HBNC305/2016 Внутренний номер: 367848 Varianta în limba de stat | Карточка документа |
Республика Молдова | |
НАЦИОНАЛЬНЫЙ БАНК | |
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Nr. 305
от 10.11.2016 | |
o внесении изменений и дополнений в некоторые
нормативные акты Национального банка Молдовы | |
Опубликован : 02.12.2016 в Monitorul Oficial Nr. 416-422 статья № : 2073 Дата вступления в силу : 02.12.2016 | |
ЗАРЕГИСТРИРОВАНО:
Министр юстиции _____________________Владимир ЧЕБОТАРЬ № 1152 от 24 ноября 1016 г. На основании пункта l) части (1) статьи 5, части (1) статьи 11, пункта с) части (1) статьи 27, пункта а) статьи 51 и статьи 52 Закона №548-ХIII от 21 июля 1995 г. о Национальном банке Молдовы (повторное опубликование: Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2015 г., №297-300, ст.544), с последующими изменениями и дополнениями, а также части (6) статьи 6, части (6) статьи 55 и статьи 67 Закона о валютном регулировании №62-XVI от 21 марта 2008 г. (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2008 г., № 127-130, ст.496), с последующими изменениями и дополнениями, Исполнительный комитет Национального банка Молдовы ПОСТАНОВЛЯЕТ: 1. В Постановлении Административного совета Национального банка Молдовы №185 от 13 июля 2006 г. „Об утверждении Инструкции о внешних обязательствах” (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2006 г., №116-119, ст.427) вступительную часть изложить в следующей редакции: „На основании пункта l) части (1) статьи 5, части (1) статьи 11, пункта с) части (1) статьи 27, пункта а) статьи 51 и статьи 52 Закона №548-ХIII от 21 июля 1995 г. о Национальном банке Молдовы (повторное опубликование: Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2015 г., №297-300, ст.544), с последующими изменениями и дополнениями, а также части (6) статьи 6, части (6) статьи 55 и статьи 67 Закона о валютном регулировании №62-XVI от 21 марта 2008 г. (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2008 г., №127-130, ст.496), с последующими изменениями и дополнениями, Административный совет Национального банка Молдовы”. 2. В Инструкцию о внешних обязательствах, утвержденную Постановлением Административного совета Национального банка Молдовы №185 от 13 июля 2006 г. (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2006 г., №116-119, ст.427), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения и дополнения: 1) По всему тексту инструкции, включая приложения, слова „заверять”, „заверение”, „заверка”, „заверенные” в любой грамматической форме заменить словами „удостоверять”, „удостоверение”, „удостоверенные” в соответствующей грамматической форме, за исключением синтагм „заверенными нотариально” и „нотариально заверенных” из приложения № 1 к инструкции. 2) Часть 1: а) после пункта 1.12 дополнить пунктом 1.13 следующего содержания: „1.13 Поставщики ПУР – резиденты, указанные в пункте 12) статьи 3 Закона 62-XVI от 21 марта 2008 г.”; b) в последнем абзаце текст „Понятия „счет” и „поставщики платежных услуг - резиденты (поставщики ПУР)” имеют значения, определенные” заменить текстом „Понятие „счет” имеет значение, определенное». 3) Пункт 2.4: а) в первом абзаце слова „публичном долге” заменить словами „долге публичного сектора”, а слово „рекредитировании” заменить словом „рекредитовании”; b) дополнить в конце новым абзацем следующего содержания: „Режим уведомления и разрешительный режим не применяются к валютным операциям, которые связаны с обеспечениями, предусмотренными пунктом 12) статьи 4 Закона о договорах о финансовом обеспечении №184 от 22 июля 2016 года (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2016 г., №293-305, ст.622), и которые регламентируются им.”. 4) Пункт 2.5: а) в пункте (i) подпункта b) слово „менее” заменить текстом „ , не превышающим”; b) дополнить подпунктом d) следующего содержания: „d) займов/кредитов в рамках операций, относящихся к прямым инвестициям.”. 5) После пункта 2.5 дополнить пунктом 2.51 следующего содержания: „2.51. Положения пункта 2.5 не применяются в случае, когда сумма полученного займа/кредита или полученной гарантии не превышает 50000 евро (или их эквивалент).”. 6) В пункте 2.6: а) подпункт а) изложить в следующей редакции: „а) финансовых займов/кредитов, за исключением: (i) финансового лизинга, (ii) кредитов, предоставляемых лицензированными банками, (iii) займов/кредитов (иных, чем указанные в пунктах (i) и (ii)), сумма которых не превышает 10000 евро (или их эквивалент);”; b) в подпункте а1) текст „1000” заменить текстом „10000”; c) подпункт b) после текста „в пользу нерезидента” дополнить текстом „(в случае, если сумма гарантии превышает 10000 (или их эквивалент))”. 7) Пункт 3.3: а) в первом абзаце первое предложение исключить, а текст „Соответствующая нотификация представляется:” заменить следующим текстом: «Нотификация о внешнем обязательстве представляется резидентом в Национальный банк Молдовы в двух оригинальных экземплярах в следующие сроки: 1) Нотификация о внешнем займе/кредите, заполненная в соответствии с формуляром из приложения № 2, представляется следующим образом:”; b) в последнем абзаце первое предложение исключить, а слова „Соответствующая нотификация” заменить текстом „2) Нотификация о внешней гарантии, заполненная в соответствии с формуляром из приложения № 4”. 8) В пункте 3.5 слова „Лицензированный банк” заменить словами „Поставщик ПУР”. 9) Пункт 3.6 после слов „Юридическое лицо-резидент” дополнить текстом „(иное, чем поставщик ПУР)”. 10) После пункта 3.8 инструкцию дополнить пунктами 3.9 и 3.10 следующего содержания: „3.9. Нотификация заполняется на основании документов, указанных в пунктах 3.5 – 3.8. Если информация, которую необходимо указать в нотификации, не содержится в прилагаемых документах, то эта информация отражается резидентом на основании других документов /информации, имеющихся у резидента или полученных от контрагента по сделке. 3.10. Информация, содержащаяся в нотификации, должна соответствовать информации, содержащейся в документах, на основании которых она была заполнена.”. 11) Пункт 4.2: а) в подпункте е) слово „документы” заменить словами „представленные документы”; b) после подпункта f) дополнить подпунктом g) следующего содержания: „g) представление компетентными органами информации о сомнительном характере операции, подлежащей уведомлению, и/или деятельности заявителя в контексте законодательства о предупреждении и борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.”. 12) Последнее предложение второго абзаца из пункта 4.6 изложить в следующей редакции: „Приложение к нотификации является формуляром, используемым для представления отчетности по операциям в рамках уведомленного внешнего обязательства.”. 13) В пункте 4.8 текст „и 4.9” заменить текстом „ , 4.9 и 4.10”. 14) В пункте 4.9: а) абзац второй дополнить в конце предложением следующего содержания: „Одновременно Национальный банк Молдовы отменяет предыдущую нотификацию.”; b) последний абзац исключить. 15) После пункта 4.9 инструкцию дополнить пунктом 4.10 следующего содержания: „4.10. Отмена нотификации производится путем наложения Национальным банком Молдовы на нотификации печати „ANULATĂ”. После принятия на учет измененного внешнего обязательства резиденту возвращается экземпляр отмененной нотификации, экземпляр измененной нотификации и приложение к нотификации.”. 16) Пункт 5.5 изложить в следующей редакции: „5.5. Поставщик ПУР прилагает к заявлению следующие документы, указанные в приложении №1 к настоящей инструкции: а) для предоставления внешнего займа/кредита – документы, указанные в пунктах 7 и 12; b) для выпуска внешней гарантии – документы, указанные в пунктах 7 - 12.”. 17) Пункт 5.6 после слов „Юридическое лицо-резидент” дополнить текстом „(иное, чем поставщик ПУР)”. 18) После пункта 5.8 инструкцию дополнить пунктами 5.9 и 5.10 следующего содержания: „5.9. Заявление о разрешении заполняется на основании документов, указанных в пунктах 5.5 - 5.8. Если информация, которую необходимо указать в заявлении, не содержится в прилагаемых документах, то эта информация отражается резидентом на основании других документов /информации, имеющихся у резидента или полученных от контрагента по сделке. 5.10. Информация, содержащаяся в заявлении о разрешении, должна соответствовать информации, содержащейся в документах, на основании которых оно была заполнено.”. 19) Пункт 6.3: а) в подпункте d) слово „неполная” заменить текстом „недостоверная/неполная”; b) после подпункта е) дополнить подпунктом f) следующего содержания: „f) представление компетентными органами информации о сомнительном характере операции, подлежащей разрешению, и/или деятельности заявителя в контексте законодательства о предупреждении и борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.”. 20) Пункт 6.6: а) в первом абзаце текст „ , которое является составной частью разрешения” исключить, а в конце абзац дополнить предложением следующего содержания: „Приложение к разрешению является формуляром, используемым для представления отчетности по операциям в рамках разрешенного внешнего обязательства.”; b) третий абзац после текста „№ 13” дополнить текстом „/№ 131”. 21) Пункт 7.1 после текста „нотификации/разрешению,” дополнить текстом „приложению к разрешению,”. 22) Во втором предложении пункта 7.4 текст „нотификации/” исключить. 23) Первый абзац пункта 8.2 изложить в следующей редакции: „Если внешнее обязательство подлежит уведомлению, при осуществлении резидентом-дебитором платежа/перевода по внешнему обязательству в пользу нерезидента, он должен представить поставщику ПУР оригинал нотификации, принятой на учет Национальным банком Молдовы.”. 24) Пункт 8.3 после текста „Нотификация/разрешение” дополнить текстом „вместе с приложением к разрешению”. 25) В подпункте d) пункта 8.4 текст „если при возврате основной суммы внешнего займа/кредита сумма всех возвратов основных сумм не превышает сумму всех траншей или,” исключить. 26) Пункт 8.6: a) в первом предложении текст „уведомленного/” и текст „нотификации/” исключить; b) во втором предложении текст „и оттиском печати поставщика ПУР” исключить. 27) В пункте 8.7 текст „Оригинал нотификации/разрешения и соответствующего приложения” заменить текстом „Документы, указанные в пункте 8.2,”, а после текста „с соответствующими записями” пункт дополнить текстом „ , упомянутыми в пункте 8.6,”. 28) Первый абзац пункта 9.2 после слов „на момент осуществления” дополнить текстом „поставщиком ПУР от своего имени и за свой счет”. 29) Пункт 9.4 после текста „нотификация/разрешение” дополнить текстом „вместе с приложением к разрешению”. 30) В пункте 9.5 текст „Оригиналы нотификаций/разрешений, в том числе дополнения к ним (если существуют),” заменить текстом „Документы, указанные в пункте 9.2,”. 31) Пункт 10.1: a) в первом абзаце текст „уведомлению/” и текст „нотификацию/” исключить; b) во втором абзаце текст „нотификации/” исключить. 32) После пункта 10.1 инструкцию дополнить пунктом 10.11 следующего содержания: „10.11. В случае внешнего обязательства, подлежащего уведомлению, заполнение приложения к нотификации осуществляется резидентом на основании соответствующих документов, в том числе и в случае, когда поступление/платеж/перевод по внешнему обязательству, подлежащему уведомлению, осуществляется через счет, открытый у поставщика ПУР. Резидент должен самостоятельно указать и удостоверить в приложении к нотификации информацию относительно каждой сделки.”. 33) Пункты 10.2 и 10.3 изложить в следующей редакции: „10.2. Если приложение к нотификации было получено после осуществления некоторых операций в соответствии с внешним обязательством, резидент обязан обеспечить осуществление в приложении к нотификации в соответствии с положениями пункта 10.11 записей с информацией относительно соответствующих операций. 10.3. В случае, если в приложении к нотификации/разрешению пространства для осуществления записей недостаточно, Национальный банк Молдовы выдает дополнительную страницу приложения на основании письменного ходатайства резидента.”. 34) Пункт 11.2: a) второй абзац дополнить в конце предложением следующего содержания: „Фотокопии документов относительно каждой операции представляюся один раз.”; b) в последнем предложении третьего абзаца текст „резидент имеет печать” заменить текстом „резидент обязан иметь печать”. 35) После части 11 инструкцию дополнить новой частью, 111, следующего содержания: „Часть 111. Особенности уведомления и
111.1. В отступление от относящихся к приложению к нотификации положений, которые указаны в пунктах 4.6, 4.7, 4.9, 4.10, 10.11, 10.2, 11.2, а также от положений пункта 11.3, в случае подлежащих уведомлению займов/кредитов, полученных на договорной основе лицензированными банками от нерезидентов, применяются следующие положения:представления отчетности лицензированными банками a) при принятии на учет указанных займов/кредитов Национальный банк Молдовы в случаях, указанных в пунктах 4.6 и 4.10, возвращает лицензированному банку нотификацию/измененную нотификацию без выдачи/возврата приложения к нотификации; b) представление в Национальный банк Молдовы документов в случае, указанном в подпункте а) пункта 4.7, осуществляется без представления приложения к нотификации; c) положения пунктов 10.11, 10.2, 11.2 не применяются в случае вышеуказанных займов/кредитов; d) отчетность об уведомленных займах/кредитах осуществляется путем включения соответствующей информации в отчет „Операции согласно договорам о займах/кредитах, полученных лицензированным банком” – ORD 4.4 B, составленный в соответствии с приложением №8 к Инструкции об отчетности лицензированных банков по некоторым валютным операциям (утвержденной Постановлением Административного совета Национального банка Молдовы №11 от 22 января 2009 г., Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2009 г., №47-48, ст.178, с последующими изменениями и дополнениями) и представленного Национальному банку Молдовы согласно указанной инструкции; e) если операции согласно внешнему обязательству были осуществлены до даты принятия его на учет, лицензированные банки должны включить информацию о соответствующих операциях в отчет за месяц, в котором данные обязательства были приняты на учет Национальным банком Молдовы.”. 36) После пункта 12.1 инструкцию дополнить пунктами 12.2 - 12.5 следующего содержания: „12.2. Если в результате изменения положений контракта, который был заключен после 10 декабря 2016 г., сумма полученного внешнего займа/кредита или полученной внешней гарантии была увеличена и превысила 50000 евро (или их эквивалент), данное внешнее обязательство подлежит уведомлению Национальному банку Молдовы и отчетности согласно настоящей инструкции. Если согласно указанному обязательству были осуществлены операции до даты принятия на учет Национальным банком Молдовы, отчетность по ним должна быть представлена в соответствии с частью 11 и, в зависимости от случая, в соответствии с подпунктами d) и e) пункта 111.1. 12.3. Если в результате намерения изменить положения контракта сумму выданного резидентом внешнего займа/кредита или выданной резидентом внешней гарантии предполагается увеличить, превысив 10000 евро (или их эквивалент), данное внешнее обязательство подлежит разрешению Национальным банком Молдовы и отчетности согласно настоящей инструкции. Если согласно указанному обязательства были осуществлены операции до даты выдачи Национальным банком Молдовы разрешения, отчетность по ним должна быть представлена в соответствии с частью 11. 12.4. Определение эквивалента в другой валюте лимита в евро, указанного в пунктах 2.51 и 2.6, осуществляется с применением официального курса молдавского лея, действующего на день заключения контрактов (выдачи документов), на основании которых возникли обязательства по данным внешним обязательствам (на которые делается ссылка в пунктах 7-9 приложения №1). 12.5. Если в результате изменения положений контракта сумма займа/кредита или гарантии была увеличена и превысила лимит, указанный в пункте 2.51 или, в зависимости от случая, в пункте 2.6, определение эквивалента в другой валюте данного лимита осуществляется с применением официального курса молдавского лея, действующего на день заключения контрактов (выдачи документов), на основании которых была увеличена договорная сумма займа/кредита или гарантии.”. 37) Второй абзац пункта 13.2 после текста „к настоящей инструкции),” дополнить текстом „в двух оригинальных экземплярах”. 38) В пункте 13.3: a) в первом абзаце слово „ABROGATĂ” заменить словом „ANULATĂ”; b) в третьем абзаце текст „(с приложением)” заменить текстом „с приложением к нему”. 39) Приложение №1: 1) в пункте 7 слово „Договор” дополнить текстом „или другой документ”; 2) в первом абзаце раздела „Особые требования к представленным документам в случае уведомления”: а) из четвертого предложения текст „поставщика ПУР/” исключить; b) шестое предложение изложить в следующей редакции: „В случае, если в соответствии с действующим законодательством резидент обязан иметь печать, упомянутая подпись должна быть удостоверена печатью.”. 40) В приложениях №2, №4, №6, №7, №8 предложение „Если в соответствии с действующим законодательством резидент имеет печать, упомянутая подпись должна быть заверена печатью.” заменить следующим предложением: „Если в соответствии с действующим законодательством резидент обязан иметь печать, упомянутая подпись должна быть удостоверена печатью.”. 41) В четвертом абзаце Порядка заполнения нотификации о внешнем займе/кредите из приложения №2: a) показатель „кредитор-нерезидент” после слова „местожительство” дополнить текстом „ , в том числе страна”; b) в показателе „контракт” слова „указывается только наименование первичного контракта” заменить словами „указываются только данные относительно первичного контракта”; c) показатель „сумма” дополнить в конце предложением следующего содержания: „В случае уведомления внешнего обязательства, возникающего в результате финансового лизинга или торгового займа/кредита, который предусматривает осуществление дебитором авансовых платежей, указывается сумма внешнего обязательства за минусом авансов.”; d) показатель „срок погашения” дополнить в конце предложением следующего содержания: „Если описание способа определения срока погашения является сложным, то делается ссылка на пункт/пункты контракта, касающиеся срока погашения.”. 42) Приложение №3 изложить в следующей редакции: приложение №3 43) В четвертом абзаце Порядка заполнения нотификации о внешней гарантии из приложения №4 показатель „гарант” после слова „местожительство” дополнить текстом „ , в том числе страна,”. 44) В приложении №5: a) формуляр приложения к нотификации изложить в следующей редакции: формуляр b) в Порядке заполнения приложения к нотификации о внешней гарантии: - первый абзац изложить в следующей редакции: „Ответственное лицо Национального банка Молдовы подтверждает аутентичность формуляра приложения, выданного на бумажном носителе, посредством своей подписи и печати Национального банка Молдовы.”; - после первого абзаца порядок дополнить новым абзацем следующего содержания: „Приложение к нотификации о внешней гарантии заполняется принципалом гарантии-резидентом (дебитором по основной сделке).”; - рубрику A изложить в следующей редакции: „Рубрика A „П/н”: указывается порядковый номер каждой строки из приложения. - рубрика 4 „тип платежей” дополнить третьим абзацем следующего содержания: „В зависимости от типа операции (платежи, осуществленные по гарантии, возврат сумм, уплаченных по гарантии) заполняется или рубрика 2, или рубрики 3 и 4. Одновременное заполнение рубрики 2 и рубрик 3 и 4 не допускается.”; - рубрики 5-8 заменить текстом следующего содержания: „Сумма операции: Рубрика 5 „сумма”: указывается сумма (в целых числах с одной цифрой после запятой) осуществленной операции. Рубрика 6 „алфавитный код валюты”: указывается алфавитный код (согласно ISO 4127) валюты, в которой была осуществлена операция (например, USD, EUR и т.д.). Сумма операции, пересчитанная в валюту гарантии: эта секция заполняется в случае, если операция была осуществлена в иной валюте, чем валюта гарантии. Рубрика 7 „сумма”: указывается сумма операции, пересчитанная в валюту гарантии по курсу, установленному сторонами контракта, или, если курс не предусмотрен, по официальному курсу Национального банка Молдовы, действующему на дату осуществления операции. Рубрика 8 „алфавитный код валюты”: указывается алфавитный код (согласно ISO 4127) валюты гарантии. Рубрика 9 „Документ, подтверждающий осуществление операции (название, номер, дата)”: указывается название документа, подтверждающего осуществление операции (например, платежное поручение), его номер и дата. Рубрика 10 „Наименование поставщика ПУР”: указывается наименование поставщика ПУР, посредством которого были осуществлены поступления/платежи/переводы денежных средств, относящиеся к внешнему обязательству. В других случаях данная рубрика не заполняется. Рубрика 11 „Ответственное лицо резидента”: указывается фамилия и имя ответственного лица принципала гарантии-резидента, которое осуществило соответствующую запись в приложении. В случае юридического лица запись удостоверяется подписью руководителя/его уполномоченного лица. В случае физического лица, занимающегося определенным видом деятельности, и физического лица запись удостоверяется подписью соответствующего физического лица. Если в соответствии с действующим законодательством резидент обязан иметь печать, упомянутая подпись должна быть удостоверена печатью.”. 45) В первом абзаце Порядка заполнения заявления о разрешении внешнего займа/кредита из приложения №6: a) показатель „дебитор-нерезидент” после слова „местожительство” дополнить текстом „ , в том числе страна”; b) в показателе „контракт” текст „указывается только название первичного контракта” заменить текстом „указываются только данные относительно первичного контракта”. 46) В первом абзаце Порядка заполнения заявления о разрешении на выпуск внешней гарантии из приложения №7: a) показатель „бенефициар гарантии” после слова „местожительство” дополнить текстом „ , в том числе страна,»; b) показатель „принципал гарантии” после слова „местожительство” дополнить текстом „ , в том числе страна”. 47) В приложениях №9, №11, №12 и №14 слово „Вице-президент” заменить текстом „(должность)”. 48) Приложение №10 изложить в следующей редакции: приложение №10 49) Приложение №13: a) формуляр приложения к разрешению изложить в следующей редакции: формуляр b) в Порядке заполнения приложения к разрешению на выпуск внешней гарантии: - первый абзац становится вторым абзацем, а порядок дополнить в начале первым абзацем следующего содержания: „Ответственное лицо Национального банка Молдовы подтверждает аутентичность формуляра приложения, выданного на бумажном носителе, посредством своей подписи и печати Национального банка Молдовы.”; - во втором абзаце текст „(на оборотной стороне которой проставлены подпись ответственного лица и печать Национального банка Молдовы)” исключить; - рубрику A изложить в следующей редакции: „Рубрика A „П/н”: указывается порядковый номер каждой строки из приложения.”; - рубрика 4 „тип платежей” дополнить третьим абзацем следующего содержания: „В зависимости от типа операции (платежи, осуществленные по гарантии, возврат сумм, уплаченных по гарантии) заполняется рубрика 2 или рубрики 3 и 4. Одновременное заполнение рубрики 2 и рубрик 3 и 4 не допускается.”; - рубрики 5-8 заменить текстом следующего содержания: „Сумма операции: Рубрика 5 „сумма”: указывается сумма (в целых числах с одной цифрой после запятой) осуществленной операции. Рубрика 6 „алфавитный код валюты”: указывается алфавитный код (согласно ISO 4127) валюты, в которой была осуществлена операция (например, USD, EUR и т.д.). Сумма операции, пересчитанная в валюту гарантии: эта секция заполняется в случае, если операция была осуществлена в иной валюте, чем валюта гарантии. Рубрика 7 „сумма”: указывается сумма операции, пересчитанная в валюту гарантии по курсу, установленному сторонами контракта, или, если курс не предусмотрен, по официальному курсу Национального банка Молдовы, действующему на дату осуществления операции. Рубрика 8 „алфавитный код валюты”: указывается алфавитный код (согласно ISO 4127) валюты гарантии. Рубрика 9 „Документ, подтверждающий осуществление операции (название, номер, дата)”: указывается название документа, подтверждающего осуществление операции (например, платежное поручение), его номер и дата. Рубрика 10 „Наименование поставщика ПУР/кредитора-резидента”: указывается фамилия и имя/наименование резидента, ответственное лицо которого осуществило соответствующую запись в приложении. Рубрика 11 „Ответственное лицо резидента”: указывается фамилия и имя ответственного лица резидента, указанного в рубрике 10, которое осуществило соответствующую запись в приложении. В случае юридического лица запись удостоверяется подписью руководителя/его уполномоченного лица. В случае физического лица, занимающегося определенным видом деятельности, и физического лица запись удостоверяется подписью соответствующего физического лица. Если в соответствии с действующим законодательством резидент обязан иметь печать, упомянутая подпись должна быть удостоверена печатью.”. 50) После приложения №13 инструкцию дополнить приложением №131 следующего содержания: приложение №131 3. В Инструкцию об отчетности лицензированных банков по некоторым валютным операциям, утвержденную Постановлением Административного совета Национального банка Молдовы №11 от 22 января 2009 г. (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2009 г., № 47-48, ст.178), с последующими изменениями и дополнениями, зарегистрированную Министерством юстиции Республики Молдова под №654 от 21 февраля 2009 г., внести следующие изменения и дополнения: 1) В пункте 111 текст „займе/кредите, относящемся к прямой инвестиции в Республику Молдова,” заменить текстом „внешнем займе/кредите”. 2) В пункте 112 текст „займах/кредитах, относящихся к прямым инвестициям в Республику Молдова” заменить текстом „внешних займах/кредитах”. 3) Порядок составления отчета из приложения №7: а) пункт 1 изложить в следующей редакции: „1. В отчете отражается общая информация о займах/кредитах, относящихся к прямым инвестициям, полученных лицензированным банком от нерезидентов согласно соответствующим контрактам, которые были заключены до 10 декабря 2016 г. Если лицензированный банк законтрактовал займы/кредиты от нерезидентов до вступления в силу Закона №62-XVI от 21 марта 2008 г., но которые в соответствии с упомянутым законом классифицируются как займы/кредиты, относящиеся к прямым инвестициям в Республику Молдова, и в отчетном периоде контракты по этим займам/кредитам были изменены, соответствующая информация также отражается в данном отчете.”; b) после пункта 1 дополнить пунктом 11 следующего содержания: „11. В данный отчет не включается информация о полученных лицензированным банком внешних займах/кредитах, относящихся к прямым инвестициям, в отношении которых применяется режим уведомления в соответствии с Законом № 62-XVI от 21 марта 2008 г.”. 4) Приложение №8 изложить в следующей редакции: приложение №8 4. Резиденты, которые имеют приложения к уведомлениям/разрешениям, выданные до вступления в силу настоящего постановления, должны использовать их до исчерпания строк, следующим образом: a) соответствующие приложения заполняются резидентами, предусмотренными в пунктах 10.1 и 10.11 инструкции, указанной в пункте 2 настоящего постановления, b) рубрики соответствующих приложений заполняются в соответствии с порядком заполнения, действующим до вступления в силу настоящего постановления, с учетом следующих особенностей. В указанных приложениях к уведомлениям в графе 8 должно указываться наименование поставщика ПУР, посредством которого были осуществлены относящиеся к внешнему обязательству поступления/платежи/переводы денежных средств, фамилия и имя ответственного лица дебитора-резидента, которое осуществило соответствующую запись в приложении. В случае юридического лица запись удостоверяется подписью руководителя/его уполномоченного лица. В случае физического лица, занимающегося определенным видом деятельности, и физического лица запись удостоверяется подписью соответствующего физического лица. Если в соответствии с действующим законодательством резидент обязан иметь печать, упомянутая подпись должна быть удостоверена печатью. При исчерпании строк в соответствующих приложениях Национальный банк Молдовы выдаст приложения в соответствии с положениями настоящего постановления. 5. Первая отчетность в соответствии с подпунктами 3) и 4) пункта 3 настоящего постановления должна быть представлена за декабрь 2016 г. 6. Действительные уведомления/разрешения, выданные Национальным банком Молдовы до вступления в силу настоящего постановления по внешним обязательствам, которые в соответствии с подпунктами 3)-6) пункта 2 настоящего постановления не подлежат уведомлению/разрешению, становятся недействительными следующим образом: a) разрешения – с даты вступления в силу настоящего постановления; b) уведомления – с 10 декабря 2016 г. 7. Настоящее постановление вступает в силу с даты опубликования в Monitorul Oficial al Republicii Moldova, за исключением пункта 2 подпункты 4), 5), 12)-15), 20)-27), 29), 31), 32), 33) (изменения, относящиеся к пункту 10.2 из инструкции), 34) пункт b), 35), 36), 38), 39) пункта 2) подпункт b), 40), 42), 44), 48)-50), пунктов 3 и 4, которые вступают в силу 10.12.2016 г., и пункта 2 подпункт 3) пункт b), который вступит в силу c 16.03.2017 г. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ № 305. Кишинэу, 10 ноября 2016 г. |