HGO1020/2016 Внутренний номер: 366554 Varianta în limba de stat | Карточка документа | ||||||||||||
Республика Молдова | |||||||||||||
ПРАВИТЕЛЬСТВО | |||||||||||||
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Nr. 1020
от 02.09.2016 | |||||||||||||
oб утверждении Требований к импорту и реализации хмеля и продуктов из хмеля | |||||||||||||
Опубликован : 09.09.2016 в Monitorul Oficial Nr. 293-305 статья № : 1105 | |||||||||||||
Правительство ПОСТАНОВЛЯЕТ: 1. Утвердить Требования к импорту и реализации хмеля и продуктов из хмеля (прилагаются). 2. Настоящее постановление вступает в силу через 6 месяцев после его опубликования. 3. Контроль за выполнением настоящего постановления возложить на Национальное агентство по безопасности пищевых продуктов. ПРЕМЬЕР-МИНИСТР Павел ФИЛИП Контрасигнуют: зам. премьер-министра, министр экономики Октавиан КАЛМЫК зам. премьер-министра, министр иностранных дел и европейской интеграции Андрей ГАЛБУР министр сельского хозяйства и пищевой промышленности Эдуард Грама министр юстиции Владимир Чеботарь № 1020. Кишинэу, 2 сентября 2016 г. Утверждены
Постановлением Правительства № 1020 от 2 сентября2016 г. Требования к импорту и реализации хмеля
Требования к импорту и реализации хмеля и продуктов из хмеля частично перелагают Регламент (ЕС) № 1295/2008 комиссии от 18 декабря 2008 года об импорте хмеля из третьих стран (кодифицированная версия), опубликованный в Официальном журнале Европейского Союза L 340 от 19 декабря 2008 г. и Регламент (ЕС) № 1850/2006 комиссии от 14 декабря 2006 года о нормах сертификации хмеля и продуктов из хмеля, опубликованный в Официальном журнале Европейского Союза L 355 от 15 декабря 2006 г.и продуктов из хмеля I. Область применения
1. Требования к импорту и реализации хмеля и продуктов из хмеля (в дальнейшем – Требования) применяются к группам продуктов следующих товарных позиций Комбинированной товарной номенклатуры, утвержденной Законом № 172 от 25 июля 2014 г.:
1) посадочный материал хмеля и сока хмеля; 2) продукты, изготовленные из изомеризованных продуктов хмеля; 3) импортируемые продукты в количестве до 1 килограмма, в случае шишек хмеля и порошка хмеля, и до 300 граммов, в случае экстрактов хмеля, для их размещения в свободный оборот в следующих целях: a) представлены в форме небольших пакетов, предназначенных для продажи частным лицам для личного пользования; b) предназначены для научно-технических экспериментов. II. Терминология
3. В настоящих Требованиях используемые понятия имеют следующее значение:1) уполномоченный орган – официальный орган или служба, уполномоченные страной происхождения для выдачи свидетельства эквивалентности; 2) свидетельство эквивалентности – документ, подтверждающий, что хмель или продукты из хмеля были введены с соблюдением требований, установленных страной-импортером; 3) хмель – сухие (женские) соцветия, также называемые шишками, растения хмеля обыкновенного (Humulus lupulus). У этих соцветий зелено-желтого цвета, овальной формы, есть цветоножка, максимальная длина которой варьирует в среднем от 2 до 5 см; 4) хмель с семенами – хмель, реализуемый с содержанием семян в пропорции более 2 % веса; 5) хмель без семян – хмель, реализуемый с содержанием семян в пропорции не более 2 % веса; 6) место производства хмеля – производственные зоны или регионы страны происхождения; 7) партия – количество упаковок продуктов с одинаковыми характеристиками, представленных в одно и то же время для сертификации одним и тем же производителем или совместным производителем или одним и тем же переработчиком; 8) продукт из хмеля – натуральные продукты, полученные путем экстрагирования хмеля растворителями; 9) изомеризованный продукт хмеля – продукт из хмеля, в котором альфа-кислоты были подвержены почти полной изомеризации. III. Общие требования
4. Соответствие хмеля и продуктов из хмеля (в дальнейшем – продукты) настоящим Требованиям обеспечивается их импортером. 5. Не допускается транспортировка и складирование продуктов вместе с продовольственными и непродовольственными продуктами со специфическим запахом. 6. Помещения, в которых производится складирование и хранение продуктов, должны быть чистыми, сухими, хорошо проветриваемыми, затемненными, защищенными от солнечных лучей и замерзания, для обеспечения сохранности качественных характеристик. 7. Продукты не должны содержать вредные организмы, болезни или иные инородные предметы. 8. Размещение на рынке продукции должно сопровождаться следующими документами: 1) фитосанитарный сертификат в соответствии со статьей 26 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года о защите растений и фитосанитарном карантине; 2) договор купли-продажи в соответствии со статьей 21 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года; 3) свидетельство эквивалентности. IV. Требования к упаковке, этикетированию
9. Надзор в целях обеспечения качества и соответствия продуктов, охраны здоровья населения и защиты интересов потребителей осуществляется в соответствии с Законом № 113 от 18 мая 2012 года об установлении общих принципов и предписаний законодательства о безопасности пищевых продуктов.и реализации продуктов 10. Упаковка для транспортировки должна обеспечивать целостность продуктов, быть чистой, сухой, в хорошем состоянии, незараженной и без постороннего запаха. 11. Каждая упаковка, являющаяся предметом свидетельства эквивалентности, должна содержать этикетку со следующими информациями: 1) наименование продукта; 2) название и адрес экспортера; 3) страна происхождения каждого продукта, в непосредственной близости от наименования продукта; 4) год сбора урожая; 5) название сорта для каждого из продуктов; 6) срок годности. 12. Информация на этикетке указывается на государственном языке или на одном из официальных языков страны-эмитента. 13. Этикетка поставщика содержит и факультативные отметки, напечатанные иным образом в отличие от обязательных отметок: указания для пользователей, технические условия качества. 14. При реализации продукт должен быть упакован, запечатан и этикетирован, а партия должна содержать определенное количество единиц одного и того же сорта, отличающегося однородностью композиции и происхождением. В случае если транспортировка не осуществляется в тот же день, товар защищается от засушливости и непогоды, которые могут отрицательно повлиять на его жизнеспособность и качество. 15. Продукты должны реализовываться без каких-либо возможных дефектов, которые могут ухудшить их качество. Они должны быть свободными от болезней и вредных организмов. 16. Продукты, подлежащие реализации, которые соответствуют положениям настоящих Требований, не подлежат иным ограничениям относительно качества, санитарного состояния, этикетирования и упаковки. 17. Импортер несет ответственность за соответствие продукта, обеспечивая достоверность данных, указанных на этикетке продукта. V. Импорт продуктов
18. Импорт продуктов разрешается только в случае предъявления следующих документов:1) свидетельства эквивалентности (согласно образцу, предусмотренному в приложении к настоящим Требованиям); 2) фактура; 3) фитосанитарный сертификат. Свидетельство эквивалентности предоставляется только в случае импорта продуктов из стран, не являющихся членами ЕС. 19. Свидетельство эквивалентности, сопровождающее продукты, выдается уполномоченным органом страны происхождения в данной области и содержит следующие сведения: 1) отправитель (наименование и полный адрес); 2) номер свидетельства; 3) получатель (наименование и полный адрес); 4) страна происхождения; 5) место производства хмеля; 6) год урожая; 7) место обработки и другое. 20. В случае продуктов, изготовленных из хмеля, свидетельство эквивалентности содержит помимо отметок, указанных в пункте 19, место и дату переработки. 21. Каждый формуляр свидетельства эквивалентности индивидуализирован номером, присвоенным выдавшим уполномоченным органом, который одинаков как для оригинала, так и для копии. Регистрационный номер свидетельства эквивалентности один и тот же для всех компонентов одной и той же партии. 22. Орган, уполномоченный выдавать свидетельства эквивалентности, составляет свидетельство эквивалентности для каждой партии в оригинале и прилагает к нему копию, на формуляре согласно образцу, представленному в приложении к настоящим Требованиям. Формуляр свидетельства эквивалентности заполняется на одном из признанных языков международного общения. 23. Свидетельство эквивалентности является действительным только тогда, если оно заполнено соответствующим образом, имеет печать и заверено уполномоченным органом, с указанием места и даты выдачи. 24. Уполномоченные органы страны происхождения обеспечивают прослеживаемость и соответствие продуктов путем выдачи свидетельства эквивалентности на них. 25. Импортер для обеспечения прослеживаемости и соответствия продуктов применяемым к ним требованиям качества должен располагать постоянно обновляемой технической документацией, указанной в пункте 8 настоящих Требований, которая сохраняется не менее трех лет. 26. При выполнении таможенных формальностей, необходимых для выпуска продукта в свободный оборот на территории Республики Молдова, на который выдано свидетельство эквивалентности, оригинал и его копия представляются Национальному агентству по безопасности пищевых продуктов, которое впоследствии заверяет и хранит у себя оригинал, а копия возвращается импортеру. 27. В случае повторной продажи или раздела партии после размещения в свободный оборот, продукт сопровождается фактурой и/или договором купли-продажи, в котором указываются номер свидетельства эквивалентности, а также страна происхождения, выдавшая данное свидетельство. Информацию для включения в счет и/или договор купли-продажи необходимо перенять из свидетельства эквивалентности. приложение |