HGC1157/2016
Внутренний номер:  367194
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПРАВИТЕЛЬСТВО
ПОСТАНОВЛЕНИЕ Nr. 1157
от  18.10.2016
oб утверждении изменений и дополнений, которые
вносятся в некоторые постановления Правительства
Опубликован : 25.10.2016 в Monitorul Oficial Nr. 368     статья № : 1252
    На основании части (3) статьи 37 Закона о Государственном агентстве по интеллектуальной собственности № 114 от 3 июля 2014 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2014 г., № 282-289, ст. 600) Правительство ПОСТАНОВЛЯЕТ:
    Утвердить изменения и дополнения, которые вносятся в некоторые постановления Правительства (прилагаются).

    ПРЕМЬЕР-МИНИСТР                                         Павел ФИЛИП

    Контрасигнуют:
    зам. премьер-министра,
    министр экономики                                              Октавиан КАЛМЫК
    зам. премьер-министра,
    министр иностранных дел и
    европейской интеграции                                     Андрей ГАЛБУР
    министр юстиции                                                  Владимир ЧЕБОТАРЬ

    № 1157. Кишинэу, 18 октября 2016 г.


Утверждены
Постановлением Правительства
№ 1157 от 18 октября 2016 г.

ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ,
которые вносятся в некоторые постановления Правительства
    1. В Постановление Правительства № 783 от 30 июня 2003 г. «Об оценке объектов интеллектуальной собственности» (Официальный монитор Республики Молдова, 2003 г., № 138-140, ст. 830), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1) в пункте 3 постановления слова «комиссию по аттестации оценщиков» заменить словами «Аттестационно-дисциплинарную комиссию»;
    2) в приложении № 1:
    a) в пункте 2 понятия «объекты интеллектуальной собственности» и «оценщик» изложить в следующей редакции:
    «объекты интеллектуальной собственности – результаты интеллектуальной деятельности, подтвержденные и охраняемые соответствующими правами на их использование, включающие: объекты промышленной собственности (изобретения, сорта растений, топографии интегральных схем, товарные знаки, промышленные рисунки и модели, географические указания, наименования мест происхождения и гарантированные традиционные продукты), объекты авторского права (литературные, художественные и научные произведения) и смежных прав (исполнения, фонограммы, видеозаписи и передачи вещательных организаций), а также другие объекты, обладающие отдельной системой регулирования, такие как секрет производства (ноу-хау) и коммерческое наименование»;
    «оценщик – физическое лицо с хорошей репутацией и высшим образованием в области оценки, высшим экономическим или техническим образованием, являющееся гражданином Республики Молдова и обладающее квалификационным удостоверением оценщика, который имеет опыт работы в области интеллектуальной собственности, в том числе в качестве оценщика или стажера, не менее одного года и не имеет непогашенной судимости.»;
    b) в пункт 4 после слов «наименования мест происхождения товаров,» внести слова «географические указания, гарантированные традиционные продукты,»;
    c) в пункте 33 слово «административную» заменить словами «ответственность за правонарушение»;
    3) в приложении № 2:
    a) в пункте 2:
    понятие «оценщик» изложить в следующей редакции:
    «оценщик - физическое лицо с хорошей репутацией и высшим образованием в области оценки, высшим экономическим или техническим образованием, являющееся гражданином Республики Молдова и обладающее квалификационным удостоверением оценщика, который имеет опыт работы в области интеллектуальной собственности, в том числе в качестве оценщика или стажера, не менее одного года и не имеет непогашенной судимости»;
    в понятии «квалификационное удостоверение» слова «аттестационной комиссией» заменить словами «Аттестационно-дисциплинарной комиссией ( в дальнейшем – Аттестационная комиссия)»;
    b) в пункте 10 слова «нормативные акты» заменить словами «вопросы на знание нормативных актов», а слово «промышленной» заменить словом «интеллектуальной»;
    c) в пункте 11 слова «первый этап проводится письменно» заменить словами «на первом этапе проводится письменный тест»;
    d) в пункте 14 изменение вносится в тексте на государственном языке;
    e) в пункте 15:
    в подпункте e) слова «выдачу квалификационного удостоверения» заменить словами «аттестацию оценщика»;
    дополнить пункт подпунктом f) следующего содержания:
    «f) копия трудовой книжки.»;
    f) пункт 20 изложить в следующей редакции:
    «20. Аттестационная комиссия отклоняет заявление об аттестации оценщиков объектов интеллектуальной собственности тольков случае, когда:
    а) отсутствуют некоторые документы, указанные в пункте 15;
    b) заявление или документы содержат ошибочные или фальсифицированные данные;
    c) не истек годичный срок с момента отзыва предыдущего квалификационного удостоверения.»;
    g) в пункте 22 слово «сотрудникам» заменить словом «работникам»;
    h) в пункте 25 слова «заявление оценщика» заменить словами «решение аттестационной комиссии»;
    i) пункт 26 дополнить в канце текстом «, а также представлять ежегодно до 1 марта информацию об оценках, проведенных в течение отчетного периода предыдущего года.»;
    j) в пункте 27 слово «промышленной» заменить словом «интеллектуальной»;
    k) в пункте 271 слова «После истечения» заменить словами «При истечении»;
    l) пункт 273 дополнить подпунктом f) следующего содержания:
    «f) копия трудовой книжки.»;
    m) пункт 274 изложить в следующей редакции:
    «274. Процедура переаттестации проводится согласно положениям главы II настоящего Положения в форме собеседования, в рамках которой кандидаты на переаттестацию представляют информацию о своей деятельности за период действия квалификационных удостоверений, с учетом качества отчетов об оценке, представленных для проверки уровня профессиональной подготовки и наличия опыта работы в качестве оценщика объектов интеллектуальной собственности.»;
    n) подпункт b) пункта 29 после слова «вследствие» дополнить словом «ненадлежащего»;
    o) в пункте 33 слово «промышленной» заменить словом «интеллектуальной»;
    p) в названии главы VI слово «Заключительные» заменить словом «Общие».
    2. В Постановление Правительства № 257 от 2 апреля 2009 г. «Об утверждении Положения о Комиссии по рассмотрению возражений Государственного агентства по интеллектуальной собственности» (Официальный монитор Республики Молдова, 2009 г., № 69-71, ст. 311), с последующими изменениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1) в названии постановления, в его диспозитивной части и в названии Положения слова «о Комиссии по рассмотрению возражений Государственного агентства по интеллектуальной собственности» заменить словами «об организации и функционировании Комиссии по рассмотрению возражений и процедуры рассмотрения возражений»;
    2) преамбулу постановления после слова «положений» дополнить текстом: «части (1) статьи 49 Закона № 161-XVI от 12 июля 2007 года об охране промышленных рисунков и моделей (Официальный монитор Республики Молдова, 2007 г., № 136-140, ст. 577)», а после текста «(Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 99-101, ст. 364)» дополнить текстом «, части (1) статьи 58 Закона № 50-XVI от 7 марта 2008 года об охране изобретений (Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 117-119, ст. 455)»;
    3) В Положении:
    a) пункт 3 изложить в следующей редакции:
    «3. Комиссия по рассмотрению возражений рассматривает споры, связанные с оспариванием решений, вынесенных подразделениями Агентства, а также другие споры, входящие в ее компетенцию в соответствии со специальными законами в области интеллектуальной собственности.»;
    b) дополнить Положение пунктом 31 следующего содержания:
    «31. Комиссия по рассмотрению возражений выносит постановления и заключения согласно компетенции.»;
    c) пункт 4 после слов «против регистрации» и соответственно «отклонения регистрации» дополнить словом «/патентования», а слова «процедуры регистрации» заменить словами «процедуры экспертизы»;
    d) в подпункте c) пункта 12 слово «промышленной» заменить словом «интеллектуальной»;
    e) в пункте 17 пункт c) исключить;
    f) пункт 21 изложить в следующей редакции:
    «21. Заявление на рассмотрение возражения считается поданным только после уплаты таксы. Документ, подтверждающий уплату таксы, представляется в срок, установленный для подачи возражения специальными законами в области интеллектуальной собственности.»;
    g) в пункте 22 слова «Если установлено, что заявление не выполняет все» заменить текстом «Если заявление не выполняет»;
    h) внести пункт 251 следующего содержания:
    «251. Если несоблюдение сроков по процедуре AGEPI привело к утрате какого-либо права или средства обжалования, заявитель/правообладатель объекта интеллектуальной собственности или любая другая сторона, участвующая в данной процедуре, может ходатайствовать о восстановлении прав. Мотивированное ходатайство о восстановлении прав подается на типовом бланке в Комиссию по рассмотрению возражений, с уплатой соответствующей таксы.
    Комиссия по рассмотрению возражений рассматривает данное ходатайство, принимая во внимание причины пропуска соответствующего срока и, при необходимости, выносит заключение об отклонении ходатайства о восстановлении прав или о возобновлении процедуры экспертизы объекта интеллектуальной собственности.
    При передаче дела в соответствующее подразделение AGEPI для проведения документального поиска выносит заключение по:
    1) всем делам, относящимся к товарным знакам;
    2) делам, относящимся к промышленным рисункам/моделям и изобретениям, если ранее не было вынесено решение после экспертизы по существу.
    В этом случае заседание Комиссии по рассмотрению возражений назначается после представления отчета о поиске, а в зависимости от представленных в нем результатов, Комиссия по рассмотрению возражений выносит определение о восстановлении прав или об отклонении ходатайства о восстановлении прав.»;
    i) внести пункт 301 следующего содержания:
    «301. Стороны спора вправе знакомиться с содержанием дела и ходатайствовать о бесплатной выдаче копий документов из него в соответствии с законом.»;
    j) в пункте 31 первое изменение вносится только в тексте на государственном языке, а слова «их подачи» заменить текстом «с даты, когда они считаются поданными в соответствии с пунктом 21 настоящего Положения»;
    k) в пункте 32 слова «указанный в подпункте а) пункта» заменить словами «указанных в пункте»;
    l) пункт 53 после слов «не позднее, чем через 7» дополнить словом «рабочих»;
    m) в подпункте d) пункта 56 изменение вносится только в тексте на государственном языке;
    n) в пункте 61 слово «месяца» заменить словами «двух месяцев»;
    o) в пункте 65 изменение вносится только в тексте на государственном языке.
    3. В Положение о деятельности патентных поверенных в области интеллектуальной собственности, утвержденное Постановлением Правительства № 541 от 18 июля 2011 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2011 г., № 118-121, ст. 610), внести следующие изменения и дополнения:
    1) в подпункте 3) пункта 2 слова «аттестационную комиссию» заменить словами «Аттестационно-дисциплинарную комиссию патентных поверенных в области интеллектуальной собственности Агентства (в дальнейшем – Аттестационная комиссия)»;
    2) в подпункте 8) пункта 5 текст «патентных поверенных в области интеллектуальной собственности (в дальнейшем – Аттестационная комиссия)» исключить;
    3) в пункте 6 слово «служащих» заменить словом «работников»;
    4) в пункте 10 слова «общественной профессиональной организации патентных поверенных» заменить словами «профессиональной ассоциации патентных поверенных, которая имеет наибольшее число участников»;
    5) в пункте 19 текст «(www.agepi.md)» заменить текстом «(www.agepi.gov.md)»;
    6) в пункте 30 слово «промышленной» заменить словом «интеллектуальной»;
    7) пункт 36 изложить в следующей редакции:
    «36. Патентные поверенные, заинтересованные в размещении на сайте AGEPI в рубрике «Патентные поверенные» информации о своей деятельности, имеют право при подаче заявки и оплате услуги ходатайствовать о размещении баннера, разработанного AGEPI по параметрам своего сайта, со ссылкой на предлагаемую для широкой публики информацию (электронный адрес, веб-страницу и/или фотографию, фамилию и имя поверенного (наименование юридического лица), юридический адрес, контактные данные, другую необходимую информацию в объеме, не превышающем размера страницы формата А4).»;
    8) внести пункт 441 следующего содержания:
    «441. Патентные поверенные имеют право создавать профессиональные ассоциации или вступать в такие ассоциации.
    При регистрации профессиональной ассоциации патентных поверенных руководство ассоциации в течение 10 дней с момента регистрации должно проинформировать AGEPI об этом и представить сведения о наименовании, местонахождении руководящего органа и числе участников ассоциации.
    В целях учета и обновления информации о профессиональных ассоциациях патентных поверенных руководство ассоциации должно ежеквартально представлять AGEPI информацию о продолжении своей деятельности и о числе своих участников.
    Профессиональная ассоциация патентных поверенных, которая имеет наибольшее число участников, совместно с Аттестационной комиссией принимает участие в профессиональной подготовке патентных поверенных, в их аттестации и определении в их отношении меры дисциплинарного взыскания.».
    4. В первом предложении пункта 54 Положения об организации и функционировании Комиссии по медиации в области интеллектуальной собственности и процедуры медиации, утвержденного Постановлением Правительства № 184 от 16 апреля 2015 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2015 г., № 98-101, ст. 210), цифры «52» заменить цифрами «53», а в конце дополнить словами «при необходимости».