*OSVC412/2014 Оригинальная версия
Внутренний номер:  357829
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ТАМОЖЕННАЯ СЛУЖБА
ПРИКАЗ Nr. 412
от  23.10.2014
об утверждении Технических правил
заполнения преференциальных
сертификатов происхождения товаров
Опубликован : 03.10.2014 в Monitorul Oficial Nr. 293-296     статья № : 1380     Дата вступления в силу : 03.10.2014
    В целях исполнения Таможенного кодекса Республики Молдова № 1149-XV от 20 июля 2000 г. (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2007 г., специальное издание), Закона № 1380-XIII от 20 ноября 1997 г. "О таможенном тарифе" (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2007 г., специальное издание), Постановления Правительства № 1599 от 13 декабря 2002 г. "О правилах происхождения товаров" (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2002 г., № 174-176, ст.1755), в соответствии с Постановлением Правительства №761 от 17.09.2014 "О заполнении, удостоверении, выдаче и  последующей проверке преференциальных сертификатов происхождения товаров" (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2014 г., № 275-281, ст.809) ПРИКАЗЫВАЮ:
    1. Утвердить Технические правила заполнения преференциальных сертификатов происхождения товаров (приложение).
    2. Таможенная служба выдает преференциальные сертификаты происхождения товаров, заполненные в соответствии с правилами, указанными в пункте 1.
  3.  Отменить приказы Таможенной службы №50-О от 18.02.2008 об утверждении Положения о заполнении, удостоверении и выдаче сертификатов происхождения для товаров, экспортируемых из Республики Молдова в рамках преференциальных торговых режимов с Европейским Союзом (АТР) и государствами, предоставляющими Республике Молдова Общую систему преференций (GSP) (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, № 40-41/98, 26.02.2008), № 244-O от 3.07.2007 об утверждении Положения о заполнении, удостоверении и выдаче транспортных сертификатов EUR.1 для товаров, экспортируемых из Республики Молдова в рамках режима свободной торговли со странами-участницами Центральноевропейского соглашения о свободной торговле (CEFTA), и изменений в Положение о заполнении, удостоверении и выдаче сертификатов происхождения для товаров, экспортируемых из Республики Молдова в рамках преференциальных торговых режимов с Европейским Союзом (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, № 112-116/480, 3.08.2007), и № 331-O от 7.09.2007 об утверждении Положения о заполнении, удостоверении и выдаче сертификатов происхождения товаров формы СТ-1 для товаров, экспортируемых из Республики Молдова в рамках режима свободной торговли со странами-участницами Соглашения о создании Зоны свободной торговли в рамках Содружества Независимых Государств (СНГ) (Monitorul Oficial al Republicii Moldova,
№ 161-164/601, 12.10.2007).
    4. Исполнение настоящего приказа возложить на начальников таможен.
    5. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на управление организации таможенного контроля.
    6. Настоящий приказ вступает в силу с даты опубликования в Monitorul Oficial al Republicii Moldova.

    ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР
    ТАМОЖЕННОЙ СЛУЖБЫ                                            Тудор БАЛИЦКИ

    № 412-о. Кишинэу, 23 сентября 2014 г.


Приложение

к Приказу Таможенной службы

№ 412-O от 23.09.2014 г.

 

ТЕХНИЧЕСКИЕ  ПРАВИЛА

заполнения преференциальных

сертификатов происхождения товаров

I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    1. Сертификаты происхождения товаров представляют собой бланки, специально пронумерованные с целью идентификации, изготовленные типографским способом.

    2. На бланках сертификатов происхождения товаров, указанных в настоящих правилах, делается ссылка на название и адрес типографии или ее знак.

    3. Бланки сертификатов происхождения товаров, указанных в настоящих правилах, являются документами с особым режимом, которые хранятся в специально установленных для этого местах.

II. ПРАВИЛА ЗАПОЛНЕНИЯ СЕРТИФИКАТОВ

ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРОВ

    4. Сертификаты происхождения товаров заполняются экспортером печатным шрифтом с помощью печатного устройства или от руки (чернилами, используя печатные заглавные буквы) в строгом соответствии с требованиями граф бланка сертификата.

    5. Экземпляры сертификатов происхождения товаров, представленные в таможне, не должны содержать неразборчивых данных, помарок или поправок.

    6. Описание товара в бланке сертификата происхождения должно быть достаточно детальным, позволяющим идентификацию товаров работниками таможни при их контроле.

    A. Заполнение сертификатов передвижения товаров EUR.1

     7. Сертификат передвижения товаров EUR.1 (приложение №1) представляет собой комплект, состоящий из трех бланков, на английском языке:

    a) бланк оригинала сертификата передвижения товаров EUR.1;

    b) копия сертификата передвижения товаров EUR.1;

    c) бланк заявления для сертификата передвижения EUR.1.

    8. Для выдачи сертификата передвижения товаров EUR.1, согласно требованиям Протокола II об определении концепции «товаров, происходящих из государств сторон» и методов административного сотрудничества к Соглашению об ассоциации между Европейским Союзом и Республикой Молдова или согласно требованиям Регламента комиссии ЕС № 2454/1993 от 2 июля 1993 года относительно норм применения регулирования (СЕЕ) № 2913/92 Совета установления Таможенного кодекса сообщества, товар должен быть произведен в Республике Молдова:

    a) полностью;

    b) при производстве которого использовались иные товары, чем указанные в пункте а), при условии, что данные товары были подвергнуты достаточной переработке;

    c) при производстве которого использовались товары происхождения ЕС, при условии, что данные товары были подвергнуты переработке, которая не ограничивается операциями недостаточной обработки или переработки.

Каждый товар из поставки должен соответствовать всем условиям в отдельности.

    9. Сертификат передвижения товаров EUR.1 заполняется на одном из языков, на котором составлено Соглашение об Ассоциации РМ-ЕС, следующим образом:

     Графа 1 – „Exporter (Name, full address, country)”: „Экспортер (Название, полный адрес, страна)” – вносятся название, полный адрес и страна экспортера. Название экспортера должно быть идентичным указанному в контракте и/или фактуре и соответствовать названию, указанному в учредительных документах экономического агента-экспортера. Допускается сокращенное название экономического агента-экспортера, если он так указан в его уставе.

    Графа 2 – „Certificate used in preferential trade between”: „Сертификат используется в преференциальной торговле между” – указываются в первом ряду сверху слова „and” (и) синтагма „Republic of Moldova” (Республика Молдова), а во втором ряду, под словом „and” (и) синтагма, которая выражает официальное название страны назначения товаров, или синтагма „EUROPEAN UNION” (Европейский Союз).

    Графа 3 – „Consignee (Name, full address, country) (оptional)”: „Получатель (Имя, полный адрес, страна) (Условно)”: – указываются конкретное название, полный адрес и страна получателя товаров. Название получателя должно соответствовать точно указанному названию в договоре/фактуре. Заполнение графы условно.

    Графа 4 – „Country, group of countries or territory in which the products are considered as originating”: „Страна, группа стран или территория, где производятся товары” – указывается, как правило, синтагма „Republic of Moldova” (Республика Молдова). В случае заменяющего сертификата переносится официальное название страны, указанное в графе 4 сертификата оригинала.

    Графа 5 – „Country, group of countries or territory of destination”: „Страна, группа стран или территория назначения” – указывается синтагма, которая выражает официальное название страны назначения товаров.

    Графа 6 – „Transport details (Optional)”: „Детали относительно транспорта (Условно)” – указываются конкретный тип транспортного средства товаров и путь следования (в случае, когда данные известны), например „By Air” (Авиа), „By Truck” (Авто), „By Rail” (Железнодорожный), „By Sea” (Морской). Если товары будут перевозиться через третью страну, в этом случае указываются замечания в следующем порядке „By Truck from Chisinau to Sofia via Bucharest” (Авто из Кишинэу в Софию через Бухарест). Заполнение графы условно.

    Графа 7 – „Remarks”: „Замечания” – записываются замечания, например „ISSUED RETROSPECTIVELY” (выдан впоследствии), “REPLACEMENT CERTIFICATE” (заменяющий сертификат) или „DUPLICATE” (дубликат) с указанием даты и номера оригинала сертификата происхождения. В случае экспорта товаров в рамках Автономных торговых преференций (ATP), сертификат передвижения товаров EUR.1 содержит в графе 7 пометку “ATP measures”.

    Графа 8 – „Item number; Marks and numbers; Number and kind of packages; Description of goods”: „Порядковый номер; Маркировки и числа; Количество мест и номер упаковки; Описание товаров” – указываются порядковый номер товаров, маркировка и по случаю нумеротация товаров, количество мест и тип упаковки.

    Графа 9 – „Gross mass (kg) or other measure (litres, m3., etc.)”: „Вес брутто (кг) или другая единица измерения (литры, м3., др.) – указывается вес брутто в килограммах или тоннах или другое количество, выраженное согласно другим параметрам (единицам измерения) товаров, согласно Гармонизированной системе описания и кодирования товаров.

    Графа 10 – „Invoices (Optional)”: „Фактуры (Условно)” – указываются номер и дата фактуры отправления (инвойс). Дата фактуры отправления (инвойс) не может быть позднее даты выдачи сертификата. Заполнение графы условно.

    Графа 11 – „Customs endorsement”: „Таможенное заверение” – заполняется после осуществления контроля сотрудником таможни, уполномоченным заверять сертификат передвижения товаров EUR.1, сертифицируя, что декларированное происхождение товаров, осуществленное экспортером, правильное. В верхней части рубрики указывается информация относительно экспортного документа. Справа от слова „Form” (Вид) указывается синтагма „Customs declaration” (Таможенная декларация). Справа от слова „No” (Номер) указывается номер таможенной декларации экспорта в случаях, когда известен. В случае экспорта товаров в рамках Соглашения об ассоциации в сертификате передвижения товаров EUR.1 справа от слова „Of” (От) указывается дата таможенной декларации экспорта в случаях, когда известна. Справа от синтагмы „Customs office” (Таможня) следует указать название таможни, которая выдает сертификат передвижения EUR.1, а справа от синтагмы „Issuing country or territory” (Страна или территория выдачи) указывается синтагма „Republic of Moldova” (Республика Молдова). В нижней части рубрики, справа от синтагмы „Place and date” (Место и дата), сотрудником таможни указывается место и дата заверения и выдачи сертификата передвижения товаров EUR.1, с применением олографической подписи уполномоченного сотрудника таможни и подлинной печати соответствующей таможни, предназначенной для сертификации происхождения товаров, в предусмотренном для этого месте данной графы.

    Графа 12 – „Declaration by the exporter”: „Декларация экспортера” – заполняется в следующем порядке:

посредством подписи руководителя или представителя экспортера с применением подписи в местах графы, предусмотренных для этого, экспортер декларирует, что все данные и утверждения из сертификата являются полными, правильными и внесены добросовестно, что все товары были произведены в Республике Молдова и соответствуют требованиям происхождения указанных критериев для этих товаров в Протоколе II об определении концепции «товаров, происходящих из государств сторон» и методов административного сотрудничества к Соглашению об ассоциации между Европейским Союзом и Республикой Молдова/аргументе (11) Положения (CE) 55/2008 Консилиума от 21 января 2008 о введении автономных торговых преференций для Республики Молдова.

    Графа 13 – „REQUEST FOR VERIFICATION, to”: „Заявление на проверку, кому” – заполняется в рамках осуществляемого контроля таможенными органами сертификатов передвижения товаров EUR.1 при импорте товаров в случаях, в которых имеются основания для сомнений относительно подлинности и правильности выдачи сертификата. Заполнение соответствующей графы производится от руки сотрудником таможни, ответственным за контроль происхождения импортированных товаров. В верхней части графы указывается название таможни, которая выдала проверенный сертификат передвижения товаров EUR.1, который должен соответствовать названию таможни, указанной в графе 11 сертификата. В нижней части графы в местах, специально предусмотренных – „Place and date” (Место и дата), указываются место и дата начала процедуры проверки сертификата: например, „Chisinau, 15.06.2014” (Кишинэу, 15.06.2014), с применением в соответствующих местах подписи уполномоченного сотрудника таможни и мокрой печати ответственной таможни, предназначенных для сертификации происхождения товаров.

    Графа 14 – „RESULT OF VERIFICATION”: „Результат проверки” – заполняется таможней, которая осуществляет процедуру последующего контроля сертификата передвижения товаров EUR.1. В случае подтверждения происхождения засвидетельствованных товаров вследствие проверки маркируется „X” квадратик, находящийся справа от синтагмы „was issued by the customs office indicated and that the information contained therein is accurate” (Осуществленная проверка показала, что соответствующий сертификат был выдан указанной таможней и что информация, содержащаяся в нем, достоверная). В случае неподтверждения происхождения засвидетельствованных товаров маркируется „X” квадратик, находящийся справа от синтагмы „does not meet the requirements as to authenticity and accuracy (see remarks appended)” (Осуществленный контроль показал, что соответствующий сертификат не отвечает требованиям относительно подлинности и правильности (смотри приложенные замечания). В нижней части графы в специально предусмотренных местах – „Place and date” (Дата и место) указываются место и дата, где была установлена правильность или неправильность выдачи сертификата передвижения товаров EUR.1: например, „Chisinau, 15.06.2014” (Кишинэу, 15.06.2014), с применением в соответствующих местах подписи уполномоченного сотрудника таможни и мокрой печати, предназначенных для удостоверения происхождения товаров таможней, которая осуществила процедуру проверки сертификата.

    Заполнение бланка заявления для сертификата передвижения товаров EUR.1 – графы 1-10 бланка заявления для сертификата передвижения товаров EUR.1 содержат информацию, идентичную указанной в графах 1-10 бланка сертификата передвижения товаров EUR.1.

    Заполнение обратной стороны бланка заявления для сертификата передвижения товаров EUR.1 – „DECLARATION BY THE EXPORTER”: „Декларация экспортера” – заполняется заявителем сертификата передвижения товаров EUR.1, указывая под синтагмой „SPECIFY as follows the circumstances which have enabled these goods to meet the above conditions:” („Указываем обстоятельства, которые позволили этим товарам соответствовать следующим условиям”) обстоятельства, в которых были произведены товары, для которых требуется сертификат передвижения товаров EUR.1, который предусматривает соблюдение правил происхождения товаров. Под синтагмой „SUBMIT the following supporting documents” (Представляем следующие дополнительные документы) указывается вид, номер и дата документов, которые обосновывают преференциальное происхождение товаров, для которых требуется сертификат передвижения товаров EUR.1. После синтагмы “UNDERTAKE” (ОБЯЗУЕМСЯ) следует текст обязательства «представлять по просьбе соответствующих органов любые доказательства, которые эти органы могут требовать с целью выпуска прилагаемого сертификата и, если требуется, согласиться на любой контроль моих счетов и любую проверку процесса производства товаров, вышеуказанными органами». В специально предусмотренных местах – „Place and date” (Место и дата) – указывается место и дата заполнения декларации экспортера, с применением в соответствующих местах подписи руководителя или представителя предприятия экспортера и мокрой печати экспортера (в случае, если это физическое лицо, печать необязательна).

    B.  Заполнение сертификатов происхождения Form А

    10. Сертификат происхождения Form А (приложение №2) представляет собой комплект, состоящий из трех бланков на английском языке, из которых первый бланк является оригиналом сертификата происхождения Form А, плюс две его копии.

    11. Для выдачи сертификата происхождения товаров Form А в рамках Общей системы преференций, согласно требованиям нормативных актов для преференциальных режимов, товар должен быть произведен в Республике Молдова:

    a) полностью;

    b) при производстве которого использовались иные товары, чем указанные в пункте а), при условии, что данные товары были подвергнуты достаточной переработке;

    12.  Графы сертификата происхождения Form А заполняются на английском языке следующим образом:

    Графа 1 – „Goods consigned from (exporters business name, address, country)”: (Товары, отправленные от имени (название, адрес, страна) – вносятся название, адрес и страна экспортера. Название экспортера должно быть идентичным указанному в контракте и/или фактуре и соответствовать названию, указанному в учредительных документах экономического агента-экспортера. Допускается сокращенное название экономического агента-экспортера, если он так указан в его уставе.

    Графа 2 – „Goods consigned to (consignees name, address, country)”: (Товары, отправленные в адрес (название получателя, адрес, страна) – указываются название, адрес и страна получателя. Название получателя должно в точности соответствовать названию, указанному в контракте и/или фактуре.

    Графа 3 – „Means of transport and route (as far as known)”: (Средство транспорта и маршрут (если известен) – указываются конкретный тип транспортного средства для перевозки товара и путь следования (если известен), например, „By Air”, „By Truck”, „By Rail”, „ By Sea”. Если товары будут перевозиться через какую-либо третью страну, в этом случае делаются пометки следующего типа „By Truck from Chisinau to Istanbul via Bucharest” (Авто из Кишинэу в Истамбул через Бухарест).

    Графа 4 – „For official use”: (Для официального использования) – указываются замечания, например, „ISSUED RETROSPECTIVELY” (выдан впоследствии) или „DUPLICATE” (дубликат) с указанием даты и номера оригинала сертификата. В случае выдачи сертификатов происхождения товаров Form А на товары, при производстве которых были использованы товары, происходящие из государства, для которых существует возможность кумуляции, в графе 4 записывается соответствующая синтагма, согласно требованиям нормативных актов для преференциальных торговых режимов.

    Графа 5 – „Item number”: (Порядковый номер) – указывается порядковый номер поставляемых товаров.

    Графа 6 – „Marks and numbers of packages”: (Марка и номер упаковок) – указываются маркировка и количество упаковок и по случаю наименование товаров.

    Графа 7 – „Number and kind of packages; description of goods”: (Количество мест и вид упаковки; описание товаров) – указывается наименование экспортируемых товаров достаточно детально, а в случае, когда графа 8 будет заполняться буквой Р, указываются первые четыре знака товарной позиции, согласно Гармонизированной системе описания и кодирования товаров. В случае экспорта сидерургической продукции указываются первые 6 знаков кода товаров. Если необходимо (в целях таможенного оформления), наименование товаров сопровождается кратким описанием. Код товара (товарная позиция) и его наименование должны соответствовать коду и описанию, указанному в Гармонизированной системе описания и кодирования товаров, а также в контракте и фактуре.

    Графа 8 – „Origin criterion (see notes overleaf)”:  Критерий происхождения (смотри замечания на обратной стороне) – заполнение графы 8 должно соответствовать требованиям и указаниям, содержащимся на обратной стороне сертификата происхождения Form А. Критерий происхождения товара должен быть указан для каждого товара, указанного в графе 7. Товар, пользующийся тарифными преференциями, должен быть полностью произведен или подвергнут достаточной переработке таким образом, чтобы соответствовать правилам происхождения страны, которая предоставляет тарифные преференции товарам, произведенным на территории Республики Молдова. Заполнение графы 8 должно соответствовать требованиям нормативных актов для преференциальных режимов.

    Графа 9 – „Gross weight оr other quantity”: (Вес брутто или иные данные о количестве) – указывается вес брутто в килограммах или тоннах или другое количество, выраженное согласно другим параметрам (единицам измерения) количества товаров, согласно Гармонизированной системе описания и кодирования товаров.

    Графа 10 – „Number and date of invoices”: (Hомер и дата фактур) – указываются номер и дата фактур (инвойс). Дата фактуры (инвойс) не может быть позднее даты выдачи сертификата.

    Графа 11 – «Certification»: (Cертификация) – заполняется после осуществления контроля сотрудником таможни, уполномоченным заверять сертификат происхождения Form А, сертифицируя, что декларированное происхождение товаров осуществлено экспортером. В верхней строке графы указывается на английском языке таможенный орган, компетентный сертифицировать происхождение товара, а в нижней строке указываются дата и место удостоверения и выдачи сертификата с применением подписи уполномоченного сотрудника таможни и мокрой печати соответствующей таможни, предназначенной для сертификации происхождения товаров, в предусмотренном для этого месте данной графы.

     Графа 12 – «Declaration by the exporter»: «Декларация экспортера» – заполняется в следующем порядке:

посредством подписи руководителя или представителя экспортера с применением мокрой печати предприятия в местах графы, предусмотренной для этого, экспортер декларирует, что все данные и утверждения из сертификата являются полными, правильными и внесенены по доброй воле, что все товары были произведены в Республике Молдова и соответствуют требованиям происхождения страны, которая предоставляет тарифные преференции на товары, произведенные на территории Республики Молдова, и соответствуют требованиям нормативных актов для преференциальных режимов. В верхней части графы указывается название на английском языке страны происхождения товаров – «Republic of Moldova» (Республика Молдова). В нижней строке графы экспортер указывает на английском языке страну импорта (назначение товара). Каждому сертификату происхождения товаров Form А присваивается индивидуальный номер. В правом верхнем углу сертификата указывается название на английском языке страны происхождения товаров – «Republic of Moldova» (Республика Молдова).

     C.  Заполнение транспортных сертификатов EUR.1

    13. Транспортный сертификат EUR.1 (приложение №3) представляет собой набор, состоящий из трех бланков на английском языке:

    a) бланк оригинала транспортного сертификата EUR.1;

    b) копия транспортного сертификата EUR.1;

    c) бланк заявления для транспортного сертификата EUR.1.

    14. Для выдачи транспортных сертификатов EUR.1, согласно требованиям Центральноевропейского соглашения о свободной торговле (CEFTA), товар должен быть произведен в Республике Молдова:

    a) полностью;

    b) при производстве которого использовались иные товары, чем указанные в пункте а), при условии, что данные товары были подвергнуты достаточной переработке;

    c) при производстве которого использовались товары происхождения стран CEFTA, при условии, что данные товары были подвергнуты переработке, которая не ограничивается операциями недостаточной обработки или переработки.

    15. Графы транспортного сертификата EUR.1 заполняются на английском языке следующим образом:

    Графа 1 – “Exporter (Name, full address, country)”: “Экспортер (Название, полный адрес, страна)” – вносятся название, полный адрес и страна проживания экспортера. Название экспортера должно быть идентичным указанному в контракте и/или фактуре и соответствовать названию, указанному в учредительных документах экономического агента-экспортера. Допускается сокращенное название экономического агента-экспортера, если он так указан в его уставе.

    Графа 2 – “Certificate used in preferential trade between”: “Сертификат, используемый в преференциальной торговле между” – указываются в первом ряду сверху слова “and” (и) синтагма “Republic of Moldova” (Республика Молдова), а во втором ряду под словом “and” (и) синтагма, которая выражает официальное название на английском языке страны назначения товаров, или синтагма “CEFTA countries” (государства CEFTA).

    Графа 3 – “Consignee (Name, full address, country) (Optional)”: “Получатель (Название, полный адрес, страна) (Условно)” – указываются конкретное название, полный адрес и страна получателя товаров. Название получателя должно соответствовать точно указанному названию в договоре/фактуре. Заполнение графы условно.

    Графа 4 – “Country, group of countries or territory in which the products are considered as originating”: “Страна, группа стран или территория, где производятся товары” – указываются, как правило, синтагма “Republic of Moldova” (Республика Молдова) или в случае заменяющего сертификата EUR.1, выданного на основании сертификата происхождения, выданного согласно ст.20 Соглашения Центральной Европы о свободной торговле (CEFTA), синтагма, которая выражает официальное название на английском языке страны, группы стран или территории, где производят продукцию.

    Графа 5 – “Country, group of countries or territory of destination”: “Страна, группа стран или территория назначения” – указывается синтагма, которая выражает официальное название на английском языке страны назначения товаров.

    Графа 6 – “Transport details (Optional)”: “Детали относительно транспорта (Условно)” – указываются конкретный тип транспортного средства товаров и путь следования (в случае, когда данный известен), например, “By Air” (Авиа), “By Truck” (Авто), “By Rail” (Железнодорожный), “By Sea” (Морской). Если товары будут перевозиться через третью страну, в этом случае указываются замечания в следующем порядке: “By Truck from Chisinau to Belgrad via Sarajevo”. (Авто из Кишинэу в Белград через Сараево). Заполнение графы условно.

    Графа 7 – “Remarks”: “Замечания” – по случаю маркируются с “X” один из квадратиков, находящихся на уровне синтагмы “Cumulation applied with” (Кумуляция, применяемая с), или синтагма “No cumulation applied” (Неприменяемая кумуляция). В случае получения преференциального происхождения с применением кумуляции с продуктами, происходящими из других стран или территорий членов CEFTA, или других упомянутых государств в ст.3 Соглашения Центральной Европы о свободной торговле (CEFTA), синтагма, которая выражает официальное название страны на английском языке, группы стран или территории которых считаются кумулированными продуктами с происхождением, указывается в пространстве, находящемся после синтагмы “Cumulation applied with”, вследствие маркировки квадрата, находящегося на уровне данной синтагмы. Записываются замечания, например „ISSUED RETROSPECTIVELY” (выдан впоследствии), “REPLACEMENT CERTIFICATE” (заменяющий сертификат) или „DUPLICATE” (дубликат) с указанием даты и номера оригинала сертификата происхождения.

    Графа 8 – “Item number; Marks and numbers; Number and kind of packages; Description of goods”: “Порядковый номер; Маркировки и числа; Количество мест и номер упаковки; Описание товаров” – указываются порядковый номер товаров, маркировка и, по случаю, нумеротация товаров, количество мест и тип упаковки, а также описание товаров, которое будет достаточно детальным для возможности идентифицировать товары, для которых выдается сертификат.

    Графа 9 – “Gross mass or other measure (litres, m3., etc.)”: “Вес брутто или другая единица измерения (литры, м3, др.) – указывается вес брутто в килограммах или тоннах или другое количество, выраженное согласно другим параметрам (единицам измерения) количества товаров, согласно Гармонизированной системе описания и кодирования товаров.

    Графа 10 – “Invoices (Optional)”: “Фактуры (Условно)” – указываются номер и дата фактуры отправления (инвойс). Дата фактуры отправления (инвойс) не может быть позднее даты выдачи сертификата. Заполнение графы условно.

    Графа 11 – “Customs endorsement”: “Таможенное заверение” – заполняется после осуществления контроля сотрудником таможни, уполномоченным заверять транспортный сертификат EUR.1, сертифицируя, что декларированное происхождение товаров, осуществленное экспортером, правильное. В верхней части графы указывается информация относительно экспортного документа. Справа от слова “Form”(Вид) указывается синтагма “Customs declaration” (Таможенная декларация). Справа от слова “No” (Номер) указывается номер экспортной таможенной декларации. Справа от слова “Of” (Из) следует указать дату экспортной таможенной декларации. Справа от синтагмы “Customs office” (Таможня) указывается на английском языке название таможни, которая выдает транспортный сертификат EUR.1, а справа от синтагмы “Issuing country or territory” (Страна или территория выдачи) указывается синтагма “Republic of Moldova” (Республика Молдова). В нижней части графы справа от синтагмы “Place and date” (Место и дата) сотрудником таможни указывается место и дата заверения выданного транспортного сертификата EUR.1, с применением олографической подписи уполномоченного сотрудника таможни и мокрой печати соответствующей таможни, предназначенной для сертификации происхождения товаров, в предусмотренном для этого месте данной рубрики.

    Графа 12 – “Declaration by the exporter”: “Декларация экспортера” – заполняется в следующем порядке:

посредством подписи руководителя или представителя экспортера с применением мокрой печати предприятия в местах графы, предусмотренных для этого, экспортер декларирует, что все данные и утверждения из сертификата являются полными, правильными и внесены добросовестно, что все товары были произведены в Республике Молдова и соответствуют требованиям происхождения указанных критериев для этих товаров в Центральноевропейском соглашении о свободной торговле (CEFTA).

    Графа 13 – “REQUEST FOR VERIFICATION, to”: “Заявление на проверку, кому” – заполняется в рамках осуществляемого контроля таможенными органами сертификатов EUR.1 при импорте товаров в случаях, в которых имеются основания для сомнений относительно подлинности и правильности выдачи сертификата. Заполнение соответствующей графы производится от руки сотрудником таможни, ответственным за контроль за происхождением импортированных товаров. В верхней части графы указывается название на английском языке таможни страны – члена CEFTA, которая выдала проверенный сертификат, который должен соответствовать названию таможни, указанной в графе 11 сертификата. В нижней части графы в местах, специально предусмотренных – “Place and date” (Место и дата), указываются место и дата начала процедуры проверки сертификата: например, “Chisinau, 15.06.2014” (Кишинэу, 15.06.2014), с применением в соответствующих местах подписи уполномоченного сотрудника таможни и мокрой печати ответственной таможни, предназначенной для сертификации происхождения товаров.

    Графа 14 – “RESULT OF VERIFICATION”: “Результат проверки” – заполняется таможней, которая осуществляет процедуру последующего контроля транспортного сертификата EUR.1. В случае подтверждения происхождения сертифицированных товаров вследствие проверки маркируется “X” квадратик, находящийся на уровне синтагмы “was issued by the customs office indicated and that the information contained therein is accurate” (“Осуществленная проверка показала, что соответствующий сертификат был выдан указанной таможней и что информация, содержащаяся в нем, достоверная”).  В случае неподтверждения происхождения засвидетельствованных товаров маркируется „X” квадратик, находящийся на уровне синтагмы “does not meet the requirements as to authenticity and accuracy (see remarks appended)” (“Осуществленный контроль показал, что соответствующий сертификат не отвечает требованиям относительно подлинности и правильности (смотри приложенные замечания”). В нижней части графы в специально предусмотренных местах – “Place and date” (Дата и место) – указываются место и дата, где была установлена правильность или неправильность выдачи транспортного сертификата EUR.1: например, “Chisinau, 15.06.2014 г.” (Кишинэу, 15.06.2014 г.), с применением в соответствующих местах подписи уполномоченного сотрудника таможни и мокрой печати, предназначенной для удостоверения происхождения товаров таможней, которая осуществила процедуру проверки сертификата.

    Заполнение бланка заявления для транспортного сертификата EUR.1 – графы 1-10 бланка заявления для транспортного сертификата EUR.1 содержат информацию, идентичную указанной в графах 1-10 бланка транспортного сертификата EUR.1.

    Заполнение обратной стороны бланка заявления для транспортного сертификата EUR.1 – “DECLARATION BY THE EXPORTER”: “Декларация экспортера” – заполняется на английском языке заявителем транспортного сертификата EUR.1, указывая под синтагмой “SPECIFY as follows the circumstances which have enable these goods to meet the above conditions:” (“Указываем обстоятельства, которые позволили этим товарам соответствовать следующим условиям”) обстоятельства, в которых были произведены товары, для которых требуется транспортный сертификат EUR.1, который предусматривает соблюдение правил происхождения товаров. Под синтагмой “SUBMIT the following supporting documents” (“Предоставляем следующие дополнительные документы”) указываются тип, номер и дата документов, которые обосновывают преференциальное происхождение товаров, для которых требуется транспортный сертификат перемещения EUR.1. После синтагмы “UNDERTAKE” (ОБЯЗУЕМСЯ) следует текст обязательства «представлять, по просьбе соответствующих органов, любые доказательства, которые эти органы могут требовать с целью выпуска прилагаемого сертификата и, если требуется, согласиться на любой контроль моих счетов и любую проверку процесса производства товаров вышеуказанными органами». В специально предусмотренных местах – “Place and date” (Место и дата) – указываются место и дата заполнения декларации экспортера, с применением в соответствующих местах подписи руководителя или уполномоченного представителя предприятия экспортера мокрой печати экспортера (в случае, если это физическое лицо, печать необязательна).

    D.  Заполнение сертификатов происхождения товара формы CT-1

     16. Сертификат о происхождении товара формы СТ-1 представляет собой пакет, состоящий минимум из трех бланков на русском языке:

    а) оригинал сертификата о происхождении товара формы СТ-1;

    b) две копии сертификата происхождения товара формы СТ-1;

    с) дополнительный лист сертификата происхождения, если данный формуляр является необходимым исходя из разновидности товарных позиций экспортируемых товаров, а также две его копии. 

    17. Для выдачи сертификата происхождения товаров формы CT-1, согласно Правилам определения страны происхождения товаров (утвержденные Решением Совета глав правительств Содружества Независимых Государств (СНГ) от 20 ноября 2009 г.), товар должен быть произведен в Республике Молдова:

    a) полностью;

    b) при производстве которого использовались иные товары, чем указанные в пункте а), при условии, что данные товары были подвергнуты достаточной переработке;

    c) при производстве которого использовались товары происхождения стран СНГ, при условии, что данные товары были подвергнуты поэтапной последующей переработке, которая не ограничивается операциями недостаточной обработки или переработки.

Каждый товар из поставки должен соответствовать всем условиям в отдельности.

    18.  Графы сертификата происхождения товара формы СТ-1  заполняются на русском языке следующим образом:

    Графа 1 – “Грузоотправитель/экспортер (наименование и адрес)” – вносятся наименование и адрес (в случае, если экспортером является физическое лицо, указываются Ф.И.О. и полный адрес) и страна проживания экспортера. При заполнении графы допускается сокращенное название экономического агента-экспортера, если он так указан в его уставе, либо название согласно документу, подтверждающему фактическое место нахождения грузоотправителя/экспортера. В случае, если грузоотправитель и экспортер являются разными юридическими лицами, следует указывать, что грузоотправитель (наименование и адрес) действует «по поручению» экспортера (наименование и адрес).

    Графа 2 – “Получатель/импортер (наименование и адрес)” – указываются название, полный адрес и страна получателя товаров. При заполнении графы допускается сокращенное название экономического агента-экспортера, если он так указан в его уставе, либо название согласно документу, подтверждающему фактическое место нахождения грузополучателя/импортера. В случае, если получатель и импортер являются разными юридическими лицами, следует указать, что получатель товаров (название и адрес) действует “по поручению” импортера (название и адрес).

    Графа 3 – “Средства транспорта и маршрут следования (насколько это известно)” – указываются конкретный тип транспортного средства товаров и путь следования (насколько это известно), например: “Авиа”, “Автомобильный”, “Железнодорожный”, “Морской”.

    Графа 4 – указывается регистрационный номер сертификата. Допускается внесение регистрационного номера от руки или проставление штампом. Cправа от синтагмы “Выдан в” указывается “Республика Молдова” в качестве страны, которая выдала сертификат, а справа от синтагмы “Для предоставления в” следует указать на русском языке название государства-участника Соглашения о создании Зоны свободной торговли в рамках Содружества Независимых Государств или государства, с которым Республика Молдова имеет двухстороннее соглашение о свободной торговле, куда экспортируется товар, например: “Российская Федерация”.

    Графа 5 – “Для служебных отметок” – Впечатываются, вносятся от руки или проставляются штампом служебные отметки государственных контролирующих органов стран вывоза, транзита и/или получения товара, а также при необходимости следующие записи: «Дубликат», «Выдан взамен сертификата формы СТ-1», «Выдан впоследствии», “Сертификат выдан на основании сертификата формы СТ-1”. Записи, вносимые в данную графу от руки, заверяются подписью уполномоченного лица и печатью уполномоченного органа, выдавшего сертификат формы СТ-1.

    Графа 6 – “Номер” – указывается порядковый номер товара.

    Графа 7 – “Количество мест и вид упаковки” – указываются количество мест/пакетов и вид упаковки.

    Графа 8 – “Описание товара” – указываются коммерческое наименование товара и другие сведения, позволяющие провести однозначную идентификацию товара относительно заявленного для целей таможенного оформления.

В случае недостаточности места для заполнения графы 8 допускается применение дополнительного листа (листов) о происхождении товара, заполняемого в установленном порядке (заверенного подписью, печатью и имеющего тот же регистрационный номер, который указан в графе 4 сертификата). В случае перемещения партии товаров со значительным номенклатурным перечнем наименований при условии, что все товары классифицируются в одной товарной позиции и имеют одинаковый критерий происхождения, допускается вместо оформления дополнительного листа (листов) сертификата использовать товаросопроводительный документ (счет-фактура, счет-проформа, транспортная накладная/коносамент либо иной документ, отражающий количественные характеристики товара), в котором приведен полный перечень товаров. Данный товаросопроводительный документ, на первом листе которого проставляются регистрационный номер и дата выдачи соответствующего сертификата, предоставляется таможенным органам страны ввоза одновременно с сертификатом. Сведения о происхождении товаров в товаросопроводительном документе удостоверяются тем же уполномоченным органом, который выдал сертификат. При этом в графе 8 сертификата делается ссылка на соответствующий товаросопроводительный документ с указанием его реквизитов и количества листов, из которых он состоит.

    Графа 9 – “Критерий происхождения” – указывается критерий происхождения для каждого товара, указанного в графе 8. Указываются следующие критерии происхождения товаров:

    «П» товар, полностью произведенный в государстве участнике Соглашения;

    «Д1905» – товар, подвергнутый достаточной обработке/переработке, с указанием первых четырех цифр кода товарной позиции по ТН ВЭД конечной продукции, например – 1905;

    «К» – товар, страна происхождения которого определена на основе кумулятивного принципа.

Если в сертификате заявлены товары, классифицируемые в различных товарных позициях по ТН ВЭД и имеющие различные критерии происхождения, то в графе 9 указываются критерии происхождения дифференцированно для всех заявленных товаров.

    Графа 10 – “ Количество товара ” – указывается масса брутто/нетто (кг) и/или другие количественные характеристики товара согласно ТН ВЭД. Фактическое количество поставленного товара не должно превышать количество, указанное в сертификате, более чем на 5 %.

Масса нетто указывается с учетом первичной упаковки, неотделимой от товара при розничной торговле.

В случае выдачи сертификата на периодические издания по долгосрочным внешнеторговым договорам/сделкам, когда груз идет от одного и того же грузоотправителя одному и тому же грузополучателю, заполнение графы не обязательно.

    Графа 11 – “Номер и дата счета-фактуры” – Указываются сведения о счете-фактуре или счете-проформе или ином документе, отражающем финансовые и/или количественные параметры товара (при осуществлении долгосрочных внешнеторговых договоров/сделок, когда груз идет от одного и того же грузоотправителя одному и тому же грузополучателю, заполнение графы не обязательно). Дата счета-фактуры не может быть позднее даты выдачи сертификата.

    Графа 12 – “Удостоверение” – указываются название и адрес таможни, которая выдает сертификат происхождения. Заполняется уполномоченным органом и содержит его наименование, адрес, печать и дату выдачи сертификата, а также подпись, фамилию и инициалы лица, уполномоченного заверять сертификат.

Допускается внесение даты, а также фамилии и инициалов уполномоченного лица от руки или проставление штампом.

    Графа 13 – “Декларация заявителя” – В верхней строке графы указывается “Республика Молдова”, государство, на территории которого были произведены товары, для которых выдается сертификат происхождения товаров формы CT-1. Указываются страна, в которой товар был полностью произведен либо подвергся достаточной обработке/переработке, дата декларирования сведений о стране происхождения товара, а также проставляются печать заявителя, подпись, фамилия и инициалы уполномоченного лица заявителя.

Допускается внесение даты, а также фамилии и инициалов уполномоченного лица от руки или проставление штампом. 

Заполнение сертификата происхождения товаров формы CT-1 на оборотной стороне бланка не допускается.


    anexa nr.1

    anexa nr.2

    anexa nr.3

    anexa nr.4