изложить в следующей редакции: «3) трансфертов, предусмотренных статьей 11 настоящего закона;»; дополнить часть пунктом 31) следующего содержания: «31) грантов;»; в части (4): пункты 1) и 2) изложить в следующей редакции: «1) собственных доходов: а) налога на недвижимое имущество; b) платы за предпринимательский патент; c) сборов за природные ресурсы; d) приватного налога (по принадлежности имущества); e) местных сборов, применяемых в соответствии с Налоговым кодексом; f) прочих доходов, предусмотренных законодательством; 2) отчислений от следующих видов государственных налогов и сборов: a) подоходного налога с физических лиц: – для муниципального бюджета Бэлць – 45 процентов общего объема, собранного на территории муниципия Бэлць (за исключением административно-территориальных единиц первого уровня в составе муниципия); – для муниципального бюджета Кишинэу – 50 процентов общего объема, собранного на территории муниципия Кишинэу (за исключением административно-территориальных единиц первого уровня в составе муниципия); b) сбора за пользование автомобильными дорогами автомобилями, зарегистрированными в Республике Молдова, – 50 процентов общего объема, собранного на территории соответствующей административно-террито-риальной единицы;»; пункт 3) изложить в следующей редакции: «3) трансфертов, предусмотренных статьей 11 настоящего закона;»; дополнить часть пунктом 31) следующего содержания: «31) грантов;». 6. В статье 7: дополнить статью частью (11) следующего содержания: «(11) Расходы бюджетов административно-территориальных единиц за счет трансфертов специального назначения из государственного бюджета для финансирования собственных сфер деятельности и/или разделяемых полномочий могут дополняться представительными и правомочными органами за счет собственных доходов соответствующих бюджетов.»; в части (4) слова «административно-территориальных единиц» исключить, а слово «соответствующей» заменить словом «административно-территориальной». 7. Статью 8 изложить в следующей редакции: «Статья 8. Компетенции по осуществлению расходов Компетенции по осуществлению расходов бюджетов административно-территориальных единиц по отраслям деятельности разграничиваются законодательством о местном публичном управлении и административной децентрализации.». 8. Статью 9 изложить в следующей редакции: «Статья 9. Трансферты (1) Из государственного бюджета для бюджетов административно-территориальных единиц устанавливаются следующие виды трансфертов: a) трансферты общего назначения; b) трансферты специального назначения. (2) Объем трансфертов, указанных в части (1), прямо устанавливается в законе о государственном бюджете для каждой административно-территориальной единицы. В случаях, прямо предусмотренных законодательством, трансферты, указанные в пункте b) части (1), могут распределяться также посредством других нормативных актов. (3) По решению представительных и правомочных органов между бюджетами административно-территориальных единиц могут осуществляться трансферты специального назначения в целях, представляющих общий интерес.». 9. Статью 10 изложить в следующей редакции: «Статья 10. Трансферты общего назначения (1) Трансферты общего назначения осуществляются из фонда финансовой поддержки административно-территориальных единиц, который формируется из подоходного налога с физических лиц, не распределенного в виде отчислений бюджетам административно-территориальных единиц, на основе данных последнего года, за который имеется окончательное исполнение бюджета. (2) Фонд финансовой поддержки административно-территориальных единиц (FSF) распределяется на: a) фонд выравнивания бюджетов административно-территориальных единиц первого уровня (FEB1); b) фонд выравнивания бюджетов административно-территориальных единиц второго уровня (FEB2). (3) Распределение этих двух фондов, указанных в части (2), осуществляется в соответствии с параметром распределения (Pd) следующим образом: FEB1 = FSF×(100%–Pd) FEB2 = FSF×Pd, где Pd = 55%. (4) Распределение фонда выравнивания бюджетов административно-территориальных единиц первого уровня осуществляется в зависимости от налоговой обеспеченности на одного жителя, населения и площади административно-территориальных единиц первого уровня, а распределение фонда выравнивания бюджетов административно-территориальных единиц второго уровня – в зависимости от населения и площади административно-территориальных единиц второго уровня. (5)Расчет трансфертов общего назначения для выравнивания бюджетов административно-территориальных единиц первого уровня, за исключением бюджетов административно-территориальных единиц первого уровня в составе автономно-территориального образования с особым правовым статусом, осуществляется обратно пропорционально налоговой обеспеченности на одного жителя только для бюджетов административно-территориальных единиц первого уровня, в которых налоговая обеспеченность на одного жителя ниже порога, рассчитанного на основании средней общенациональной налоговой обеспеченности на одного жителя, помноженной на сверхунитарный параметр Pe = 1,3, и прямо пропорционально населению и площади соответствующей административно-территориальной единицы в соответствии с формулой: где: TEi – выравнивающий трансферт для определенной административно-территориальной единицы первого уровня; FEB1 – фонд выравнивания бюджетов административно-территориальных единиц первого уровня; CFLi – налоговая обеспеченность на одного жителя данной административно-территориальной единицы, рассчитанная как соотношение доходов от подоходного налога с физических лиц, собранных в соответствующей административно-территориальной единице, и численности жителей административно-территориальной единицы; CFLn – средняя общенациональная налоговая обеспеченность на одного жителя, рассчитанная как соотношение доходов подоходного налога с физических лиц, собранных со всех административно-территориальных единиц первого уровня, и общей численности жителей всех административно-территориальных единиц первого уровня; Pi – население данной административно-территориальной единицы первого уровня; Pn – общая численность населения административно-территориальных единиц первого уровня; Si – площадь данной административно-территориальной единицы первого уровня; Sn – общая площадь административно-территориальных единиц первого уровня; Pe – сверхунитарный параметр, равный 1,3. (6) Расчет трансфертов общего назначения для выравнивания бюджетов административно-территориальных единиц второго уровня, за исключением центрального бюджета автономного территориального образования с особым правовым статусом, муниципальных бюджетов Бэлць и Кишинэу, не определенных для выравнивания, осуществляется прямо пропорционально населению и площади административно-территориальных единиц второго уровня, определенных для выравнивания, в соответствии с формулой: где: TEj – выравнивающий трансферт для данной административно-территориальной единицы второго уровня; FEB2 – фонд выравнивания бюджетов административно-территориальных единиц второго уровня; Pj – население данной административно-территориальной единицы второго уровня; Pn – общая численность населения административно-территориальных единиц второго уровня, определенных для выравнивания; Sj – площадь данной административно-территориальной единицы второго уровня; Sn – общая площадь административно-территориальных единиц второго уровня, определенных для выравнивания; (7) Распределение фондов выравнивания бюджетов административно-территориальных единиц первого и второго уровней и расчет трансфертов общего назначения для их выравнивания осуществляется на основе данных за последний год, за который имеется окончательное исполнение бюджета, и официальных данных о населении и площади.». [Ст.I пкт.9 изменен ЗП158 от 18.07.14, МО238-246/15.08.14, ст.547; в силу с 15.08.14] 10. В статье 11: часть (1) изложить в следующей редакции: «(1) Трансферты специального назначения из государственного бюджета выделяются бюджетам административно-территориальных единиц для финансирования: а) дошкольного, начального, общего среднего, специального и дополнительного (внешкольного) образования; b) компетенций, делегированных органам местного публичного управления Парламентом по предложению Правительства.»; в части (11) слово и цифру «частью (1)» заменить словами и цифрой «пунктом b) части (1)»; дополнить статью частью (3) следующего содержания: «(3) Трансферты специального назначения из бюджета одной административно-территориальной единицы в бюджет другой административно-территориальной единицы осуществляются для финансирования мер и деятельности, представляющих общий интерес.». 11. В части (3) статьи 12 слова «Органы публичного управления административно-территориальных единиц» заменить словами «Органы местного публичного управления». 12. В статье 13: во вводной части части (1) слова «административно-территориальных единиц второго уровня и муниципия Бэлць» исключить; часть (2) признать утратившей силу; в части (3) слова и цифры «частями (1) и (2)» заменить словом и цифрой «частью (1)». 13. В статье 14: в части (1): во вводной части слова «административно-территориальных единиц первого и второго уровней» исключить; дополнить часть пунктом с) следующего содержания: «с) предоставлять муниципальным предприятиям и коммерческим обществам с полностью или преимущественно муниципальным капиталом гарантии по займам для капитальных расходов от финансовых учреждений и от других отечественных и зарубежных кредиторов.»; часть (2) признать утратившей силу; в части (4) слова «административно-территориальной единицы» исключить; в части (5) слова «административно-территориальных единиц второго уровня и муниципия Бэлць» исключить; в части (6) слово и цифры «частей (1)–(3)» заменить словом и цифрой «частей (1)». 14. В статье 17 слова «административно-территориальных единиц» исключить. 15. В части (1) статьи 18 слова «административно-территориальной единицы» исключить, а слова «ее бюджета.» заменить словами «бюджета административно-территориальной единицы.». 16. В статье 19: часть (1) изложить в следующей редакции: «(1) Органы местного публичного управления отвечают за разработку и утверждение своих бюджетов на основании положений законодательства, а также бюджетной классификации и бюджетной методологии, утвержденных Министерством финансов.»; в части (2): в пункте а) слова «, муниципия Бэлць» и слова «, прогнозы нормативов отчислений от общегосударственных доходов в центральный бюджет автономного территориального образования Гагаузия» исключить; в пункте b) слова «, прогнозы нормативов отчислений от общегосударственных доходов в местные бюджеты» исключить, а слова «из бюджетов административно-территориальных единиц второго уровня и муниципального бюджета Бэлць;» заменить словами «из государственного бюджета;»; в пункте c) слова «проект местного бюджета, который представляется для анализа финансовому управлению;» заменить словами «проект бюджета административно-территориальной единицы первого уровня, который представляется финансовому управлению для анализа соответствия проекта и составления консолидированного свода проектов бюджетов административно-территориальных единиц первого и второго уровней;»; пункт d) изложить в следующей редакции: «d) в установленные Министерством финансов сроки финансовое управление представляет Министерству финансов консолидированный свод проектов бюджетов административно-территориальных единиц первого и второго уровней для консультаций и включения таковых в национальный публичный бюджет.»; часть (3) признать утратившей силу. 17. Статью 20 изложить в следующей редакции: «Статья 20. Рассмотрение и утверждение бюджетов административно-территориальных единиц (1) Исполнительный орган не позднее 1 ноября своим распоряжением представляет соответствующему представительному и правомочному органу проект бюджета административно-территориальной единицы на предстоящий год на рассмотрение и утверждение. (2) Представленный на утверждение соответствующему представительному и правомочному органу проект бюджета административно-территориальной единицы, сопровождаемый пояснительной запиской, включает: a) проект решения представительного и правомочного органа об утверждении бюджета; b) приложения к проекту решения, в которых отражены: – доходы и расходы соответствующего бюджета, предусмотренные на предстоящий бюджетный год; – ставки местных налогов и сборов, подлежащих поступлению в бюджет; – перечень тарифов на оказание услуг публичными учреждениями, финансируемыми из бюджетов административно-территориальных единиц; – специальные средства, подлежащие поступлению в каждое публичное учреждение; – специальные фонды; – трансферты из/для других бюджетов; – лимиты долга административно-территориальной единицы и лимит гарантий, предоставляемых органами местного публичного управления; – предельная численность персонала публичных учреждений, финансируемых из соответствующего бюджета; с) объем резервного фонда (резервный фонд используется согласно положению об использовании средств фонда, утвержденному в соответствии с положениями статьи 18 настоящего закона); d) другие положения, нуждающиеся в регулировании проектом бюджета. (3) Представительный и правомочный орган рассматривает проект бюджета административно-территориальной единицы в двух чтениях. (4) При первом чтении представительный и правомочный орган заслушивает и рассматривает доклад исполнительного органа по проекту бюджета административно-территориальной единицы, рассматривает и утверждает общий объем доходов и расходов соответствующего бюджета. (5) При втором чтении представительный и правомочный орган рассматривает и утверждает: a) структуру доходов; b) расходы, их структуру и назначение; с) сбалансированность бюджета и источники финансирования; d) трансферты из/для других бюджетов; е) объем резервного фонда (резервный фонд используется согласно положению об использовании средств фонда, утвержденному в соответствии с положениями статьи 18 настоящего закона); f) ставки местных налогов и сборов, подлежащих поступлению в бюджет; g) перечень тарифов на оказание услуг публичными учреждениями, финансируемыми из бюджетов административно-территориальных единиц; h) специальные средства, подлежащие поступлению в каждое публичное учреждение; i) специальные фонды; j) расходы, подлежащие финансированию в первоочередном порядке; k) лимиты долга административно-территориальной единицы и лимиты гарантий, предоставляемых органами местного публичного управления; l) предельную численность персонала публичных учреждений, финансируемых из соответствующего бюджета; m) другие положения, нуждающиеся в регулировании проектом бюджета. (6) Представительный и правомочный орган утверждает бюджет административно-территориальной единицы на предстоящий бюджетный год не позднее 10 декабря текущего года.». 18. Статью 21 признать утратившей силу. 19. В части (1) статьи 23 слова «отчислений от общегосударственных доходов и трансфертов» заменить словами «трансфертов общего назначения». 20. В статье 24: в части (1) после слов «закона о» дополнить часть словом «государственном», а слова «административно-территориальной единицы» исключить; в части (2) слова «отчислений от общегосударственных доходов и трансфертов в бюджеты» заменить словами «трансфертов общего назначения бюджетам». 21. В статье 25: в наименовании статьи слова «Помесячное распределение» заменить словом «Распределение»; части (1) и (2) изложить в следующей редакции: «(1) В 5-дневный срок со дня утверждения бюджета административно-территориальной единицы финансовое подразделение административно-территориальной единицы запрашивает от всех публичных учреждений, финансируемых из соответствующего бюджета, предложения о распределении расходов, утвержденных в бюджете для соответствующего учреждения, и доходов, получаемых им от выполнения работ, оказания услуг или осуществления за плату других видов деятельности, в разрезе бюджетной классификации и обобщает полученные предложения. (2) В срок до 20 декабря исполнительный орган утверждает распределение доходов и расходов бюджета административно-территориальной единицы в разрезе бюджетной классификации.»; части (3) и (4) признать утратившими силу; части (5) и (6) изложить в следующей редакции: (5) В срок до 25 декабря исполнительный орган представляет финансовому управлению распределение доходов и расходов бюджета административно-территориальной единицы в разрезе бюджетной классификации. (6) Финансовое управление в срок до 1 января представляет Министерству финансов распределение доходов и расходов бюджетов административно-территориальных единиц в разрезе бюджетной классификации.». 22. Статью 26 изложить в следующей редакции: «Статья 26. Представление утвержденных бюджетов (1) После утверждения бюджета административно-территориальной единицы первого уровня соответствующий исполнительный орган представляет финансовому управлению копию решения об утверждении бюджета, заверенную секретарем соответствующего представительного и правомочного органа. (2) В установленные Министерством финансов сроки финансовое управление представляет министерству консолидированный свод утвержденных бюджетов административно-территориальных единиц первого и второго уровней для включения их в национальный публичный бюджет.». 23. В статье 27: в части (1) слова «административно-территориальных единиц» исключить; вводную часть части (2) изложить в следующей редакции: «(2) Уточнение бюджетов административно-территориальных единиц утверждается соответствующими представительными и правомочными органами в случае, если:». 24. В статье 28: дополнить статью частью (21) следующего содержания: «(21) Министерство финансов на основании настоящего закона и закона о государственном бюджете на год осуществляет отчисления от государственных налогов и сборов в бюджеты административно-территориальных единиц и прямые трансферты из государственного бюджета бюджетам административно-территориальных единиц и вправе взимать в бесспорном порядке с казначейских счетов соответствующих бюджетов денежные средства в счет задолженности перед государственным бюджетом.»;. часть (3) изложить в следующей редакции: «(3) Трансферты специального назначения из фонда финансовой поддержки административно-территориальных единиц распределяются равномерно по месяцам года и выделяются ежемесячно в два этапа: первый – до десятого числа, второй – до двадцатого числа текущего месяца.»; в части (31) слова «первого и второго уровней» исключить; в части (4): пункты a) и b) изложить в следующей редакции: «a) осуществляют отчисления в бюджеты административно-территориальных единиц от государственных налогов и сборов, выделение трансфертов из государственного бюджета бюджетам административно-территориальных единиц, а также трансфертов между различными видами бюджетов в соответствии с законодательством; b) обеспечивают надлежащее исполнение бюджетов административно-территориальных единиц, а также бюджетов публичных учреждений, финансируемых из этих бюджетов, в зоне деятельности территориального казначейства.»; пункт с) признать утратившим силу; часть (7) признать утратившей силу. 25. В статье 29: в части (3) изменения касаются только текста на государственном языке; в части (5) слова «квартальные и годовые отчеты об исполнении бюджетов административно-территориальных единиц» заменить словами «консолидированные годовые и квартальные отчеты об исполнении бюджетов административно-территориальных единиц первого и второго уровней». 26. Часть (1) статьи 30 после слов «с особым правовым статусом,» дополнить словами «примар муниципия Бэлць,». 27. В части (2) статьи 32 слова «муниципия Кишинэу,» заменить словами «муниципиев Бэлць и Кишинэу,». 28. Статью 34 признать утратившей силу. 29. В статье 35: часть (1) изложить в следующей редакции: «(1) Ответственность за исполнение бюджетов административно-территориальных единиц первого уровня возлагается на примаров сел (коммун), городов (муниципиев, за исключением муниципиев Бэлць и Кишинэу).»; в части (6) слова «административно-территориальных единиц» исключить. 30. В статье 30: в части (1) слова «административно–территориальных единиц» исключить; в части (3) слова «местного публичного управления» исключить. В отступление от положений пункта 8 статьи I настоящего закона до принятия и опубликования закона о государственном бюджете на 2015 год Правительство уполномочивается устанавливать объем трансфертов из государственного бюджета в бюджеты административно-территориальных единиц по 2015 году, с распределением по каждой административно-территориальной единице, и осуществлять с 1 января 2015 года выделение из государственного бюджета соответствующих трансфертов. Ст. II. – В Налоговый кодекс № 1163-XIII от 24 апреля 1997 года (повторное опубликование: Официальный монитор Республики Молдова, специальный выпуск от 8 февраля 2007 г.), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения: 1. В части (2) статьи 1, частях (4) и (5) статьи 6, по всему тексту статьи 7 слова «общегосударственный» и «Общегосударственный» заменить соответственно словами «государственный» и «Государственный» в соответствующем падеже. 2. В статье 6: часть (6) дополнить пунктом a1) следующего содержания: «a1) приватный налог;»; часть (10) после слов «Подоходный налог» дополнить словами «с физических лиц», а после слов «являются также» – словами «подоходный налог с юридических лиц (собранный на территории автономного территориального образования),». 3. В пункте 1) статьи 93 и пункте 1) статьи 119 слово «общегосударственный» заменить словом «государственный». Ст. III. – Настоящий закон вводится в действие в следующем порядке: – для районов Басарабяска, Окница и Рышкань, муниципия Кишинэу – с 1 января 2014 года; – для остальных районов, муниципия Бэлць, АТО Гагаузия – с 1 января 2015 года, за исключением положений о разработке и утверждении бюджетов административно-территориальных единиц, которые применяются в процессе разработки и утверждения проектов бюджетов административно-территориальных единиц на 2015 год; – пункт 13 статьи I в части дополнения части (1) статьи 14 пунктом с) – со дня опубликования. В отступление от положений пункта 8 статьи I настоящего закона до принятия и опубликования закона о государственном бюджете на 2015 год Правительство уполномочивается устанавливать объем трансфертов из государственного бюджета в бюджеты административно-территориальных единиц по 2015 году, с распределением по каждой административно-территориальной единице, и осуществлять с 1 января 2015 года выделение из государственного бюджета соответствующих трансфертов. [Ст.III изменена ЗП158 от 18.07.14, МО238-246/15.08.14, ст.547; в силу с 15.08.14] Ст. IV. – В первые два года после вступления в силу настоящего закона Правительство наделяется правом формирования в составе государственного бюджета компенсационного фонда в размере до 1 процента доходов государственного бюджета для покрытия возможных неувязок (рисков), связанных с реформированием системы межбюджетных отношений. Ст. V. – Министерству юстиции обеспечить повторное опубликование к 1 января 2015 года Закона о местных публичных финансах № 397-XV от 16 октября 2003 года с внесенными изменениями и дополнениями, перенумерацией элементов законодательного акта и исправлением, при необходимости, всех ссылок на них. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА Игорь КОРМАН № 267. Кишинэу, 1 ноября 2013 г. |