OMS902/2014
Внутренний номер:  354751
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
ПРИКАЗ Nr. 902
от  10.09.2014
об утверждении Положения
о порядке коммуникации между медико–
санитарными учреждениями, учреждениями
 общественного здоровья и учреждениями масс–медиа
и предоставления информации, касающейся детей
Опубликован : 19.09.2014 в Monitorul Oficial Nr. 275-281     статья № : 1323
    На основании пункта 9 Положения об организации и функционировании Министерства здравоохранения, структуры и предельной штатной численности его центрального аппарата, утвержденного Постановлением Правительства № 397 от 31 мая 2011 года, ПРИКАЗЫВАЮ:
    1. Утвердить Положение о порядке коммуникации между медико–санитарными учреждениями, учреждениями общественного здоровья и учреждениями масс–медиа и предоставления информации, касающейся детей.
    2. Контроль за исполнением настоящего Положения возложить на службу информирования и связи  (г-жа В. Истрати) и юридическое управление (г-н И. Чиокинэ).
    3. Настоящий приказ опубликовать в Официальном мониторе Республики Молдова и разместить на веб-странице Министерства здравоохранения.

    МИНИСТР ЗДРАВООХРАНЕНИЯ                              Андрей УСАТЫЙ

    № 902. Кишинэу, 10 сентября 2014 г.

Утверждено
Приказом Министерства здравоохранения
№ 902 от 10.09.2014 г.

ПОЛОЖЕНИЕ
о порядке коммуникации между медико-
санитарными учреждениями,
учреждениями общественного здоровья и
учреждениями масс-медиа 
и предоставления информации, касающейся детей

Раздел I. Общие положения
    1. Настоящее Положение разработано в соответствии с положениями Закона о правах ребенка № 338–XIII от 15 декабря 1994 года, Закона об охране здоровья № 411–XIII от 28 марта 1995 года, Закона о психиатрической помощи № 1402–XIII от 16 декабря 1997 года, Закона о доступе к информации № 982–XIV от 11 мая 2000 года, Закона о правах и ответственности пациента № 263–XVI от 27 октября 2005 года, Закона о профилактике ВИЧ/СПИД–инфекции № 23–XVI от 16 февраля 2007 года, Закона о государственном надзоре за общественным здоровьем № 10–XVI от 3 февраля 2009 года, Закона о защите персональных данных № 133 от 8 июля 2011 года, Закона об особой защите детей, находящихся в ситуации риска, и детей, разлученных с родителями, № 140 от 14 июня 2013 года, Закона о защите детей от негативного влияния информации № 30 от 7 марта 2013 года, Постановления Правительства об утверждении Требований по обеспечению безопасности персональных данных при их обработке в информационных системах персональных данных № 1123 от 14 декабря 2010 года, с последующими изменениями и дополнениями.
    2. В настоящем Положении применяются следующие понятия и термины:
    Наивысший интерес ребенка – обеспечение удовлетворительных условий для роста и гармоничного развития ребенка с учетом индивидуальных особенностей его личности и конкретного положения, в котором он находится.
    Медико–санитарное учреждение – публичное медико-санитарное учреждение республиканского, муниципального или районного уровня, частное медико-санитарное учреждение, государственное или муниципальное предприятие, другие юридические лица публичного или частного права, предметом деятельности которых является предоставление населению медицинских услуг, в частности, больничных медицинских услуг и скорой медицинской помощи.
    Учреждение общественного здоровья – публичное учреждение, подведомственное Министерству здравоохранения, осуществляющее государственный надзор за общественным здоровьем. Такими учреждениями являются Национальный центр общественного здоровья, передовые центры общественного здоровья и территориальные центры общественного здоровья.
    Масс-­медиа – совокупность средств массовой информации (радио, телевидение, газеты, журналы, информационные агентства, информационные веб-порталы и др.), авторизованных в соответствии с законом.
    Представитель масс-­медиа – авторизованное лицо, представитель определенного учреждения масс-­медиа, находящееся при исполнении служебных обязанностей.
    Ситуации негативного характера:
    1) происшествия;
    2) преступления;
    3) сексуальное злоупотребление;
    4) физическое или психическое насилие;
    5) самоубийство или попытки самоубийства;
    6) употребление наркотиков;
    7) злоупотребление алкоголем;
    8) заражение ВИЧ-инфекцией или заболевание СПИДом;
    9) психические расстройства;
    10) онкологические заболевания, туберкулез, венерические заболевания;
    11) другие случаи и ситуации, способные оказать негативное влияние на физическое или психическое здоровье, а также на благосостояние детей.
    3. Настоящее Положение принято в целях улучшения коммуникации между медико-санитарными учреждениями, учреждениями общественного здоровья и масс­медиа, признания права журналистов запрашивать и получать информацию для достоверного и беспристрастного распространения в обществе. Положение основано на принципе прозрачности публичных учреждений и призвано обеспечить:
    1) доступ к публичной информации;
    2) соблюдение наивысшего интереса ребенка;
    3) достоверное информирование общественности о случаях и ситуациях негативного характера, касающихся детей, находящихся в медико-санитарных учреждениях;
    4) минимизацию негативного влияния информации на детей;
    5) защиту детей от стигматизации и дискриминации.
    4. Положение относится к случаям и ситуациям, в которых:
    1) представители масс­-медиа запрашивают разрешения медицинского и менеджерского персонала медико–санитарных учреждений и учреждений общественного здоровья на видеосъемку, аудиозапись или фотографирование детей, являющихся жертвами различных форм злоупотреблений и насилия; детей, зараженных ВИЧ-инфекцией или больных СПИДом; детей, находящихся в конфликте с законом; детей, совершивших попытку самоубийства; детей, у потребляющих наркотики; детей, страдающих психическими расстройствами; детей, больных онкологическими заболеваниями, туберкулезом, венерическими заболеваниями; детей, являющихся жертвами происшествий, других случаев и ситуаций негативного характера;
    2) представители масс-медиа запрашивают устно или письменно (посредством официального запроса) информацию или заявления в отношении детей, находящихся на излечении в медико-санитарных учреждениях;
    3) журналисты запрашивают статистические данные или аналитические материалы по вопросам, касающимся детей.
    5. Настоящее Положение адресовано медицинскому и менеджерскому персоналу медико-санитарных учреждений независимо от организационной формы и вида собственности, а также учреждений общественного здоровья, и определяет порядок коммуникации с представителями масс-медиа в случаях, касающихся детей.
    6. Личность ребенка необходимо в обязательном порядке защищать во всех ситуациях негативного характера, указанных в пункте 5, особенно в ситуациях, когда:
    1) дети являются жертвами физического насилия или сексуальной эксплуатации;
    2) дети являются жертвами торговли людьми;
    3) дети совершили попытку самоубийства;
    4) дети заражены ВИЧ–инфекцией или больны СПИДом;
    5) дети страдают психическими расстройствами;
    6) дети употребляют наркотики;
    7) дети замешаны в других случаях или ситуациях негативного характера.
Раздел II. Общие принципы коммуникации
    7. Медико-санитарные учреждения и учреждения общественного здоровья обязаны обеспечить прозрачность своей деятельности и оперативно предоставлять представителям масс-медиа публичную информацию в форме, не дискриминирующей и не нарушающей наивысший интерес и права ребенка.
    8. Сообщение информации о ребенке основывается на:
    1) соблюдении наивысшего интереса ребенка;
    2) защите ребенка от стигматизации и дискриминации;
    3) минимизации возможного негативного влияния информации на детей.
    9. Медицинскому персоналу надлежит сообщать достоверно и последовательно о ситуациях негативного характера, касающихся детей, разъяснять причины возникновения ситуаций риска, представляющих угрозу жизни и здоровью детей. Также рекомендуется информировать о мерах, принятых медиками для обеспечения здоровья ребенка, и обращать внимание на необходимые меры для предотвращения и/или борьбы с подобными случаями и ситуациями без ущемления прав и наивысшего интереса ребенка.
Раздел III. Порядок управления запросами
на информацию
    10. Администрации медико-санитарных учреждений и учреждений общественного здоровья надлежит позволять представителям масс-медиа выполнять свою роль по информированию общественности. Одновременно медицинский и менеджерский персонал несет ответственность за обеспечение в рамках коммуникации с масс-медиа положений законодательства о доступе к публичной информации и предоставление запрашиваемой информации в порядке, не противоречащем законным и этическим нормам, указанным в пункте 3, а также не причиняющем вреда наивысшему интересу ребенка.
    11. Для получения информации журналисту необходимо представиться и проинформировать менеджера или другого ответственного работника учреждения о запрашиваемой информации, в том числе спросить разрешение на доступ в соответствующее медико-санитарное учреждение или учреждение общественного здоровья.
    12. В случае запроса информации в устной форме, медицинский персонал предоставляет запрашиваемую информацию в оперативном порядке. Если медицинскому персоналу необходимо время для сбора запрашиваемых данных, они предоставляются журналисту в кратчайшие сроки.
    13. В случае запроса информации в письменной форме, посредством подачи официального запроса или по электронной почте, руководящий персонал медико-санитарного учреждения или учреждения общественного здоровья предоставляет ответ в максимально сжатые сроки, но не позднее 15 рабочих дней.
    14. В случае серьезных происшествий/случаев с участием детей (массовое заражение, сексуальное злоупотребление и др.), медико–санитарное учреждение или учреждение общественного здоровья в обязательном порядке информирует Службу информирования и коммуникации Министерства здравоохранения о принятых мерах по коммуникации с масс­медиа.
Раздел IV.
Ответственность медицинского персонала в
 процессе предоставления масс-медиа
информации, касающейся ребенка

    15. В заявлениях для прессы и в процессе коммуникации с представителями масс-медиа сотрудники медико–санитарных учреждений и учреждений общественного здоровья представляют информацию в форме, доступной широкой общественности, не вызывающей панику, не ущемляющей достоинство ребенка и не способной привести к его стигматизации или дискриминации.
    16. Персональные данные, в частности, фамилия, имя, инициалы ребенка и его родителей, название населенного пункта, в котором они проживают или прописаны, другие сведения, способные привести к идентификации личности ребенка, находящегося в ситуации негативного характера, не подлежат разглашению в официальных сообщениях или неофициальном общении с представителями масс-­медиа, чтобы не подвергать ребенка дискриминации, стигматизации или ревиктимизации.
    17. Интервьюирование, включительно фото- и видеосъемка, детей в возрасте до 10 лет допускается только с предварительного согласия его родителей или других законных представителей.
    Интервьюирование, включительно фото- и видеосъемка, ребенка, достигшего 10–летнего возраста, допускается с предварительного согласия ребенка и предварительного согласия родителей или других законных представителей.
    Интервьюирование ребенка не допускается по причине тяжелого состояния здоровья и в других ситуациях, описанных в пункте 16.
    18. Интервью с ребенком или его законным представителем осуществляется в присутствии врача или лица, назначенного согласно пункту 27, призванного облегчить общение путем предоставления дополнительной информации в случае необходимости, а также обеспечить соблюдение прав пациента и наивысшего интереса ребенка. В ходе интервью необходимо следить за психологическим состоянием ребенка и немедленно прекратить интервью, если переживание ситуации негативного характера причиняет ребенку страдания.
    19. Запрещается брать интервью у детей, являющихся жертвами сексуального злоупотребления, физического насилия, находящихся в тяжелом состоянии здоровья (с ожогами, изуродованным лицом/телом и др.), или страдающих психическими расстройствами. Вся информация предоставляется врачами, родителями или другими законными представителями ребенка в целях обеспечения его защиты и исключения ревиктимизации/переживания негативных эмоций.
    20. В менее волнительных для ребенка случаях, таких как эпидемии острых респираторных инфекций, отравления, за исключением карантина, брать интервью у детей разрешается. В этих случаях медицинскому персоналу следует обращать внимание журналистов на необходимость обеспечения защиты ребенка и соблюдения наивысшего интереса ребенка во избежание возможной дискриминации, неловких ситуаций для ребенка.
    21. Следующие категории детей должны пользоваться особой защитой в процессе предоставления информации и их общения с журналистами:
    1) дети - жертвы физического насилия или сексуальной эксплуатации;
    2) дети - жертвы торговли людьми;
    3) дети, совершившие попытку самоубийства;
    4) дети, страдающие психическими расстройствами;
    5) дети, зараженные ВИЧ-инфекцией или больные СПИДом;
    6) дети, больные онкологическими заболеваниями, туберкулезом, венерическими заболеваниями;
    7) дети, употребляющие наркотики;
    8) дети – жертвы происшествий;
    9) беременные несовершеннолетние девочки и др.
    22. В ситуациях, когда законодательство ограничивает доступ к определенному виду информации, представители медико–санитарных учреждений и учреждений общественного здоровья аргументируют невозможность предоставления информации, ссылаясь на нормы законодательства и свою обязанность соблюдать наивысший интерес ребенка.
    23. Журналисты могут осуществлять фото-, видеосъемку и аудиозапись детей, находящихся в медико-санитарных учреждениях и учреждениях общественного здоровья, после предварительного согласования с менеджерским персоналом учреждения, который принимает решение в зависимости от случая госпитализированного ребенка, а также после заполнения представителем масс-­медиа Бланка запроса о предоставлении информации относительно детей, находящихся в ситуации риска, прилагаемого к настоящему Положению.
    24. Заполненный экземпляр Бланка запроса о предоставлении информации относительно детей, находящихся в ситуации риска, хранится медико-санитарным учреждением или учреждением общественного здоровья, в котором было проведено интервьюирование несовершеннолетнего ребенка, не менее пяти лет.
    25. Доступ масс­-медиа в места медико-санитарных учреждений и учреждений общественного здоровья, предполагающие особые условия гигиены и стерильности (операционные блоки, подразделения неотложной помощи, отделения реанимации и интенсивной терапии, лаборатории и др.) обеспечивается только после предварительного согласования с менеджером учреждения и при условии соблюдения соответствующих санитарно-гигиенических норм.
    26. Запрещается фото- и видеосъемка шокирующих кадров детей: изуродованные тела в результате ожогов, инфекций, происшествий и других тяжелых телесных повреждений.
     27. Предоставление интервью для масс-­медиа осуществляется лицами, назначенными руководством медико­санитарного учреждения или учреждения общественного здоровья.
    28. За нарушение настоящего Положения виновные лица несут ответственность согласно законодательству.

    anexa