OMAEIE293-T-03/2016
ID intern unic:  364424
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
ORDIN Nr. 293-T-03
din  06.04.2016
cu privire la intrarea în vigoare a unor tratate internaţionale
Publicat : 22.04.2016 în Monitorul Oficial Nr. 106-113     art Nr : 620
    În temeiul art. 30 alin.(1) din Legea nr. 595-XIV din 24 septembrie 1999 privind tratatele internaţionale ale Republicii Moldova (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2000, nr. 24–26, art. 137), cu modificările şi completările ulterioare,
ORDON:
    1. A aduce la cunoştinţa publică următoarele:
    a. La data de 17 februarie 2016 a intrat în vigoare Memorandumul de Înţelegere între Centrul pentru Combaterea Crimelor Economice şi Corupţiei al Republicii Moldova şi Ministerul Finanţelor al Republicii Kazahstan privind cooperarea în domeniul combaterii legalizării (spălării) veniturilor obţinute ilegal şi finanţarea terorismului, semnat la Erevan, la 12 iulie 2011. Textul Memorandumului se anexează.
    b. La data de 19 februarie 2016 a intrat în vigoare Acordul, prin schimb de note, între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul României privind angajarea în cîmpul muncii a membrilor de familie ai agenţilor misiunilor oficiale ale unui stat în celălalt stat, semnat la Bucureşti şi Chişinău la 22 septembrie 2015, aprobat prin Hotărârea Guvernului nr. 72 din 8 februarie 2016 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2016, nr. 38-42, art. 129).
    c. La data de 1 martie 2016 a intrat în vigoare Acordul între Guvernul Republicii Moldova şi Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovinei privind călătoriile fără vize ale cetăţenilor, semnat la Tirana la 22 mai 2015, ratificat prin Legea nr. 178 din 22 octombrie 2015 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2015, nr. 317-323, art. 578).
    d. La data de 16 martie 2016 a intrat în vigoare pentru Republica Moldova Statutul Conferinţei de la Haga de Drept Internaţional Privat, adoptat la Haga la 31 octombrie 1951, acceptat prin Legea nr. 229 din 10 decembrie 2015 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2016, nr. 13-19, art. 31).
    e. La data de 17 martie 2016 a intrat în vigoare pentru Republica Moldova Acordul dintre guvernele statelor-membre ale Comunităţii Statelor Independente privind schimbul de informaţii în domeniul luptei cu criminalitatea, întocmit la Astana la 22 mai 2009, aprobat prin Hotărârea Guvernului nr. 82 din 8 februarie 2016 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2016, nr. 44-48, art. 181).
    2. A publica prezentul ordin, însoţit de textul tratatului indicat la punctul 1 lit. a, în Monitorul Oficial al Republicii Moldova.

    VICEPRIM-MINISTRU,
    MINISTRUL AFACERILOR EXTERNE
    ȘI INTEGRĂRII EUROPENE   Andrei GALBUR

    Nr. 293-T-03. Chişinău, 6 aprilie 2016.



MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE
ÎNTRE CENTRUL PENTRU COMBATEREA CRIMELOR
ECONOMICE ŞI CORUPŢIEI AL REPUBLICII MOLDOVA ŞI
MINISTERUL FINANŢELOR AL REPUBLICII KAZAHSTAN

PRIVIND COOPERAREA ÎN DOMENIUL COMBATERII
LEGALIZĂRII (SPĂLĂRII) VENITURILOR OBŢINUTE ILEGAL
ŞI FINANŢAREA TERORISMULUI

    Centrul pentru Combaterea Crimelor Economice şi Corupţiei al Republicii Moldova şi Ministerul Finanţelor al Republicii Kazahstan, denumite în continuare Părţi,
    reieşind din interesul reciproc în cooperarea eficientă în domeniul schimbului de informaţii legat de legalizarea (spălarea) veniturilor obţinute ilegal şi finanţării terorismului,
    recunoscând că, cooperarea cu privire la asistenţa în urmărirea persoanelor suspectate în legalizarea (spălarea) veniturilor obţinute în mod ilegal şi prin activităţi criminale legale de legalizarea (spălarea) veniturilor ilegale şi finanţării terorismului, corespund intereselor ambelor Părţi,
    recunoscând că, pentru atingerea acestor obiective este necesară existenţa condiţiilor juridice corespunzătoare,
    au convenit asupra următoarelor:
Articolul 1
    Părţile colaborează, inclusiv fac schimb de informaţii în baza prevederilor prezentului Memorandum, acţionând în limitele competenţei sale în corespundere cu legislaţia naţională a Părţilor şi normelor dreptului internaţional.
Articolul 2
    Părţile colaborează, inclusiv fac schimb de informaţii la etapa colectării, prelucrării şi analizei informaţiei pe care o deţin cu privire la operaţiunile cu mijloacele băneşti şi (sau) alte proprietăţi în privinţa cărora există suspiciunea că acestea au legătură cu legalizarea (spălarea) veniturilor obţinute ilegal şi finanţarea terorismului, precum şi în privinţa persoanelor fizice şi juridice care participă la realizarea acestor operaţiuni.
    Schimbul de informaţii se realizează la iniţiativă sau la solicitarea uneia dintre Părţi. Solicitarea privind acordarea informaţiei trebuie să conţină justificarea succintă a acesteia.
Articolul 3
    Informaţiile, obţinute în baza prezentului Memorandum, vor fi utilizate pentru verificarea materialelor, care ar putea avea tangenţe cu finanţarea terorismului, legalizarea (spălarea) veniturilor obţinute ca urmare a comiterii actelor ilegale socialmente periculoase, după cum sunt definite de legislaţia naţională a Părţilor şi nu vor fi divulgate peroanelor terţe sau vor fi utilizate în scopuri administrative, de investigaţie sau judiciare, fără consimţământul prealabil al Părţii transmiţătoare.
    Părţile nu vor admite utilizarea sau divulgarea informaţiei recepţionate în alte scopuri decât cele prevăzute de prezentul Memorandum, fără acordul prealabil al Părţii.
    Prezentul Memorandum nu afectează problemele de extrădare şi acordarea asistenţei juridice în materie penală.
Articolul 4
    Informaţia obţinută în baza prezentului Memorandum este confidenţială şi este supusă regimului de protecţie prevăzut de legislaţia Părţii solicitante pentru informaţia similară obţinută de la sursele naţionale.
Articolul 5
    Părţile, de comun acord, vor stabili procedura de comunicare, inclusiv schimbul de informaţii, în conformitate cu legislaţia sa internă, şi se vor consulta reciproc în vederea implementării prezentului Memorandum.
Articolul 6
    Colaborarea şi schimbul de informaţii dintre Părţi se va efectua în limba rusă.
Articolul 7
    Părţile nu sunt obligate să furnizeze informaţia solicitată în cazul în care, în baza faptelor cuprinse în solicitare deja este iniţiată urmărire penală sau intentat un proces de judecată în ţara Părţii solicitante, precum şi în cazul în care furnizarea ar aduce atingere suveranităţii, securităţii, ordinii publice sau intereselor naţionale, sau ar contrazice legislaţia naţională a Părţilor şi (sau) normele dreptului internaţional.
Articolul 8
    Prevederile prezentului Memorandum nu aduc atingere drepturilor şi obligaţiilor Părţilor care decurg din tratatele internaţionale, membrii cărora sunt statele acestora.
Articolul 9
    Părţile, de comun acord, pot introduce modificări şi completări în prezentul Memorandum, care sunt perfectate în protocoale separate.
Articolul 10
    În cazul apariţiei divergenţelor la interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului Memorandum, Părţile le vor soluţiona prin intermediul consultaţiilor şi a negocierilor.
Dispoziţii finale
    Prezentul Memorandum intră în vigoare la data recepţionării, prin canale diplomatice, a ultimei notificări scrise despre îndeplinirea de către Părţi a procedurii interne necesare intrării lui în vigoare.
    Prezentul Memorandum se încheie pe un termen de cinci ani. Acţiunea lui se va prelungi în mod automat pentru următorii termeni consecutivi de cinci ani, dacă nici una din Părţi nu va notifica în scris cealaltă Parte, prin canale diplomatice, despre intenţia sa de a denunţa prezentul Memorandum la orice etapă a aplicării lui, acţiunile căruia vor înceta peste şase luni din momentul recepţionării notificării scrise a uneia din Părţi.
    Întocmit la Erevan, la 12 iulie 2011, în două exemplare originale, fiecare în limba moldovenească, kazahă şi rusă, toate textele fiind egal autentice.
    În cazul apariţiei divergenţelor la interpretarea prevederilor prezentului Memorandum, textul în limba rusă va fi de referinţă.

    Pentru                                                               Pentru
    Centrul pentru Combaterea Crimelor             Ministerul de Finanţe
    Economice şi Corupţiei                                    al Republicii Kazahstan
    al Republicii Moldova
    _________________________                         _________________________
    Alexei SECRIERU                                          Musiraly UTEBAYEV
    Vicedirector                                                        Preşedinte


МЕМОРАНДУМ
МЕЖДУ ЦЕНТРОМ ПО БОРЬБЕ С ЭКОНОМИЧЕСКИМИ
ПРЕСТУПЛЕНИЯМИ И КОРРУПЦИЕЙ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА
И МИНИСТЕРСТВОМ ФИНАНСОВ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ В СФЕРЕ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ
ЛЕГАЛИЗАЦИИ (ОТМЫВАНИЮ) ДОХОДОВ, ПОЛУЧЕННЫХ
ПРЕСТУПНЫМ ПУТЕМ, И ФИНАНСИРОВАНИЮ ТЕРРОРИЗМА

    Центр по Борьбе с Экономическими Преступлениями и Коррупцией Республики Молдова и Министерство Финансов Республики Казахстан, именуемые в дальнейшем Сторонами,
    исходя из взаимной заинтересованности в эффективном сотрудничестве друг с другом в сфере обмена информацией, связанной с легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем, и финансированием терроризма,
    признавая, что сотрудничество относительно содействия преследования лиц, подозреваемых в легализации (отмывании) доходов, полученных преступным путём, и криминальной деятельности, связанной с легализацией (отмыванием) преступных доходов и финансированием терроризма, отвечает интересам обеих Сторон,
    признавая, что для достижения этих целей необходимо иметь надлежащие правовые условия,
    согласились о нижеследующем:
Статья 1
    Стороны осуществляют сотрудничество, в том числе информационный обмен, согласно положениям настоящего Меморандума, действуя в пределах своей компетенции в соответствии с национальными законодательствами своих государств и нормами международного права.
Статья 2
    Стороны осуществляют сотрудничество, в том числе информационный обмен, на стадиях сбора, обработки и анализа находящейся в их распоряжении информации об операциях с денежными средствами и (или) иным имуществом, в отношении которых имеются подозрения, что они связаны с легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путём, и финансированием терроризма, а также о физических и юридических лицах, участвующих в совершении этих операций.
    Обмен информацией осуществляется по инициативе или по запросу одной из Сторон. Запрос на получение информации должен содержать его краткое обоснование.
Статья 3
    Информация, полученная на основе настоящего Меморандума, будет использована для проведения проверки по материалам, которые могут быть связаны с финансированием терроризма, легализацией (отмыванием) преступных доходов, полученных в результате совершения общественно опасных противоправных деяний, предшествующих указанным правонарушениям, как они определяются национальными законодательствами государств Сторон, и не будет разглашаться третьим лицам или использоваться в административных, следственных или судебных целях, без предварительного разрешения передающей Стороны.
    Стороны не допускают использования или разглашения полученной информации в иных целях, чем в тех, которые указаны в настоящем Меморандуме, без предварительного согласия Стороны.
Настоящий Меморандум не затрагивает вопросов выдачи и оказания правовой помощи по уголовным делам.
Статья 4
    Информация, полученная в соответствии с настоящим Меморандумом, является конфиденциальной, и на нее распространяется режим защиты, предусмотренный законодательством государства получающей Стороны в отношении подобной информации, полученной из национальных источников.
Статья 5
    Стороны совместно определяют порядок сотрудничества, в том числе обмена информацией, в соответствии с законодательством своих государств и проводят необходимые консультации по вопросам реализации настоящего Меморандума.
Статья 6
    Сотрудничество и информационный обмен между Сторонами осуществляется на русском языке.
Статья 7
    Стороны не обязаны предоставлять запрашиваемую информацию в случае, если по фактам, которые определены в запросе, уже ведется досудебное или судебное следствие в государстве запрашиваемой Стороны, а также, если исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или национальным интересам, либо противоречит национальным законодательствам государств Сторон и (или) нормам международного права.
Статья 8
    Положения настоящего Меморандума не затрагивают права и обязательства Сторон, вытекающие из международных договоров, участниками которых являются их государства.
Статья 9
    По взаимному согласию Сторон в настоящий Меморандум могут вносится изменения и дополнения, которые являются его неотъемлемыми частями и оформляются отдельными протоколами.
Статья 10
    В случае возникновения разногласий по вопросам толкования или применения настоящего Меморандума, Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров.
Заключительные положения
    Настоящий Меморандум вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении каждой из Сторон внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
    Настоящий Меморандум заключается сроком на пять лет. Его действие будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме, через дипломатические каналы, о своем намерении прекратить действие настоящего Меморандума на любом этапе исполнения Меморандума, действие которого прекратится через шесть месяцев со дня получения письменного уведомления одной из Сторон.
    Совершено в городе Ереван, 12 июля 2011 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на молдавском, казахском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
    В случае возникновения разногласий относительно толкования положений настоящего Меморандума, предпочтение будет отдаваться тексту на русском языке.

    За Центр по Борьбе с Экономическими            За Министерство Финансов

    Преступлениями и Коррупцией                          Республики Казахстан
    Республики Молдова
    _________________________                                 _________________________
    Алексей СЕКРИЕРУ                                             Мусирали Утебаев
    Заместитель директора                                            Председатель