HGC335/2017
Внутренний номер:  370457
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПРАВИТЕЛЬСТВО
ПОСТАНОВЛЕНИЕ Nr. 335
от  26.05.2017
oб утверждении изменений, которые вносятся
в Постановление Правительства № 558
от 22 июля 2011 года
Опубликован : 02.06.2017 в Monitorul Oficial Nr. 171-180     статья № : 420
              Правительство ПОСТАНОВЛЯЕТ:
              В Постановление Правительства № 558 от 22 июля 2011 года о срочных мерах в фитосанитарной области по предупреждению ввоза и распространения в Республике Молдова некоторых организмов, вредных для растений, растительных продуктов и других сопутствующих объектов, подпадающих под карантинный фитосанитарный режим (Официальный монитор Республики Молдова, 2011г., № 122-127, ст.630), с последующими изменениями и дополнениями, внести  следующие изменения:
           1) В пункте 1 постановления подпункты 1), 6) и 18) изложить в следующей редакции:
«1) Срочные меры по предупреждению ввоза и распространения в Республике Молдова Anoplophora chinensis (Forster) согласно приложению № 1»;
«6) Срочные меры по предупреждению распространения в Республике Молдова Bursaphelenchus xylophilus (Steiner и Buhrer) Nickle et al. (сосновая древесная нематода) согласно приложению № 6»;
         «18) Меры по предупреждению ввоза и распространения в Республике Молдова Xylella fastidiosa (Wells et al.) согласно приложению № 18;»
          2) приложения № 1, 6 и 18  к постановлению изложить в следующей редакции:
«Приложение № 1
к Постановлению Правительства
№ 558 от 22 июля 2011 года

СРОЧНЫЕ МЕРЫ
по предупреждению ввоза и распространения в Республике Молдова
Anoplophora chinensis (Forster)
            Срочные меры по предупреждению ввоза и распространения в Республике Молдова Anoplophora chinensis (Forster) (в дальнейшем – Меры) перелагают для введения в действие Решения Комиссии 2012/138/ EС от 1 марта 2012 года о срочных мерах по предупреждению ввоза и распространения в Европейском Союзе Anoplophora chinensis (Forster), опубликованного в Официальном журнале Европейского Союза L 064 от 3 марта 2012 года, с. 38.
Раздел 1. Общие положения
1. Настоящие Меры устанавливают минимальные действия, которые необходимо предпринять  для предупреждения ввоза и распространения в Республике Молдова Anoplophora chinensis (Forster).
2. В смысле настоящих Мер используемые понятия имеют следующие значения:
         место производства – любая площадь или группа участков, используемых как одна сельскохозяйственная производственная единица.  Место производства может включать производственные площадки, мониторинг которых осуществляют по отдельности в фитосанитарных целях;
         указанный организмAnoplophora chinensis (Forster), вредитель семейства Cerambycidae;
         указанные растения – растения для высадки с диаметром стебля или шейки не менее 1,0 см в наиболее развитой части стебля или шейки, за исключением семян видов: Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citru spp., Cornus spp., Corylu spp., Cotoneaster spp.,Crataegus spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus laurocerasus, Pyrus spp., Rosa spp., Salix spp. и Ulmu  spp.;
международные стандарты по фитосанитарным мерам – эталонные стандарты (ISPM) Секретариата Международной конвенции по защите растений (IPPC).
Раздел 2. Ввоз указанных растений, происходящих из других государств, кроме Китая
3. Ввоз указанных растений, происходящих из других государств, кроме Китая, о которых известно, что в них присутствует указанный организм, может  быть произведен  в Республику Молдова только в случае соблюдения следующих условий:
1) соответствуют требованиям, характерным для ввоза, предусмотренным в пункте 1 приложения № 1 к настоящим Мерам;
2) во время ввоза они были проинспектированы Национальным  агентством по безопасности пищевых продуктов (в дальнейшем – Агентство) в соответствии с требованиями пункта 2 приложения № 1 к настоящим Мерам для выявления присутствия указанного  организма, и если не был обнаружен ни один симптом указанного организма.
4. Ввоз указанных растений, происходящих из Китая, разрешается в случае соблюдения следующих условий:
1) соответствуют требованиям, характерным для ввоза, предусмотренным в пункте 3 приложения № 1 к настоящим Мерам;
2) были проинспектированы инспекторами пограничных постов ветеринарно-санитарного и фитосанитарного контроля в соответствии с пунктом 2 приложения 1 к настоящим Мерам для выявления присутствия указанного организма, и если не был обнаружен ни один симптом указанного организма;
3) место производства растений:
a)  подтверждается единым регистрационным номером, присвоенным национальным органом Китая в фитосанитарной области;
b) внесено в последнюю обновленную версию Реестра;
c) в течение последних двух лет не являлось предметом сообщения в адрес Агентства об удалении из Реестра;
d) в течение последних двух лет не являлось предметом сообщения в адрес Агентства со стороны инспекторов пограничных постов ветеринарно-санитарного и фитосанитарного контроля, как это предусмотрено в пункте 7.
    5. Растения вида Acer spp. ввозятся с соблюдением требований, указанных в пункте 4 к настоящим Мерам.
    6. Агентство на основании уведомления Китайской стороной ведет и обновляет Реестр мест производства из Китая, подтвержденных как свободные от указанного организма в соответствии с положениями подпункта 2) пункта 3 приложения № 1 к настоящим Мерам.
    7. В случае если Агентство имеет доказательства из других источников, иных, чем официальные уведомления, что место производства, включенное в Реестр, не соответствует требованиям подпункта 2) пункта 3 приложения № 1 к настоящим Мерам, или что указанный организм был обнаружен у указанных растений, ввозимых из данного места производства, Агентство в течение двух рабочих дней информирует пограничные посты ветеринарно-санитарного и фитосанитарного контроля о данном месте производства и размещает соответствующую информацию на официальной веб-странице.
Раздел 3. Требования к перемещению указанных растений в Республике Молдова
    8. Указанные растения, происходящие из зон ограничения на территории Республики Молдова, установленных в соответствии с положениями пунктов 13 и 14 настоящих Мер, перемещаются по территории страны только при выполнении условий, предусмотренных в пункте 5 приложения № 2 к настоящим Мерам.
    9. Указанные растения, которые не выращивались в зонах ограничения, но ввозились в такие зоны, перемещаются на территории Республики Молдова только при выполнении условий, предусмотренных в пункте 6 приложения № 1 к настоящим Мерам.
   10. Указанные растения, ввозимые из других государств, в соответствии с пунктами 3-7 настоящих Мер, в которых было установлено присутствие указанного организма, перемещаются в стране на условиях, предусмотренных в пункте 7 приложения № 1 к настоящим Мерам.
Раздел 4. Мониторинг и уведомление
об указанном организме
   11. Агентство ежегодно проводит официальный мониторинг в целях обнаружения присутствия указанного организма и установления заражения вредным организмом растений-хозяев на территории страны и сообщает центральному отраслевому органу в области сельского хозяйства и национальным органам в данной области соседних государств о результатах мониторинга ежегодно до 30 апреля.
   12. Агентство в течение пяти дней, в том числе в письменном виде, информирует центральный отраслевой орган в области сельского хозяйства и  национальные органы в данной области соседних государств о присутствии указанного организма в зоне на территории страны, в которой ранее не было известно о присутствии указанного организма  или считалось, что указанный организм был ликвидирован, или  в случае, если заражение было обнаружено на виде  растения, которое  ранее не было известно как растение-хозяин.
Раздел 5. Зоны ограничения
    13. В случае если результаты мониторинга, предусмотренного в пункте 11 настоящих Мер, подтверждают присутствие указанного организма в определенной зоне, или если существуют доказательства его присутствия, Агентство устанавливает незамедлительно зону ограничения, состоящую из зараженной и буферной зоны, согласно разделу 1 приложения № 2 к настоящим Мерам.
    14. Агентство не устанавливает зоны ограничения, как предусмотрено пунктом 13 настоящих Мер, в случае выполнения условий, предусмотренных в пункте 5 приложения
№ 2 к настоящим Мерам. В данном случае предпринимаются меры, предусмотренные в пункте 6 приложения № 2 к настоящим Мерам.
    15. В зонах ограничения предпринимаются меры согласно требованиям, предусмотренным в разделе 3 приложения № 2 к настоящим Мерам.
   16. Агентство устанавливает сроки для введения в действие  мер, предусмотренных в пунктах 14 и 15.
Раздел 6. Отчетность
    17. Агентство в течение 30 дней с момента сообщения, предусмотренного в пунктах 11 и 12 настоящих Мер, представляет отчет центральному отраслевому органу в области сельского хозяйства и национальным органам в данной области соседних государств о предпринятых и запланированных к принятию мерах.
    18. Отчет включает описание зоны ограничения, в случае ее установления, сведения о ее расположении, карту с  зонами ограничения, сведения о текущем статусе организма, а также о мерах, предпринятых в соответствии с требованиями к перемещению указанных растений внутри страны, предусмотренными в пунктах 8-10 настоящих Мер, аргументы и критерии, которые являются основанием для принятых мер. В случае если зона ограничения не была установлена в соответствии с положениями пункта 14 настоящих Мер, отчет включает подтверждающие данные и элементы, предусмотренные в пункте 5 приложения
№ 2 к настоящим Мерам.
     19. Ежегодно, до 30 апреля, Агентство размещает на официальной веб-странице и сообщает национальным органам в данной области соседних государств отчет, включающий обновленный список зон ограничения, установленных в соответствии с пунктами 13 и 14 настоящих Мер, в том числе информацию по их описанию и расположению, карту с зонами ограничения, а также меры, предпринятые или запланированные для осуществления.
Приложение № 1
к Срочным мерам по предупреждению
ввоза и распространения в Республике Молдова
Anoplophora сhinensis (Forster)
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ВВОЗУ
Раздел 1. Ввоз растений, происходящих из других стран, кроме Китая
        1. Не нанося ущерба положениям приложения № 2 к Постановлению Правительства № 356 от 31 мая 2012 года и приложения к Постановлению Правительства № 594 от 2 августа 2011 года, указанные растения, происходящие из других стран, кроме Китая, о которых известно, что в них  присутствует указанный организм, сопровождаются фитосанитарным сертификатом, а в рубрике «Дополнительная декларация» указывается следующее:
1) растения выращивались на протяжении всей их жизни в месте  производства, зарегистрированном и контролируемом национальным органом в фитосанитарной области в стране происхождения, расположенном в зоне, свободной от вредных организмов, установленной соответствующим органом, в соответствии с международными стандартами по фитосанитарным мерам. Название зоны, свободной от вредных организмов, указывается в рубрике «Место происхождения»;
2) растения выращивались в течение не менее двух лет до экспорта или в случае растений моложе двух лет, указывается, что они выращивались на протяжении всей их жизни в месте производства, установленном как свободное от Anoplophora chinensis (Forster), в соответствии с международными стандартами по фитосанитарным мерам:
a) которое было зарегистрировано и контролируется национальным органом в фитосанитарной области в стране происхождения;
b) которое ежегодно являлось предметом не менее двух официальных тщательных инспекций в целях обнаружения любого симптома Anoplophora chinensis (Forster), проводимых в фазах развития вредного организма, в результате которых ни один из симптомов организма не был обнаружен; и c) которое полностью защищено, с физической точки зрения, от проникновения организма Anoplophora chinensis (Forster), или в котором применяются соответствующие предварительные обработки,  либо  которое окружено буферной зоной радиусом не менее двух километров, где ежегодно проводятся официальные проверки в целях обнаружения присутствия организма Anoplophora chinensis (Forster) или его симптомов в соответствии с фазами развития указанного организма. В случае обнаружения симптомов Anoplophora chinensis (Forster) незамедлительно предпринимаются меры по ликвидации с целью придания буферной зоне статуса  зоны, свободной от данного организма;
d) в котором незамедлительно перед экспортом партии растений были подвергнуты официальной тщательной инспекции в целях выявления присутствия указанного организма, в частности, в корнях и стеблях растений. Инспекция включает  отбор проб деструктивным методом. Размер пробы должен позволить обнаружить, по крайней мере, 1% от уровня заражения с точностью  99%;
         3) растения выращивались из подвоев, отвечающих условиям подпункта 2) настоящего раздела, и были привиты черенками, выполняющими следующие условия: 
         a) в момент экспорта привитые черенки составляли не более 1 см в диаметре в самой развитой части;
         b) привитые растения были проинспектированы в соответствии с положениями литеры d) подпункта 2) настоящего раздела.
    2. Указанные растения, ввозимые в соответствии с положениями пункта 1, подвергаются тщательной инспекции на пограничных постах ветеринарно-санитарного и фитосанитарного контроля, при этом процедура инспекции должна обеспечить обнаружение любого симптома указанного организма, в частности, в корнях и стеблях растений. Инспекция включает отбор проб деструктивным методом. Размер инспектируемой пробы должен позволить обнаружить, по крайней мере, 1% от уровня заражения с точностью  99%.
Раздел 2. Ввоз растений, происходящих
из Китая
   3. Не нанося ущерба положениям приложения № 2 к Постановлению Правительства № 356 от 31 мая 2012 года и приложения к Постановлению Правительства № 594 от 2 августа 2011 года, указанные растения, происходящие из Китая, сопровождаются фитосанитарным сертификатом, а в рубрике «Дополнительная декларация» указывается следующее:
    1) растения выращивались на протяжении всей их жизни в месте производства, зарегистрированном и контролируемом национальным органом Китая в фитосанитарной области, и расположенном в зоне, свободной от вредных организмов, установленной в соответствии с международными стандартами  по фитосанитарным  мерам. Название зоны, свободной от вредных организмов, указывается в рубрике «Место происхождения»;
   2) растения выращивались в течение не менее двух лет до экспорта или, в случае растений моложе двух лет, указывается, что они выращивались на протяжении всей их жизни в месте производства, установленном как свободное от Anoplophora chinensis (Forster), в соответствии с международными стандартами  по фитосанитарным  мерам, которое:
a) было зарегистрировано и контролируется национальным органом Китая в фитосанитарной области;
          b) ежегодно являлось предметом не менее двух официальных инспекций в целях обнаружения любого симптома Anoplophora chinensis (Forster), проводимых в фазах развития указанного организма, в результате которых ни один из симптомов организма не был обнаружен;
          c) полностью защищено, с физической точки зрения, от проникновения организма Anoplophora chinensis (Forster), или в котором применялись необходимые предварительные обработки,  было окружено буферной зоной радиусом не менее двух километров, в которой ежегодно проводятся официальные проверки в целях обнаружения присутствия симптомов Anoplophora chinensis (Forster) в соответствии с фазами развития указанного организма. В случае обнаружения симптомов Anoplophora chinensis (Forster) незамедлительно предпринимаются меры по ликвидации с целью придания буферной зоне статуса зоны, свободной от соответствующего организма;
         d) в которой, незамедлительно перед экспортом, партии растений были подвергнуты официальной тщательной инспекции с отбором проб деструктивным методом для каждой партии в целях выявления присутствия организма Anoplophora chinensis (Forster), в частности, в корнях и стеблях растений. Размер пробы должен позволить обнаружить, по крайней мере, 1% от уровня заражения с точностью  99%.
         3) растения выращивались из подвоя, отвечающего условиям подпункта 2), и были привиты черенками, соответствующими следующим условиям:
a) в момент экспорта привитые черенки составляли не более 1 см в диаметре в самой развитой части;
b) привитые растения были проинспектированы в соответствии с положениями литеры d) подпункта 2)
настоящего раздела;
4) регистрационный номер места производства.
    4. Указанные растения, ввозимые в соответствии с положениями пункта 3 настоящего приложения, подвергаются тщательной инспекции на пограничных постах ветеринарно-санитарного и фитосанитарного контроля. Применяемые процедуры инспекции, включая отбор проб деструктивным методом по каждой партии, призваны обеспечить выявление любого симптома указанного организма, в частности в корнях и стеблях растений. Размер пробы должен позволить обнаружить, по крайней мере, 1% от уровня заражения с точностью  99%.
        Отбор проб деструктивным методом осуществляется на уровне, установленном в таблице:




Раздел 3. Условия перемещения указанных растений
         5. Указанные растения, происходящие из зон ограничения на территории Республики Молдова, перемещаются в стране в сопровождении фитосанитарного паспорта, составленного и выданного в соответствии со статьей 29 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года о защите растений и фитосанитарном карантине, при условии, что они выращивались в течение не менее двух лет до перемещения, или в случае растений младше двух лет, которые выращивались на протяжении всей их жизни в месте производства:
1) зарегистрированном в соответствии со статьей 24 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года;
          2) ежегодно подвергаемом двум официальным тщательным инспекциям в целях обнаружения любого симптома указанного организма, осуществляемым в соответствии с фазами развития,  в результате которых не были обнаружены симптомы указанного организма. При необходимости проверка включает и отбор проб корней и стеблей растений деструктивным методом, при этом размер пробы должен позволить обнаружить, по крайней мере, 1% от уровня заражения с точностью  99%;
          3) расположенном в зоне ограничения, в которой растения выращивались в  месте:
a) полностью защищенном, с физической точки зрения, от проникновения указанного организма; или
b) в котором применяются предварительные обработки, или   отбираются пробы деструктивным методом из каждой партии указанных растений до их введения в оборот согласно требованиям, установленным в  пункте 4 таблицы настоящего приложения, и в котором проводятся ежегодные официальные  проверки для обнаружения присутствия организма или симптомов указанного организма в радиусе не менее одного километра вокруг места, в фенологических фазах развития указанного организма, и в результате которых не был обнаружен ни указанный организм, ни его симптомы.
Подвой, выполняющий требования, указанные в литере а),  может прививаться черенками, не выращенными в данных условиях, но которые в диаметре составляют не более 1 см в самой развитой части.
       6. Указанные растения, не происходящие из зон ограничения, но которые были ввезены в место производства из данных зон, вводятся в оборот внутри страны при условии, что данное место производства соответствует требованиям, установленным в подпункте 3)  пункта 5 настоящего приложения, в сопровождении фитосанитарного паспорта, составленного и выданного в соответствии с положениями статьи 29 Закона № 228 от  23 сентября 2010 года.
      7. Указанные растения, ввозимые из других стран, о которых известно, что в них присутствует указанный организм, в соответствии с положениями раздела 1 настоящего приложения перемещаются по территории Республики Молдова при условии, что они сопровождаются фитосанитарным паспортом, предусмотренным в пункте 5 настоящего приложения.
Приложение № 2
к Срочным мерам по предупреждению
ввоза и распространения в Республике Молдова
Anoplophora Chinensis (Forster)
Установление зон ограничения
и мер, предусмотренных в пунктах 16 - 19 настоящих Мер
Раздел 1. Установление зон ограничения
1. Зоны ограничения состоят из следующих зон:
        1) зараженная зона, в которой было подтверждено присутствие указанного организма и которая включает все растения с симптомами поражения указанным организмом, и в данном случае все растения, принадлежащие этой же партии на момент посадки;
         2) буферная зона радиусом не менее двух километров вокруг зараженной зоны.
        2. Точное разграничение зон осуществляется на научно обоснованных принципах, биологии указанного организма, уровне заражения, конкретном распределении растений-хозяев в соответствующей зоне, а также на основании фактов относительно установления в данной зоне указанного организма. В случае если Агентство считает, что ликвидация указанного организма является возможной, учитывая обстоятельства очага, результаты специальной инспекции или незамедлительного применения мер по ликвидации, радиус буферной зоны может быть сокращен  не более  чем до 1 километра вокруг зараженной зоны. В случае если ликвидация указанного организма является невозможной, буферная зона должна составлять, по крайней мере, 2 км в радиусе.
      3. В случае подтверждения присутствия указанного организма за пределами зараженной зоны разграничение зараженной зоны и буферной зоны пересматривается и изменяется соответствующим образом.
     4. В случае если в зоне ограничения на основании мониторинга, предусмотренного в пункте 11 настоящих Мер и   подпункте 12) пункта 7 настоящего приложения, указанный организм не был выявлен в течение периода, включающего не менее одного жизненного цикла и еще один год дополнительно, но не менее четырех последовательных лет, данное ограничение может быть снято. Ограничение снимается в случае, если в результате проверки было установлено, что условия, предусмотренные в пункте 5 раздела 2, выполнены.
Раздел 2. Условия, при которых нет необходимости в установлении зоны ограничения
     5. В соответствии с положениями пункта 14 настоящих Мер нет необходимости в установлении зоны ограничения, как это предусмотрено в пункте 13 настоящих Мер, если выполнены следующие условия: 
1) имеются аргументы в пользу того, что указанный организм был ввезен в зону вместе с растениями, на которых он был обнаружен, а также указание относительно того, что эти растения были заражены до их ввоза в соответствующую зону, или  речь идет об изолированном обнаружении, ассоциируемом сразу же или не ассоциируемом с указанным растением, и  не прогнозируется, что соответствующий случай приведет к определению организма;  
2) устанавливается, что указанный организм не определился и что его распространение и размножение не являются возможными по причине биологии и развития, а также с учетом результатов специальной инспекции и мер по ликвидации, предусматривающих срезание и предварительную ликвидацию указанных растений, в том числе  корней, после их осмотра.
   6. В случае если выполнены условия, установленные в пункте 5, Агентство принимает решение  не устанавливать зоны ограничения при условии принятия следующих мер: 
1) срочная ликвидация указанного организма и  исключение возможности его распространения;
2) мониторинг в период не менее одного жизненного цикла указанного организма и в течение одного года дополнительно, включая мониторинг, по крайней мере, на протяжении четырех последовательных лет, в радиусе не менее одного километра вокруг места, где были обнаружены зараженные растения, или вокруг места, где был обнаружен указанный организм. В течение первого года мониторинг должен проводиться интенсивно и регулярно;
3) уничтожение любого зараженного растительного материала;
4) отслеживание происхождения заражения и отслеживание растений, склонных к данному заражению, и их осмотр в целях обнаружения любого симптома заражения в той мере, в которой это возможно; осмотр включает отбор проб деструктивным методом;
5) мероприятия по осведомлению населения об угрозе, которую представляет собой данный организм;
6) другая мера по ликвидации вредителей, разработанная и утвержденная Агентством в соответствии с требованиями международного стандарта по фитосанитарным мерам № 9.
Информация о предпринятых мерах, предусмотренных в подпунктах 1)-6), представляется в форме отчета в соответствии с требованиями пунктов 17-19 настоящих Мер.
Раздел 3. Меры, предпринятые в зонах ограничения
      7. В зонах ограничения Агентство совместно с органом местного публичного управления и операторами обеспечивают выполнение мер по ликвидации указанного организма:
1) незамедлительное удаление зараженных растений и растений с симптомами поражения указанным организмом, а также их корней;
2) срезание и устранение осуществляются до начала следующего периода полета, в случае если зараженные растения были обнаружены вне периода полета указанного организма;
 3) в чрезвычайных случаях, когда срезание не является адекватной мерой, применяются меры по ликвидации, обеспечивающие такой же   уровень защиты, как и срезание, от распространения указанного организма;
Аргументы по принятым решениям и описание применяемых мер включаются в отчет, предусмотренный в пунктах 17-19 настоящих Мер;
          4) срезание всех указанных растений на территории  в радиусе  в 100 м вокруг места, где были обнаружены зараженные растения, и осмотр указанных растений для обнаружения любого симптома заражения;
         5) в чрезвычайных случаях, если Агентство устанавливает, что срезание не приносит ожидаемых результатов, обеспечивает детальный индивидуальный осмотр для обнаружения любого симптома заражения всех указанных растений с данной территории, не подлежащих срезанию, и, по необходимости, дает распоряжение органам местного публичного управления и операторам о принятии мер по предупреждению распространения указанного организма с этих растений;
         6) устранение, осмотр и ликвидация срезанных растений в соответствии с подпунктами 1)-6), а также их корней, принятие мер предосторожности во избежание распространения указанного организма во время и после срезания;
         7) предупреждение перемещения любого потенциально зараженного материала за пределы зоны ограничения;
        8) отслеживание происхождения заражения и отслеживание растений, склонных к данному заражению, в той мере, в которой это возможно, и осмотр данных растений для обнаружения любого симптома заражения; осмотр включает отбор проб деструктивным методом;
          9) замена указанных растений другими растениями, по необходимости;
       10) запрет на посадку новых указанных растений под открытым небом в зоне из числа тех, что предусмотрены в подпунктах 5) и 6) настоящего пункта, за исключением мест производства, предусмотренных в разделе 3 приложения
№ 1 к настоящим Мерам;
      11) интенсивный мониторинг указанного организма путем проведения ежегодных инспекций, в зависимости от биологии развития, в целях проверки его присутствия на растениях-хозяевах, в частности в буферной зоне, с отбором проб деструктивным методом, по необходимости. Количество отобранных проб указывается в отчете, предусмотренном в пунктах 17-19 настоящих Мер;
         12) информирование населения об угрозе, которую представляет собой данный организм, мерах, принятых в целях предупреждения его ввоза и распространения в стране, условиях для перемещения указанных растений из зон ограничения, установленных в соответствии с требованиями пунктов 13-16 настоящих Мер;
        13) осуществление сотрудничества с операторами в целях исключения ситуаций, препятствующих, наносящих вред и затягивающих ликвидацию указанного организма, в частности тех, которые касаются отслеживания и ликвидации зараженных растений, или растений, подозреваемых в заражении, независимо от места, в котором они находятся, публичной или частной собственности, физического или юридического лица, ответственного за них;
        14) принятие любой другой меры, которая способствует ликвидации указанного организма, в соответствии с международным стандартом по фитосанитарным мерам ISPM № 9, и которая предусматривает целостный подход в соответствие с принципами, установленными стандартом (ISPM) № 14.
Информация о предпринятых мерах, предусмотренных в подпунктах 1)-15 настоящего пункта, представляется в форме отчета в соответствии с положениями пунктов  17-19  настоящих Мер.
       8. В случае если результаты мониторинга, предусмотренного в пунктах 11 и 12 настоящих Мер, на протяжении четырех последовательных лет подтвердили присутствие указанного организма в определенной зоне, и в случае если имеются аргументы в пользу того, что указанный организм не может быть ликвидирован, Агентство ограничивается мерами по недопущению распространения указанного организма в соответствующей зоне. Данные меры включают, по крайней мере, следующее:
1) срезание зараженных растений и растений с симптомами заражения указанным организмом с полным устранением их корней;
2) незамедлительное начало  срезания в случаях, если зараженные растения были обнаружены вне периода полета указанного организма;
3) срезание и устранение осуществляются до начала следующего периода полета;
4) в чрезвычайных случаях, когда Агентство решает, что срезание не приносит ожидаемых результатов, оно применяет программы по ликвидации, как это  предусматривается международным стандартом по фитосанитарным мерам (ISPM) № 9;
5) устранение, осмотр и удаление срезанных растений и их корней, принятие предупредительных мер во избежание распространения указанного организма после срезания;
          6) предупреждение перемещения любого потенциально зараженного материала за пределами зоны ограничения;
     7) при необходимости, замену указанных растений  другими растениями;
     8) запрет на посадку новых указанных растений на открытом воздухе в зараженной зоне из числа тех, что предусмотрены в подпункте 1) пункта 1 приложения № 2 к настоящим Мерам, за исключением мест производства, предусмотренных в пунктах 5-7 приложения № 1 к настоящим Мерам;
      9) интенсивный мониторинг в целях проверки присутствия указанного организма путем ежегодной инспекции в фазах развития организма на растениях-хозяевах, включая отбор проб деструктивным методом, по необходимости.
Количество отобранных проб указывается в отчете, предусмотренном в пунктах 17-19 настоящих Мер;
     10) информирование населения об угрозе, которую представляет собой данный организм, о предпринятых мерах в целях предупреждения его ввоза и распространения в стране, условиях для перемещения указанных растений из зон ограничения, установленных в соответствии с требованиями пунктов 13-16 настоящих Мер;
     11) осуществление сотрудничества с операторами в целях исключения сложных ситуаций, которые препятствуют, затрагивают или затягивают ликвидацию указанного организма, в частности тех, которые касаются отслеживания и ликвидации всех  зараженных растений или растений, подозреваемых в заражении, независимо от места, в котором они находятся, являются публичной или частной собственностью, физическим или юридическим лицом, ответственным за них;
      12) применение любой другой  меры, которая приводит к ликвидации указанного организма.
Информация о предпринятых мерах, предусмотренных в подпунктах 1)-12) настоящего пункта настоящего приложения, представляется в форме отчета в соответствии с положениями пунктов 17-19  настоящих Мер.».
«Приложение № 6
к Постановлению Правительства
№ 558 от 22 июля 2011 года


СРОЧНЫЕ МЕРЫ
по предупреждению распространения в Республике Молдова
Bursaphelenchus xylophilus (Steiner и Buhrer) Nickle et al.

Срочные меры по предупреждению распространения в Республике Молдова Bursaphelenchus xylophilus (Steiner и Buhrer) Nickle et al. (сосновая древесная нематода) перелагают для введения в действие Решения Комиссии № 2012/535 ЕС от 26 сентября 2012 года о срочных мерах по предупреждению распространения в Европейском Союзе Bursaphelenchus xylophilus (Steiner и Buhrer) Nickle et al. (сосновой древесной нематоды), опубликованного в Официальном журнале Европейского Союза L 266 от 2 октября 2012 года.
Раздел 1. Определения. Инспекции в зонах, в которых неизвестно о присутствии сосновой древесной нематоды
       1. В смысле настоящих Мер используемые понятия обозначают следующее:
восприимчивые растения – растения (кроме плодов и семян) видов Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus., Pseudotsuga Carr. и Tsuga Carr.;
восприимчивая древесина – хвойная древесина (Coniferales), которая соответствует одной из следующих категорий:
- древесина согласно  подпункту 7) пункта 1 приложения № 4 к Постановлению Правительства № 356 от 31 мая 2012 года;
- древесина, которая не сохранила свою округлую поверхность;
- древесина в виде ульев и скворечников-гнезд для птиц. 
Восприимчивая древесина не включает пиломатериал и бревна видов Taxus L. и Thuja L., а также древесину, подвергавшуюся обработке в целях устранения риска заражения сосновой древесной нематодой;
восприимчивая кора – кора хвойных пород (Coniferales);
место производства – любое огороженное пространство, используемое в качестве единственной производственной единицы. Данное определение может включать места производства, управляемые по отдельности в фитосанитарных целях:
вектор – насекомые рода Monochamus Megerle în Dejean,1821;
сезон полета вектора – период между 1 апреля и 31 октября, за исключением случаев, когда существует научно-техническое обоснование для другой продолжительности сезона полета вектора, принимая во внимание уровень достоверности в четыре дополнительные недели в начале и по окончании сезона полета;
упаковочные материалы из древесины – древесина или изделия из древесины, используемые для крепления, защиты или перевозки товара, в форме ящиков, коробок, корзин, цилиндров и другой схожей упаковки, паллет, поддонов и других грузовых платформ, крепежного материала для паллет и подстилок под груз, даже фактически используемых при перевозке предметов, за исключением обработанной древесины, изготовленной с использованием клея, тепла, давления или их комбинации, и упаковочного материала, сделанного полностью из древесины толщиной не более 6 мм.    
     2. Национальное агентство по безопасности пищевых продуктов (в дальнейшем - Агентство) проводит ежегодные инспекции в целях обнаружения  Bursaphelenchus xylophilus (Steiner и Buhrer) Nickle et al. (сосновая древесная нематода) на растениях, древесине и коре, а также в распространяющих векторах  для определения присутствия сосновой древесной нематоды на территории Республики Молдова.
      3. Инспекция включает отбор и лабораторную экспертизу проб восприимчивых растений, древесины и коры, а также векторов сосновой древесной нематоды. Количество отобранных проб определяется в соответствии с обоснованными научно-техническими принципами.
     4. Агентство осуществляет оценку инспекций, указанных в пункте 2 настоящего приложения, с уточнением количества зон, отобранных для проведения инспекций, зон, в которых инспекция была запланирована, количество проб, которые ежегодно должны быть подвергнуты лабораторной экспертизе. Указанные действия основываются на научно-технических принципах. Агентство до 1 марта соответствующего года размещает на официальной  веб-странице план намеченных инспекций.
       5. Обнаружение сосновой древесной нематоды на восприимчивых растениях, древесине и коре, а также на ее векторах осуществляется утвержденными методами диагностики Bursaphelenchus xylophilus, в аккредитованной лаборатории.
      6. Утвержденные лабораторные методы могут быть дополнены или заменены научно утвержденными методами молекулярной диагностики, чувствительность и надежность которых подтвердила их соответствие  стандартам Секретариата Европейско-Средиземноморской организации по защите растений (OEPP).
      7. До 1 марта следующего года Агентство информирует  центральный отраслевой орган в области сельского хозяйства и национальные органы в фитосанитарной области соседних государств о результатах инспекций, предусмотренных в пункте 2 настоящих Мер.
Раздел 2. Срочные планы
      8. В случае подтверждения присутствия сосновой древесной нематоды или подозрения на ее присутствие Агентство составляет срочный план в соответствии с пунктами 11-57 настоящих Мер,
       9. Срочный план устанавливает следующее:
1) роль и ответственность Агентства и структур, вовлеченных в его реализацию; 
2) требования, касающиеся общения между Агентством и привлеченными структурами, частным и публичным сектором в процессе осуществления запланированных действий;
3) требования к лабораторной экспертизе;
4) требования к обучению специалистов из привлеченных к данным действиям структур.
       10. Агентство размещает ежегодно на своей официальной веб-странице обновленный срочный план.
Раздел 3. Зоны ограничения
       11. В случае если результаты ежегодной проверки, предусмотренной в пунктах 2 и 3 настоящих Мер, подтверждают присутствие сосновой древесной нематоды у восприимчивого растения в какой-либо зоне в стране, в которой о ее присутствии ранее не было известно, или в случае если данное присутствие устанавливается другими средствами, Агентство распоряжается о немедленном ограничении зоны в соответствии с требованиями, изложенными в пункте 13 (в дальнейшем – зона
 ограничения).
        12. В случае подтверждения присутствия сосновой древесной нематоды в векторе или в грузе восприим чивой древесины и коры или в упаковочных материалах из древесины Агентство проводит проверку вблизи зоны, в которой был словлен вектор, или в месте, в котором восприимчивая древесина, кора или упаковочный материал из древесины находятся на момент установления.  
В случае если результаты проверки указывают на присутствие сосновой древесной нематоды на восприимчивых растениях, применяется положение пункта 11 настоящих Мер.
      13. Зона ограничения включает зону, в которой было установлено присутствие сосновой древесной нематоды (в дальнейшем – зараженная зона), и зону, расположенную вокруг зараженной зоны (в дальнейшем – буферная зона). Ширина буферной зоны составляет не менее 20 км.
       14. В случае применения мер по ликвидации, согласно пунктам 21-23 настоящих Мер, Агентство принимает решение об уменьшении ширины буферной зоны не менее чем до 6 км, при условии, что это уменьшение не усложняет ликвидацию.
      15. В случае установления присутствия сосновой древесной нематоды в буферной зоне незамедлительно определяется новая зона ограничения в соответствии с пунктами 11 и 12 настоящих Мер. Существующая зона ограничения может быть изменена в зависимости от данного установления в случае если соответствующая зона является предметом мер по ликвидации в соответствии с пунктами 21-23 настоящих Мер.
Об установлении присутствия сосновой древесной нематоды в буферной зоне незамедлительно уведомляются центральный отраслевой орган в области сельского хозяйства и национальные органы в данной области соседних государств.
     16. В случае если устанавливается присутствие сосновой древесной нематоды на территории страны, а зона ограничения расширяется на территорию одного или нескольких соседних государств, по общему согласию устанавливают зону ограничения или зоны ограничения, дополняющие буферную зону буферной зоной/зонами, ширина которой/которых соответствует ширине буферной зоны, установленной Агентством. 
     17. В течение месяца со дня установления присутствия сосновой древесной нематоды в соответствующей зоне Агентство сообщает центральному отраслевому органу в области сельского хозяйства и национальным органам в данной области соседних государств о зонах ограничения, установленных на территории страны. Информация включает описание зон ограничения, их координаты и наименование соответствующего населенного пункта, на которое распространяется ограничение, с приложением карты с указанием границ зон ограничения, зараженных и буферных зон.
     18. Агентство информирует центральный отраслевой орган в области сельского хозяйства и национальные органы в данной области соседних государств об изменении зон ограничения на территории страны в течение 5 рабочих дней с момента осуществления изменения.
      19. В случае если в результате ежегодных проверок восприимчивых растений и вектора, согласно пункту 6 приложения № 1 к настоящим Мерам, устанавливается, что за последние четыре года в зоне ограничения не было обнаружено присутствие сосновой древесной нематоды, Агентство предлагает местным публичным органам решение о снятии статуса «зоны ограничения». В случае ситуации, предусмотренной в пункте 5 приложения № 1 к  настоящим Мерам, Агентство предлагает решение о снятии ограничений с зоны в случае если отсутствие сосновой древесной нематоды подтверждено на основании отбора проб и лабораторной экспертизы, указанной в пункте 7 приложения № 1 к настоящим Мерам. В течение  месяца Агентство информирует центральный отраслевой орган в области сельского хозяйства и национальные органы в данной области соседних государств о принятом решении.
    20. Агентство составляет список зон ограничения и размещает его на официальной веб-странице.
Список ежегодно обновляется на основании сведений, представленных районными / муниципальными подразделениями по безопасности пищевых продуктов.
Раздел 4. Ликвидация
    21. Агентство предпринимает меры, предусмотренные в приложении № 1 к настоящим Мерам, по ликвидации сосновой древесной нематоды, присутствующей в зонах ограничения на территории страны.
    22. Сосновая древесная нематода считается ликвидированной, если в ходе ежегодных проверок восприимчивых растений и вектора, предусмотренных в пункте 6 приложения № 1 к настоящим Мерам, устанавливается, что за последние четыре года в зоне ограничения не было обнаружено сосновой древесной нематоды, или если ее отсутствие подтверждается на основании отбора проб и лабораторной экспертизы, указанной в  подпункте 3)  пункта 7  приложения № 1 к настоящим Мерам.
    23. Агентство удостоверяется, что меры, указанные в пункте 21 настоящих Мер, предпринимались обученными и аттестованными инспекторами районных /  муниципальных подразделений по безопасности пищевых продуктов или любыми другими обученными и аттестованными лицами, осуществляющими свою деятельность под их надзором.
Раздел 5. Изоляция
   24. В случае если ежегодные проверки восприимчивых растений и вектора, предусмотренные в пункте 6 приложения 1, указывают на присутствие сосновой древесной нематоды в зоне ограничения в течение не менее четырех последовательных лет, а приобретенный опыт свидетельствует о том, что в соответствующей ситуации невозможно ликвидировать сосновую древесную нематоду, Агентство принимает решение об изоляции места, в котором присутствует сосновая древесная нематода.
   25. Агентство принимает решение   до окончания срока, указанного в пункте 24 настоящего раздела, об изоляции сосновой древесной нематоды вместо ликвидации, в случае если диаметр зараженной зоны превышает 20 км, или если существуют аргументы в пользу присутствия сосновой древесной нематоды во всей зараженной зоне, а приобретенный опыт свидетельствует о том, что ликвидация сосновой древесной нематоды из соответствующей зоны не является возможной. Изоляция осуществляется в соответствии с требованиями, предусмотренными в приложении № 2 к настоящим Мерам.
    26. В случае если Агентство принимает решение о применении мер, предусмотренных в пунктах 24 и 25 настоящих Мер, оно информирует в 3-дневный срок центральный административный орган в области лесного и охотничьего хозяйства  о соответствующем решении с предоставлением аргументов.
   27. В случае если применяются положения пункта 25 настоящих Мер, Агентство осуществляет повторные инспекции для проверки выполнения условий, предусмотренных в указанном пункте. 
    28. Зоны ограничения, являющиеся предметом защитных мер в соответствии с пунктами 24 и 25 настоящих Мер, включаются в список, указанный в пункте 20 настоящих Мер. Агентство применяет меры по изоляции в зонах ограничения, включенных в соответствующий список, в котором уточняется, что данные зоны являются предметом мер по изоляции сосновой древесной нематоды.
    29. Агентство удостоверяется, что меры, предусмотренные в пунктах 24 и 25, выполняются обученными и аттестованными инспекторами районных/муниципальных подразделений по безопасности пищевых продуктов или другими обученными лицами, осуществляющими свою деятельность под его надзором.
    30. В случае если применяются меры по ликвидации, предусмотренные в пунктах 21-23 настоящих Мер, или меры по изоляции, предусмотренные в пунктах 24-29 настоящих Мер, Агентство информирует операторов, подпадающих под действие статьи 24 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года, и общественность посредством средств массовой информации, предупреждающих бюллетеней и/или путем размещения информации на его официальной веб-странице.
Раздел 6. Сообщение о предпринятых мерах
     31. Агентство официально сообщает национальным органам в данной области соседних государств и Европейской Средиземноморской организации по защите растений (ОЕРР) об обнаружении сосновой древесной нематоды в зоне  страны, в которой ранее о ее присутствии не было известно, и в течение одного месяца сообщает Правительству, центральному отраслевому органу в области сельского хозяйства, центральному административному органу в области лесного и охотничьего хозяйства о запланированных и предпринятых мерах по ликвидации вредного организма в соответствии с требованиями, предусмотренными в пунктах 21-23 настоящих Мер.  
       32. В случае если Агентство предпринимает меры по ликвидации сосновой древесной нематоды, указанные в пунктах 21-23 настоящих Мер, представляется информация о срезании, отборе проб, лабораторной экспертизе, устранении и уничтожении восприимчивых растений, как это предусмотрено в пунктах 2-5 и 7-9 приложения
№ 1 к  настоящим Мерам, а также о начале и организации проверок, включая количество запланированных проверок, количество проб, которые должны быть отобраны, и количество запланированных лабораторных экспертиз, как это предусмотрено в пункте 6 приложения № 1 к  настоящим Мерам.
      33. В случае если Агентство предпринимает меры по изоляции сосновой древесной нематоды, согласно пунктам 24-29 настоящих Мер, согласно пункту 31 предоставляется информация о срезании, отборе проб, лабораторной экспертизе, устранении и уничтожении восприимчивых растений, начале и организации проверок, включая количество проверок, запланированных  проб, предусмотренных для отбора, и количество запланированных лабораторных экспертиз, которые должны быть проведены согласно положениям пунктов 2 и 3 приложения № 2 к настоящим Мерам. Сообщение о мерах включает и описание мер по информированию заинтересованных операторов и общественности в соответствии с пунктом 30 настоящих Мер, а также описание проверок, которые предстоит выполнить согласно пункту 42 настоящих Мер.
       34. Ежегодно до 1 марта Агентство представляет центральному отраслевому органу в области сельского хозяйства и национальным органам в данной области соседних государств отчет о результатах предпринятых мер за предыдущий год согласно пунктам  21-29
настоящих Мер.
      35. Отчет включает сведения о локализации очагов сосновой древесной нематоды и их количестве, в том числе карты, количество выявленных, срезанных, серьезно зараженных растений и погибших растений, подлежащих отбору проб и проведению лабораторных экспертиз, и их результаты.
       36. Согласно требованиям пункта 31 настоящих Мер, ежегодно, до 1 марта, Агентство информирует центральный отраслевой орган в области сельского хозяйства и национальные органы в данной области соседних государств о запланированных мерах, которые будут предприняты в предстоящий год по ликвидации сосновой древесной нематоды согласно пунктам 21-23 настоящих Мер.
       37. В случае если Агентство принимает решение об изоляции сосновой древесной нематоды в зоне ограничения согласно пунктам 24-25 настоящих Мер, оно сообщает незамедлительно центральному отраслевому органу в области сельского хозяйства и национальным органам в данной области соседних государств о мерах, предпринятых согласно пункту 31 настоящих Мер.
       38. Сообщение о предпринимаемых мерах осуществляется   в течение  не более 5 лет в случае зоны ограничения, являющейся предметом мер по изоляции согласно пунктам 24-29 настоящих Мер. В случае если было принято решение об осуществлении существенных изменений относительно мер по изоляции, сообщение о предпринятых мерах передается незамедлительно центральному отраслевому органу в области сельского хозяйства и национальным органам в данной области соседних государств.
Раздел 7. Перевозка восприимчивых растений, восприимчивой древесины и коры
по территории Республики Молдова
      39. Восприимчивые растения,  древесина и кора перевозятся из зон ограничения в другие зоны, кроме зон ограничения и зараженных зон, в буферные зоны только в случае выполнения условий, установленных в разделе 1 приложения № 3 к  настоящим Мерам. 
     40. Восприимчивые растения, древесина и кора перевозятся внутри зараженных зон, являющихся предметом мер по ликвидации, при условии выполнения требований, предусмотренных в разделе 2 приложения
№ 3 к настоящим Мерам.
      41. Агентство ограничивает перевозку восприимчивых растений, восприимчивой древесины и коры внутри зараженных зон, являющихся предметом мер по изоляции. 
Раздел 8. Проверки относительно перевозки из зон ограничения в другие зоны, кроме зон ограничения, а также из зараженных зон 
в буферные зоны
     42. Агентство осуществляет частые проверки восприимчивых растений, древесины и коры, перевозимых из зон ограничения, расположенных на территории страны, в другие зоны, кроме зон ограничения, а также из зараженных зон, расположенных на территории страны, в буферные зоны.
      43. Агентство принимает решения о месте проведения проверок с учетом   риска, что растения, древесина или кора, предусмотренные для проведения проверки, заражены сосновой древесной нематодой (в живом состоянии), основываясь на происхождении партий, степени восприимчивости растений, древесины и коры, а также на истории их соответствия требованиям настоящих Мер.  
        44. Проверки восприимчивых растений, восприимчивой древесины и коры при их перевозке осуществляются:
1) в пунктах пересечения границы из зараженной зоны в буферную зону;
2) в пунктах пересечения границы из буферной зоны в неограниченную зону;
3) в месте назначения в буферной зоне;
4) в месте происхождения в зараженной зоне, в том числе на лесопильных заводах, в случае их перевозки за пределы зараженной зоны.
       45. Агентство принимает решение о проведении дополнительных проверок в других местах, кроме тех, что указаны в пункте 44  настоящих Мер, которые включают:
1) проверку документов, которая подтверждает соблюдение требований, установленных в разделе 1 приложения № 3 к настоящим Мерам; 
2) проверку идентичности, а в случае несоответствия или подозрения на несоответствие настоящим требованиям, отбираются пробы для проведения лабораторной экспертизы в аккредитованной лаборатории в целях обнаружения сосновой древесной нематоды.
        46. Агентство осуществляет проверки восприимчивых растений, древесины и коры, перевозимых из зон ограничения, расположенных за пределами территории страны, в зоны, расположенные внутри страны, кроме зон ограничения. Данные проверки включают контроль документов в целях подтверждения соблюдения требований, установленных в разделе 1 приложения № 3 к настоящим Мерам, а также проверку идентичности и фитосанитарной экспертизы, которая предусматривает тесты по обнаружению сосновой древесной нематоды.
     47. Результаты проверок, указанных в пунктах 42-45 настоящих Мер, сообщаются Агентством ежеквартально центральному отраслевому органу в области сельского хозяйства, а результаты проверок, указанных в пункте 46 настоящих Мер, сообщаются один раз в год, до 1 марта, национальным органам в данной области соседних государств, включая результаты проверок, устанавливающих присутствие сосновой древесной нематоды на восприимчивых растениях,  восприимчивой коре или древесине.
Раздел 9. Меры в случае несоответствия требованиям пунктов 39-41. Требования относительно обрабатывающего оборудования
       48. Если по результатам проверок, указанных в пунктах 42-47 настоящих Мер, устанавливается, что не соблюдаются требования, указанные в разделе 1 или 2 приложения № 3 к  настоящим Мерам, Агентство предпринимает незамедлительно одну из следующих мер:
1) уничтожение несоответствующего материала путем его передачи на перерабатывающее предприятие в качестве горючего материала под официальным надзором Агентства;
          2) перевозка под официальным надзором до обрабатывающего оборудования для проведения термической обработки с соблюдением минимальной  температуры не ниже 56o C в течение, по крайней мере, 30 минут во всей массе восприимчивой древесины и коры в целях обеспечения уничтожения сосновой древесной нематоды и ее векторов, находящихся в живом состоянии;
         3) если несоответствующий материал является упаковочным материалом из древесины, используемым при перевозке груза, без нанесения ущерба положениям приложения № 3 к настоящим Мерам, производится его возврат под официальным надзором в место отправки или в место, расположенное вблизи от места перехвата перевозки, в целях переупаковки груза и уничтожения упаковочного материала из несоответствующей древесины, во избежание риска распространения сосновой древесной нематоды.
       49. В случае установления зоны ограничения Агентство проводит проверку оператора, располагающего оборудованием по обработке, для проведения одной или нескольких операций, как это предусмотрено в приложении № 3 к настоящим Мерам:
1) обработка восприимчивой древесины и коры, согласно пункту 2 приложения № 3 к настоящим Мерам;
2) выдача фитосанитарных паспортов для восприимчивой  древесины и коры, согласно требованиям подпункта 1)  пункта 2 и подпункта 2)  пункта 7 приложения № 3 к настоящим Мерам;
3) обработка упаковочного материала из древесины, как это предусмотрено в подпункте 1) пункта 3 и в пункте 8 приложения № 3  к настоящим Мерам.
 Маркировка ульев, скворечников-гнезд для птиц, а также упаковочного материала из древесины, переработанной на оборудовании по обработке, осуществляется в соответствии с требованиями, изложенными в приложении № 2 к Международному стандарту по фитосанитарным мерам Международной организации по сельскому хозяйству и продовольствию  (FAO) № 15, опубликованному в Официальном мониторе Республики Молдова, 2005г., № 30-33, ст. 109, в соответствии с подпунктами 1) и 3) настоящего пункта.
    50. Оператор, располагающий обрабатывающим оборудованием, обеспечивает отслеживание обработанной древесины, коры и упаковочного материала из восприимчивой древесины.
Раздел 10. Требования к маркировке
       51. Агентство, в случае установления на территории страны зоны ограничения, проверяет:
1) производителей упаковочного материала из древесины, ульев, скворечников-гнезд для птиц, оборудованных соответствующим образом для осуществления маркировки согласно приложению № 2 к Международному стандарту по фитосанитарным мерам FAO, № 15;
2) упаковочный материал из древесины, ульи и скворечники-гнезда для птиц, сделанные из древесины, переработанной на обрабатывающем оборудовании, сопровождаются фитосанитарным паспортом, указанным в статье  29 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года.
      52. Производители упаковочного материала из древесины используют исключительно древесину из  обрабатывающего оборудования, специально инспектируемую в этих целях, в сопровождении фитосанитарного паспорта, для производства упаковочного материала из древесины, с обеспечением прослеживания используемой для этой цели древесины до соответствующего обрабатывающего оборудования.
Раздел 11. Надзор за обрабатывающим оборудованием и производителями упаковочного материала из древесины
     53. Агентство осуществляет надзор за обрабатывающим оборудованием и производителями упаковочного материала из древесины для обеспечения соблюдения ими требований, предусмотренных в пунктах 48-52 настоящих Мер.
    54. Надзор осуществляется обученными инспекторами Агентства или другими обученными лицами, осуществляющими данную деятельность под надзором Агентства.
Раздел 12. Проверка операторов, располагающих обрабатывающим оборудованием, и производителей упаковочного материала из древесины
     55. В случае если Агентство обнаруживает сосновую древесную нематоду на древесине, коре или упаковочном материале из восприимчивой древесины (в живом состоянии), обработанных на оборудовании, оно незамедлительно информирует соответствующего оператора-владельца и составляет акт фитосанитарной проверки.
    56. В случае если Агентство обнаруживает сосновую древесную нематоду на упаковочном материале из восприимчивой древесины (в живом состоянии), промаркированном производителем упаковочного материала из древесины, оно незамедлительно информирует производителя о выявленном несоответствии и составляет акт фитосанитарной проверки.
     57. В случае если Агентство устанавливает, что обрабатывающее оборудование или производитель упаковочного материала не выполняют требования, указанные в пунктах 48-52 настоящих Мер, оно проводит периодические проверки у указанных операторов для обеспечения соблюдения ими положений разделов 10 и 11 настоящих Мер.
      58. Агентство размещает на своей официальной веб-странице обновленный список операторов, располагающих обрабатывающим оборудованием, и производителей упаковочного материала из древесины, а также результаты проведенных проверок.

Приложение № 1
к Срочным мерам по предупреждению
распространения в Республике Молдова
Bursaphelenchus xylophilus (Steiner и Buhrer) Nickle et al.
Меры по ликвидации, предусмотренные в пунктах 21-23
настоящих Мер
         1.  В соответствии с требованиями, предусмотренными в пунктах 21-23 настоящих Мер, Агентство принимает решение об осуществлении мер по ликвидации сосновой древесной нематоды в зонах ограничения, согласно требованиям пунктов 2-9 настоящего приложения, с подробным описанием в соответствии с требованиями, предусмотренными в пункте 31 настоящих Мер.
        2. В случае если Агентство предлагает установление зоны ограничения, незамедлительно в соответствующем периметре создается зона радиусом не менее 500 м вокруг каждого восприимчивого растения, у которого была обнаружена сосновая древесная нематода (в живом состоянии) (в дальнейшем – зона полной вырубки). Фактический радиус соответствующей зоны определяется для каждого восприимчивого растения, у которого была обнаружена сосновая древесная нематода, с учетом риска передачи вектором сосновой древесной нематоды на расстояние более 500 м от восприимчивого растения. В зоне полной вырубки все восприимчивые растения  вырубаются, устраняются и уничтожаются. Вырубка и уничтожение соответствующих растений осуществляются снаружи зоны к ее центру. Во избежание распространения сосновой древесной нематоды и ее вектора предпринимаются меры предосторожности во время вырубки.
Мертвые растения, растения  с тяжелым  повреждением и ряд внешне здоровых растений, отобранных на основании риска распространения сосновой древесной нематоды, подвергаются отбору проб после вырубки. Отбор проб осуществляется из нескольких частей растений, в том числе из кроны. Пробы подвергаются лабораторной экспертизе для обнаружения сосновой древесной нематоды.
       3. В случае если установление зоны полной вырубки радиусом в 500 м, как это предусмотрено в пункте 2 настоящего приложения, является недопустимым по причине социального влияния или воздействия на окружающую среду, минимальный радиус зоны полной вырубки снижается до 100 м вокруг каждого восприимчивого растения, у которого была обнаружена сосновая древесная нематода.
В чрезвычайных случаях, имеющих отношение к определенным указанным растениям, расположенным внутри зоны полной вырубки, Агентство может решить, что вырубка соответствующих растений не дает ожидаемого результата. В отношении данных растений, в виде исключения, применяется альтернативная мера по ликвидации, гарантирующая такой же уровень защиты от распространения сосновой древесной нематоды.
      4. В случае применения мер, указанных в пункте 3 настоящего приложения, восприимчивые растения, расположенные в пределах 100 - 500 м от восприимчивых растений, у которых было обнаружено присутствие сосновой древесной нематоды, и те растения, которые не подлежат вырубке, подвергаются следующим мерам:
1) ежегодный отбор проб и проведение лабораторных экспертиз восприимчивых растений в целях обнаружения сосновой древесной нематоды, согласно плану отбора проб, подтверждающему с точностью в 99%, что уровень присутствия сосновой древесной нематоды у восприимчивых растений составляет менее 0,1%;
2) с первого года осуществления мер и до полной ликвидации вредного организма, как это предусмотрено в пунктах 21 и 22 настоящих Мер, или до принятия решения о применении мер по изоляции, как это предусмотрено в пунктах 24 и 25 настоящих Мер, осуществление Агентством проверок, один раз в два месяца, восприимчивых растений (во время сезона полета вектора в целях обнаружения симптомов присутствия сосновой древесной нематоды, с отбором проб и проведением лабораторной экспертизы) в целях его обнаружения.
Результаты заключений, указанных в пункте 3, и описание предпринятых мер, согласно подпунктам 1) и 2) пункта 4 настоящего приложения, включаются в сообщение, предусмотренное в пункте 31 настоящих Мер.
      5. В случае если Агентство располагает обоснованными аргументами в пользу отсутствия вектора на территории страны, полученными на основании проверок, проведенных за последние три года, минимальный радиус зоны вырубки составляет 100 м вокруг каждого восприимчивого растения, у которого было обнаружено присутствие сосновой древесной нематоды, за исключением случая, когда проверки, отмеченные в пункте 6 настоящего приложения, указывают на наличие вектора в зоне ограничения. Обоснованные аргументы включаются в сообщение, предусмотренное в пункте 31 настоящих Мер.
    6. Агентство осуществляет в зонах ограничения ежегодные проверки восприимчивых растений и вектора путем мониторинга, отбора проб и проведения лабораторной экспертизы соответствующих растений и вектора в целях обнаружения сосновой древесной нематоды. В ходе проверок особое внимание уделяется мертвым восприимчивым растениям, растениям с тяжелым повреждением или растениям, расположенным в зонах, пораженных пожарами или грозами. Проверка включает и отбор проб у внешне здоровых восприимчивых растений. Частота проверок в зоне, расположенной на расстоянии до 3000 м от места восприимчивого растения, у которого была обнаружена сосновая древесная нематода, составляет, по крайней мере, в четыре раза больше, по сравнению с частотой проверок в периметре, расположенном на расстоянии между 3000 м от восприимчивых растений и внешней границей буферной зоны.
    7. В зоне ограничения Агентство выявляет и распоряжается о вырубке восприимчивых растений, у которых была обнаружена сосновая древесная нематода, мертвых растений, серьезно пораженных растений, а также растений, расположенных в зонах, пораженных пожарами и грозами, об устранении и уничтожении вырубленных растений и остатков после вырубки, принимая меры предосторожности, во избежание распространения сосновой древесной нематоды и ее вектора до окончания вырубки, обеспечивая соблюдение следующих условий:
1) до следующего сезона полета вектора  восприимчивые растения, установленные как зараженные вне сезона полета вектора, вырубаются и уничтожаются на месте или в дальнем месте, а их древесина и кора обрабатываются согласно требованиям подпункта 1) пункта 2 раздела 1 приложения № 3 к настоящим Мерам, или обрабатываются, как это предусмотрено в подпункте 2) пункта 2 раздела 2 приложения № 3 к настоящим Мерам;
2) восприимчивые растения, установленные в период сезона полета вектора, вырубаются и уничтожаются незамедлительно на месте или в дальнем месте, а их древесина и кора обрабатываются согласно требованиям подпункта 1) пункта 2 раздела 1 приложения № 3 к настоящим Мерам, или обрабатываются, как это предусмотрено в подпункте 2) пункта 7 раздела 2 приложения № 3 к  настоящим Мерам;
3) восприимчивые растения, у которых сосновая древесная нематода уже не обнаруживается, становятся предметом отбора проб и лабораторной экспертизы в целях обнаружения сосновой древесной нематоды, в соответствии с планом по отбору проб, призванным подтвердить с точностью в 99%, что уровень присутствия сосновой древесной нематоды в восприимчивых растениях составляет менее 0,1%; 
4) вместе с тем в случае применения пункта 5 настоящего приложения Агентство принимает решение об отборе проб и проведении лабораторной экспертизы в целях обнаружения сосновой древесной нематоды у восприимчивых растений, указанных в подпункте 3) настоящего пункта, без их вырубки, согласно плану отбора проб, призванному подтвердить с точностью в 99%, что уровень присутствия сосновой древесной нематоды в восприимчивых растения составляет менее 0,1%. Это не применяется в отношении восприимчивых растений, у которых было обнаружено присутствие сосновой древесной нематоды.  
       8. Относительно восприимчивой древесины, установленной в зоне ограничения в период сезона полета вектора, как это указано в подпункте 2) пункта 7  настоящего приложения, Агентство распоряжается об очистке от коры бревен, полученных в результате вырубки восприимчивых растений, или об обработке соответствующих бревен инсектицидом, обладающим высокой эффективностью против вектора, или о покрытии бревен сразу же после вырубки сеткой, пропитанной данным инсектицидом,  для защиты от насекомых.  После очистки коры, обработки и покрытия восприимчивая древесина перевозится незамедлительно, под официальным надзором, в место хранения или к обрабатывающему оборудованию. В месте хранения или на обрабатывающем оборудовании древесина, не очищенная от коры, обрабатывается незамедлительно еще раз инсектицидом, который, как известно, обладает высокой эффективностью в отношении  вектора, или покрывается сеткой для защиты от насекомых, пропитанной данным инсектицидом. Древесные отходы, полученные в процессе вырубки восприимчивых растений, хранящиеся на месте, разрезаются на куски толщиной и шириной не более 3 см. 
9. Агентство:
1) распоряжается об устранении и уничтожении восприимчивых растений из питомников растений, предназначенных для посадки, в случае если сосновая древесная нематода была обнаружена во время последнего полного вегетативного цикла, принимая меры предосторожности во избежание распространения сосновой древесной нематоды и ее вектора в ходе предпринимаемых мер;
2) устанавливает буферную зону, вырубленные восприимчивые растения, не подпадающие под действие положений пунктов 7-9 настоящего приложения, и распоряжается об устранении соответствующих растений и остатков, полученных в результате вырубки, принимая меры предосторожности во избежание их заражения сосновой древесной нематодой и ее вектором;
3) разрабатывает и утверждает специальные требования для транспортных средств,  которые перевозят лесопродукты и оборудование для обработки лесопродуктов, в целях предупреждения распространения сосновой древесной нематоды.

Приложение № 2
к Срочным мерам по предупреждению
распространения в Республике Молдова Bursaphelenchus xylophilus Steiner и Buhrer) Nickle et al. (сосновая древесная нематода)
Меры по изоляции, предусмотренные в пунктах 24-29
настоящих Мер
       10. Агентство в соответствии с положениями пунктов 24-29 настоящих Мер в зонах ограничения, включающих буферную зону шириной не менее 20 км, предпринимает меры по изоляции сосновой древесной нематоды согласно пунктам 2 и 3 настоящего приложения. Подробное описание этих мер доводится до сведения согласно пункту 31 настоящих Мер.
      11. Агентство осуществляет ежегодно в зараженных зонах проверки восприимчивых растений и вектора с отбором проб и проведением лабораторной экспертизы для обнаружения сосновой древесной нематоды. В ходе проверки особое внимание уделяется мертвым восприимчивым растениям, растениям с тяжелым поражением или растениям, расположенным в зонах, пораженных пожарами или грозами. Агентство распоряжается о вырубке восприимчивых растений, у которых устанавливается присутствие сосновой древесной нематоды, об устранении и уничтожении соответствующих растений, а также остатков после вырубки, принимая меры предосторожности во избежание распространения сосновой древесной нематоды и ее вектора.
       12. Агентство предпринимает в буферной зоне следующие меры:
       1) восприимчивые растения и  вектор подвергаются ежегодным проверкам с отбором проб и проведением лабораторной экспертизы в целях обнаружения сосновой древесной нематоды. В ходе проверок особое внимание уделяется мертвым восприимчивым растениям, растениям  с тяжелым  поражением или растениям, расположенным в зонах, пораженных пожарами или грозами. Соответствующие проверки включают систематический  отбор проб у внешне здоровых восприимчивых растений;
      2) выявляет и распоряжается о вырубке мертвых восприимчивых растений,  растений с тяжелым поражением, а также растений, расположенных в зонах, пораженных пожарами и грозами, об устранении и уничтожении вырубленных растений и остатков после вырубки, принимая меры предосторожности во избежание распространения сосновой древесной нематоды и ее вектора до окончания вырубки, обеспечивая следующие условия:
       a) до следующего сезона полета вектора восприимчивые растения, установленные как зараженные вне сезона полета вектора, подлежат вырубке и уничтожению на месте и перевозятся под официальным контролем в зараженную зону или более дальнее место. Впоследствии древесина и кора данных растений обрабатываются согласно требованиям подпункта 1) пункта 2  раздела 1 приложения № 3 к настоящим Мерам или обрабатываются, как это предусмотрено в подпункте 2) пункта 7 раздела 2 приложения № 3 к  настоящим Мерам;
      b) восприимчивые растения, установленные во время периода перелета вектора, подлежат вырубке и уничтожению незамедлительно на месте и перевозятся под официальным контролем внутрь зараженной зоны или в более дальнее место. В последнем случае древесина и кора растений обрабатываются согласно требованиям подпункта 1) пункта 2 или обрабатываются, как это предусмотрено в подпункте 2) пункта 7 раздела 2 приложения
№ 3 к настоящим Мерам;
      3) вырубленные восприимчивые растения, кроме растений, полностью уничтоженных лесными пожарами, становятся предметом отбора проб и лабораторной экспертизы в целях обнаружения сосновой древесной нематоды в соответствии с планом  отбора проб, призванным подтвердить с точностью в 99%, что уровень присутствия сосновой древесной нематоды в восприимчивых растениях составляет менее 0,02%; 
      4) относительно восприимчивой древесины, выявленной в буферной зоне в период сезона полета вектора, как это указано в подпункте 2) пункта 3 настоящего приложения, Агентство распоряжается об очистке от коры бревен, полученных от вырубки восприимчивых растений, или об обработке соответствующих бревен инсектицидом, обладающим высокой эффективностью в отношении вектора, или покрытии бревна сразу же после вырубки сеткой для защиты от насекомых, пропитанной данным инсектицидом.  После очистки от коры, обработки и покрытия, восприимчивая древесина перевозится незамедлительно, под официальным надзором, в место хранения или к  обрабатывающему оборудованию. В месте хранения или на обрабатывающем оборудовании древесина, не очищенная от коры, обрабатывается незамедлительно еще раз инсектицидом, который, как известно, обладает высокой эффективностью  в отношении вектора, или покрывается сеткой для защиты от насекомых, пропитанной данным инсектицидом. Древесные отходы, полученные в процессе вырубки восприимчивых растений, хранящиеся на месте, разрезаются на куски толщиной и, соответственно, шириной не более 3 см. 
       13. Агентство выявляет в буферных зонах вырубленные растения, другие, чем те, что предусмотрены в подпункте 2) пункта 3 настоящего приложения, и распоряжается об устранении соответствующих растений и остатков, полученных в результате вырубки, принимая меры предосторожности во избежание их заражения сосновой древесной нематодой и ее вектором;
       14. Агентство разрабатывает и утверждает специальные требования для транспортных средств, которые перевозят лесопродукты и оборудование для обработки лесопродуктов, в целях предупреждения распространения сосновой древесной нематоды.
Приложение № 3
к Срочным мерам по предупреждению
распространения в Республике Молдова
Bursaphelenchus xylophilus Steiner и Buhrer) Nickle et al.
Условия перевозки восприимчивых растений, древесины
и коры по территории Республики Молдова, предусмотренные согласно  пунктам 39-41 настоящих Мер
Раздел I. Условия перевозки восприимчивых растений, древесины и коры из зон ограничения в другие зоны, кроме зон ограничения, и из зараженных зон в буферные зоны
         1. Соответствующие растения перевозятся при условии соблюдения следующих требований:
        1) были выращены в питомниках, и в период последнего вегетативного цикла у них не было обнаружено присутствия сосновой древесной нематоды или относящихся к ней симптомов;
       2) были выращены в условиях постоянной полной физической защиты во избежание заражения через вектор;
       3) подвергались проверкам и лабораторной экспертизе, в ходе которых было установлено, что они свободны от сосновой древесной нематоды и ее вектора;
       4) сопровождаются фитосанитарным паспортом, выданным в соответствии со статьей 29 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года;
       5) перевозятся вне периода сезона полета вектора или в закрытых контейнерах либо упаковках, предупреждающих заражение сосновой древесной нематодой или ее вектором.
    2. Восприимчивая древесина и кора, за исключением упаковочного материала из древесины, могут перевозиться при выполнении следующих требований:
1) подвергались термической обработке в обрабатывающем оборудовании при температуре не ниже 56°C в течение, по крайней мере, 30 минут, во всей древесной массе и коры, гарантируя, что они свободны от сосновой древесной нематоды и вектора (в живом состоянии);
2) сопровождаются фитосанитарным паспортом, предусмотренным в статье 29 Закона № 228 от  23 сентября 2010 года; восприимчивая древесина в виде ульев и скворечников-гнезд для птиц промаркирована в соответствии с положениями приложения № 2 к Международному стандарту по фитосанитарным мерам № 15;
3) древесина с корой перевозятся вне периода сезона полета вектора или покрываются защитным чехлом, препятствующим их заражению сосновой древесной нематодой или ее вектором.
   3. Восприимчивая древесина в виде упаковочного материала из древесины перевозится при условии соблюдения следующих требований:
1) была подвергнута обработке в обрабатывающем оборудовании в соответствии с требованиями приложения № 1 к Международному стандарту по фитосанитарным мерам № 15, гарантирующему, что она свободна от сосновой древесной нематоды и вектора (в живом состоянии);
2) промаркирована в соответствии с приложением № 2 к указанному стандарту.
   4. В отступление от пунктов 2 и 3 настоящего приложения восприимчивая древесина может перевозиться за пределы зоны ограничения или из зараженной зоны в буферную зону для прохождения обработки на обрабатывающем оборудовании, расположенном на наименьшем расстоянии от зоны ограничения или зараженной зоны, в случае если отсутствует обрабатывающее оборудование в соответствующей зоне.
Отступление применяется в случае выполнения следующих условий:
1) управление, обработка, хранение и перевозка восприимчивых растений, вырубленных в соответствии с требованиями, изложенными в пунктах 8 и 9 приложения № 1 к настоящим Мерам,  в подпункте 4) пункта 3 и в пункте 5 приложения № 2 к настоящим Мерам, гарантируют отсутствие вектора в соответствующей древесине;
2) перевозка осуществляется вне периода сезона полета вектора или при использовании защитного чехла, который предупреждает заражение других растений, древесины или коры сосновой древесной нематодой или ее вектором;
3) груз является объектом регулярного контроля, осуществляемого Агентством на месте.
   5. В отступление от пунктов 2 и 3 настоящего приложения восприимчивая древесина и кора, разрезанные на куски толщиной и шириной не более 3 см, могут перевозиться за пределы зоны ограничения к  обрабатывающему оборудованию, расположенному на наименьшем расстоянии от соответствующей зоны, или из зараженной зоны в буферную зону для их использования в качестве горючего материала при условии соблюдения положений подпунктов 2) и 3) пункта 4  настоящего приложения.
Раздел 2. Условия перевозки восприимчивых растений, древесины и коры внутри зараженных зон, являющихся  предметом мер по ликвидации
      6. Восприимчивые растения, предназначенные для посадки, перевозятся при условии соблюдения требований, предусмотренных в пункте 1 раздела 1 настоящего приложения.
      7. Восприимчивая древесина и кора перевозятся в следующих целях:
1) для использования на перерабатывающем предприятии в качестве горючего материала или в других разрушительных целях (производство брикетов), гарантирующих отсутствие сосновой древесной нематоды и вектора в живом состоянии;
2) применение термической обработки на обрабатывающем оборудовании при температуре не ниже 56°C в течение, по крайней мере, 30 минут, ко всей массе древесины и коры, гарантируя, что они свободны от сосновой древесной нематоды и вектора в живом состоянии.
       8. Дополнительные условия, применяемые при перевозке:
1) древесина и кора перевозятся под официальным надзором, вне периода сезона полета вектора или при использовании защитного чехла для предупреждения заражения других растений, древесины или коры сосновой древесной нематодой или ее вектором;
2) древесина или кора были обработаны в соответствии с требованиями подпункта 2)  пункта 7  настоящего приложения и перевозятся в сопровождении фитосанитарного паспорта, выданного Агентством.
       9. Положения пункта 7 настоящего приложения не применяются в отношении упаковочного материала из древесины, а также восприимчивой древесины, полученной из индивидуально проверенных растений и установленных как свободные от сосновой древесной нематоды.
     10. Восприимчивая древесина в виде упаковочного материала из древесины перевозится в случае выполнения условий, предусмотренных в пункте 3 раздела 1 настоящего приложения».

 
«Приложение № 18
к Постановлению Правительства
№ 558 от 22 июля 2011 года
МЕРЫ
по предупреждению ввоза и распространения в Республике Молдова
Xylella fastidiosa (Wells et al.)

         Меры по предупреждению ввоза и распространения в стране вредного организма Xylella fastidiosa (Wells et al.) (в дальнейшем - Меры) перелагают для введения в действие Решения Комиссии № 2015/789 ЕС от 18 мая 2015 года о мерах по предупреждению ввоза в Европейский Союз и распространения внутри него Xylella fastidiosa (Wells et al.), опубликованного в Официальном журнале Европейского Союза L 125/36 от 21 мая 2015 г.
       1. В смысле настоящих Мер используемые понятия определяются следующим образом:
 указанный организм – любой подвид Xylella fastidiosa (Wells et al.);
растение-хозяин – растения, предназначенные для посадки, за исключением семян, из рода и видов, включенных в базу данных Национального агентства по безопасности пищевых продуктов (в дальнейшем – Агентство) в качестве растений-хозяев, восприимчивых к Xylella fastidiosa (Wells et al.) или к ее подвидам на территории страны;
указанные растения – растения-хозяева и растения, предназначенные для посадки, другие растения, кроме семян, принадлежащие к роду и видам, перечисленным в приложении к настоящим Мерам; 
официально зарегистрированный оператор – лицо, участвующее по роду своей деятельности в одном или нескольких из следующих видов деятельности:
- посадка;
- амелиорация;
- производство, в том числе выращивание, размножение и уход за растениями;
- ввоз в страну и перемещение внутри страны и за пределами страны;
- размещение на рынке.
Раздел 1. Обнаружение или подозрение на присутствие
 указанного организма
     2. В случае если лицо подозревает или обнаруживает присутствие указанного организма, оно незамедлительно информирует Агентство и представляет релевантные сведения относительно присутствия или подозрения на присутствие указанного организма.
       3. Агентство регистрирует незамедлительно информацию и :
1) предпринимает необходимые меры для подтверждения присутствия или подозрения на присутствие указанного организма;
2) незамедлительно информирует операторов, зарегистрированных в соответствии с положениями статьи 24 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года о защите растений и фитосанитарном карантине, участвующих в деятельности по обращению с растениями, потенциально зараженными указанным организмом, о его присутствии или подозрении на присутствие, о возможных последствиях, рисках и мерах, которые необходимо предпринять.
Раздел 2. Проверки по обнаружению указанного организма и срочные планы
      4. Агентство осуществляет ежегодные проверки в целях обнаружения присутствия указанного организма на территории страны у указанных растений:
1) проверка осуществляется путем визуального осмотра и опирается на обоснованные научно-технические принципы на протяжении года и  в соответствующие фазы развития растений;
2) в случае подозрения на заражение указанным организмом отбираются пробы для лабораторной экспертизы;
3) в ходе проверок учитываются имеющиеся научно-технические данные, биология указанного организма и его векторов, присутствие и биология указанных растений, а также другие сведения относительно присутствия указанного организма.
   5. В случае подтверждения или подозрения на присутствие указанного организма в стране Агентство разрабатывает срочный план,  который необходимо предпринять согласно пунктам 6-13 и 17-37 настоящих Мер:
    1) Срочный план устанавливает:
a) роль и ответственность Агентства в осуществлении запланированных мер;
b) одну или несколько аккредитованных лабораторий в области для проведения лабораторной экспертизы в целях обнаружения указанного организма;
c) порядок общения между Агентством, операторами, зарегистрированными согласно статье 24 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года, и широкой общественностью о предпринятых мерах;
d) процедуры, описывающие методы визуального осмотра, методы отбора проб и проведения лабораторной экспертизы; 
e) нормы по обучению персонала Агентства, привлеченного к данным действиям;
f) предусмотренные минимальные и дополнительные ресурсы, необходимые в случае подтверждения или подозрения на присутствие указанного организма.
    2) Агентство, по необходимости, обновляет срочный план и информирует ежеквартально центральный   отраслевой  орган в области сельского хозяйства о его выполнении.
Раздел 3. Установление зон ограничения
    6. В случае если присутствие указанного организма подтверждается, Агентство распоряжается о разграничении зоны в соответствии с пунктом 7 настоящих Мер (в дальнейшем – зона ограничения), а в случае подтверждения присутствия одного или нескольких подвидов указанного организма, издается распоряжение о разграничении зоны в зависимости от соответствующего подвида.
   7. Зона ограничения включает зону, в которой регистрируются инфекции, и буферную зону.
    1) Зона, в которой регистрируются инфекции, разграничивается следующим образом и включает: 
a) растения, о которых известно, что они заражены указанным организмом; 
b) растения с симптомами, указывающими на возможное заражение указанным организмом; 
c) другие растения, восприимчивые к заражению указанным организмом, по причине их близкого нахождения от зараженных растений или по причине общего источника производства (если он известен) с зараженными растениями или растениями, выращенными из них.
    2) Ширина буферной зоны составляет не менее 10 км вокруг зараженной зоны.
   3) Точное разграничение зон базируется  на научно обоснованных  принципах биологии указанного организма и его векторов,  уровне заражения,  присутствии векторов и распространении указанных растений в соответствующей зоне.
  4) В случае если присутствие указанного организма подтверждается в буферной зоне, разграничение зараженной зоны и буферной зоны незамедлительно пересматривается и изменяется соответствующим образом.
   5) На основании результатов проверок Агентство составляет и обновляет список зон ограничения и сообщает о нем центральному отраслевому органу в области сельского хозяйства.
      8. В случае если в ходе проверок, отмеченных в пункте 4, и мониторинга, указанного в подпункте 6) пункта 13 настоящих Мер, указанный организм не был обнаружен в зоне ограничения в течение пяти последовательных лет, разграничение отменяется, о чем информируется центральный отраслевой орган в области сельского хозяйства.
       9. Агентство не предлагает устанавливать зону ограничения в случае выполнения следующих условий:
1) имеются доказательства, которые ссылаются  на то, что указанный организм был завезен недавно в зону с растениями, на которых он был обнаружен;
2) существуют аргументы в пользу того, что растения были заражены до ввоза их в соответствующую зону;
3) в ходе лабораторной экспертизы с использованием признанных методов не был обнаружен ни один вектор указанного организма. 
     10. В ситуации, предусмотренной в пункте 9 настоящих Мер, Агентство предпринимает следующие меры:
1) осуществляет ежегодные проверки, не менее  чем в течение двух последовательных лет, для установления, были ли заражены и другие растения, кроме тех, на которых указанный организм был обнаружен изначально;
2) на основании результатов проверок принимает решение об установлении зоны ограничения;
3) информирует центральный отраслевой орган в области сельского хозяйства о решении не устанавливать зону ограничения, с представлением соответствующих аргументов и результатов проверок.
Раздел 4. Запрет на посадку растений-хозяев в зонах, в которых были зарегистрированы инфекции
    11. Не разрешается посадка растений-хозяев в зонах, в которых были зарегистрированы инфекции, за исключением мест, физически защищенных от распространения указанного организма его векторами.
      12. В отступление от пункта 11 Агентство утверждает согласно требованиям, изложенным в приложении № 3 к Постановлению Правительства № 356 от 31 мая 2012 года, посадку растений-хозяев в научных целях в зоне изоляции, указанной в пункте 14, за исключением зоны, указанной в подпункте 3) настоящих Мер.
Раздел 5. Меры по ликвидации
   13.  В зонах ограничения, установленных согласно пунктам 6-10 настоящих Мер, в целях ликвидации указанного организма Агентство предпринимает следующие меры:
             1) незамедлительно устраняет из зоны радиусом 100 м вокруг растений, установленных как зараженные указанным организмом:
a) растения-хозяева независимо от степени их заражения;
b) растения, достоверно зараженные указанным организмом;
c) растения с симптомами, указывающими на возможное заражение или в отношении которых подозревается, что они заражены;
          2) отбирает пробы у указанных растений, находящихся в радиусе  100 м вокруг каждого зараженного растения, для проведения лабораторной экспертизы, согласно Международному стандарту по фитосанитарным мерам № 31;
            3) проводит фитосанитарную обработку до удаления растений, указанных в подпункте 1), против векторов указанного организма и растений, на которых могли быть обнаружены его векторы. При необходимости, зараженные растения уничтожаются.
         4) распоряжается об уничтожении на месте или в ближайшем месте, установленном для этого в зараженной зоне, растений и частей растений, указанных в подпункте 1), в условиях, препятствующих распространению указанного организма.  Уничтожение осуществляется на основании статьи 4 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года о защите растений и фитосанитарном карантине;
       5) осуществляет фитосанитарный мониторинг в целях установления происхождения инфекции. Выявляет зараженные указанные растения, в том числе размещенные до установления зоны ограничения. О результатах сообщается местным производителям указанных растений и национальным органам в фитосанитарной области государств, из которых происходят соответствующие растения или через которые они были перевезены;
       6) осуществляет мониторинг присутствия указанного организма в ходе проведения ежегодных проверок в фазах развития растения, в частности весной. Осуществляет визуальный осмотр указанных растений, отбирает пробы у растений с наличием симптомов и их отсутствием, расположенных вблизи от растений с симптомами, для проведения лабораторной экспертизы.
В буферных зонах проверяемая площадь делится на участки c длиной стороны в 100 м. Визуальные осмотры проводятся на каждом участке.
         7) принимает меры по информированию общественности о рисках, связанных с указанным организмом, и мерах, принятых в целях предупреждения его ввоза и распространения в стране. Размещает знаки-указатели, обозначающие участок зоны ограничения;
        8) предпринимает меры по устранению препятствий, блокирующих ликвидацию, в том числе меры по доступности и уничтожению зараженных растений или растений, подозреваемых в заражении, независимо от места их нахождения, от того, являются ли они публичной или частной собственностью, лицом или предприятием, ответственным за них;
         9) предпринимает меры по ликвидации указанного организма с соблюдением требований, предусмотренных в международных стандартах по фитосанитарным мерам № 9 и № 14;
      10) информирует сельскохозяйственных производителей о применении передовых практик в сельском хозяйстве для управления указанным организмом и его векторами. 
Раздел 6. Меры по изоляции
     14. В отступление от мер, предусмотренных в пункте 13 настоящих Мер, Агентство принимает решение о применении мер по изоляции, предусмотренные ниже и в пункте 15 настоящих Мер, только в зонах, в которых были зарегистрированы инфекции, указанные в подпункте 2) пункта 7  настоящих Мер (в дальнейшем - зона изоляции).
В зависимости от степени риска, Агентство распоряжается о незамедлительном устранении обнаруженных растений, зараженных указанным организмом, в случае если они расположены:
1) вблизи от мест, указанных в пункте 17 настоящих Мер;
2) вблизи от мест, где находятся растения особого культурного, социального или научного значения;
3) в периметре зоны, в которой зарегистрированы инфекции, как это предусмотрено в подпункте 3) пункта 7 настоящих Мер, расположенной на расстоянии в 20 км от границ зоны, в которой зарегистрированы инфекции.
Предпринимает меры предосторожности во избежание распространения указанного организма во время устранения или после устранения.
    15. Агентство:
1) отбирает пробы для проведения лабораторной экспертизы растений-хозяев, расположенных в радиусе 100 м вокруг растений, указанных в пункте 14 настоящих Мер, установленных как зараженные на основании разработанных и утвержденных им процедур, как это предусматривает Международный стандарт по фитосанитарным мерам № 31.  Лабораторная экспертиза осуществляется через установленные промежутки времени, по меньшей мере два раза в год;
2) распоряжается о проведении фитосанитарной обработки до устранения растений, указанных в пункте 14 настоящих Мер, против векторов указанного организма, а также растений-хозяев. В зависимости от ситуации растения устраняются;
3) распоряжается об уничтожении растений и частей растений, указанных в пункте 14 настоящих Мер, на месте или в ближайшем месте, установленном в зараженной зоне, в условиях, гарантирующих невозможность распространения указанного организма;
4) информирует сельскохозяйственных производителей о мерах, необходимых для управления указанным организмом и его векторами;
5) осуществляет мониторинг присутствия указанного организма путем ежегодных проверок, осуществляемых в фонологические фазы его развития в течение года, в зонах, расположенных на расстоянии 20 км, как это предусмотрено в подпункте 3) пункта 14. Проверка осуществляется в соответствии с требованиями, предусмотренными в  подпункте 6) пункта 13 настоящих Мер.
Раздел 7. Требования к перемещению
в стране указанных растений, в том числе растений, выращенных in vitro
     16. Запрещается перемещение за пределами зон ограничения из зон, в которых зарегистрированы инфекции, в буферные зоны указанных растений, выращиваемых в течение не менее одного жизненного цикла в зоне ограничения, установленной согласно пунктам 6-10 настоящих Мер.
     17. Перемещение указанных растений возможно в случае, если они выращивались в месте, соответствующем следующим условиям:
1) оно зарегистрировано согласно статье 24 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года;
2) признано Агентством как свободное от указанного организма и его векторов;
3) защищено физически от указанного организма и его векторов;
4) окружено зоной шириной в 200 метров, которая в ходе визуальных осмотров и в случае подозрения на присутствие указанного организма, путем отбора проб и проведения лабораторной экспертизы, была признана как свободная от указанного организма и является предметом фитосанитарной обработки от  векторов указанного организма или устранения растений, по необходимости;
5) является предметом фитосанитарной обработки для поддержания его свободным от векторов указанного организма с устранением растений, по необходимости; 
6) проверяется ежегодно не реже двух раз в фазах развития вредного организма, в том числе и зона, указанная в подпункте 4);
7) в период роста указанных растений в соответствующем месте не были установлены симптомы указанного организма или его векторов, а в случае подозрительных симптомов, отбираются пробы для лабораторной экспертизы, подтверждающей отсутствие указанного организма;
8) в течение периода роста указанных растений в зоне, указанной в подпункте 4), не были обнаружены симптомы указанного организма или, при наблюдении подозрительных симптомов, осуществляется лабораторная экспертиза, которая подтверждает отсутствие указанного организма.
     18. Пробы, отобранные у видов указанных растений, подвергаются лабораторной экспертизе ежегодно в установленные периоды, а отсутствие указанного организма подтверждается на основании экспертизы, выполненной аккредитованной лабораторией.
      19. До перемещения растений партии указанных растений подвергаются визуальному осмотру с отбором проб для проведения лабораторной экспертизы, в том числе на молекулярном уровне, в аккредитованной в данной области лаборатории, согласно плану по отбору проб, обеспечивающему определение с точностью до 99%, что уровень зараженных растений составляет 1% и более и затрагивает растения с симптомами или с подозрением на присутствие указанного организма, на основании процедур, разработанных и утвержденных Агентством, как это предусматривает Международный стандарт по фитосанитарным мерам № 31.
     20. В отступление от пунктов 16 и 19 настоящих Мер перемещение внутри и за пределами зон ограничения растений Vitis, находящихся в состоянии вегетативного покоя и предназначенных для посадки, кроме семян, разрешается в случае выполнения следующих условий:
     1) растения выращивались в местах, зарегистрированных согласно статье 24 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года;
    2) в минимальный срок до перемещения растения подвергаются термической обработке на обрабатывающем оборудовании под надзором Агентства, в течение которой растения, находящиеся в состоянии вегетативного покоя, погружаются на 45 минут в воду, нагретую до температуры  50°C.
     21. До перемещения партии указанных растений подвергаются фитосанитарной обработке от векторов указанного организма и перемещаются внутри зон ограничения в закрытых контейнерах или упаковках, гарантирующих, что заражение указанным организмом или его векторами исключено.
     22. Растения, указанные в пункте 17 настоящих Мер, и растения-хозяева, которые не выращивались в зонах ограничения, перемещаются внутри страны в сопровождении фитосанитарного паспорта, выданного согласно статье 29 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года.
     23. Не нанося ущерба требованиям, изложенным в главе I приложения № 4 к Постановлению Правительства № 356 от 31 мая 2012 года, для перемещения растений-хозяев лицам, не осуществляющим коммерческую или профессиональную деятельность, которые приобретают растения для собственных нужд, нет необходимости в фитосанитарном паспорте.
       24. Указанные растения, выращиваемые in vitro на протяжении всего жизненного цикла и выращиваемые в течение одного жизненного цикла в зоне ограничения, установленной в соответствии с пунктами 6-10 настоящих Мер, перемещаются за пределами зон ограничения и из зараженных зон в буферные зоны при условии  соблюдения следующих требований: 
1) выращивались в месте, соответствующем указанным ниже требованиям:
a) зарегистрировано в соответствии со статьей 24 Закона № 228 от 23 сентября  2010 года;
b) признано Агентством как свободное от указанного организма и его векторов на основании процедур, разработанных и утвержденных Агентством, как это предусматривают международные стандарты по фитосанитарным мерам;
c) физически защищено от внесения указанного организма его векторами;
d) подвергается ежегодно не реже двух раз официальным проверкам в фазах фенологического развития вредного организма;
e) признано как свободное от симптомов присутствия указанного организма и его векторов в период роста указанных растений или при обнаружении подозрительных симптомов проводится лабораторная экспертиза, подтверждающая отсутствие указанного организма.
2) выращивались в прозрачном контейнере в стерильных условиях и соответствуют  одному из следующих условий:
a) происходят из семян;
b) были посажены в стерильных условиях от растений-мам, выращиваемых на протяжении всего жизненного цикла в зонах, не зараженных указанным организмом, установленных как незараженные на основании лабораторной экспертизы;
c) были посажены в стерильных условиях от растений-мам, выращиваемых в месте, соответствующем требованиям, предусмотренным в подпункте 1), и установленных как незараженные на основании лабораторной экспертизы;
3) перевозятся в прозрачных контейнерах в стерильных условиях, которые исключают возможности заражения указанным организмом через его векторы;
4) сопровождаются фитосанитарным паспортом, составленным и выданным Агентством в соответствии со статьей 29 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года.
Раздел 8. Прослеживаемость
     25. Оператор, поставляющий указанные растения (зарегистрированный согласно статье 24 Закона № 228 от 23 сентября  2010 года),  выращиваемые в течение не менее одного жизненного цикла в зоне ограничения или которые перемещались через данную зону, ведет учет каждой поставленной партии и оператора, получившего ее.
     26. Оператор, которому были поставлены указанные растения, выращиваемые в течение не менее одного жизненного цикла в зоне ограничения или которые перемещались через данную зону, ведет учет каждой поставленной партии и поставщика.
    27. Оператор ведет учет, указанный в пунктах 25 и 26 настоящих Мер, в течение трех лет с момента поставки или получения соответствующей партии и информирует Агентство о каждой поставленной или полученной партии. Информация включает сведения о происхождении, идентичности и количестве партии, отправителе, получателе, месте назначения, дате и номере партии в фитосанитарном паспорте.
    28. Агентство, получив информацию, предусмотренную в пункте 27 настоящих Мер, сообщает о ней фитосанитарному инспектору районного/муниципального подразделения по безопасности пищевых продуктов в месте назначения партии.
Раздел 9. Официальные проверки перемещения указанных растений
    29. Агентство осуществляет регулярные официальные проверки указанных растений, которые перемещаются за пределы зоны ограничения или из зараженной зоны в буферную зону. Проверки осуществляются в:
1) пунктах, из которых указанные растения перемещаются из зараженных зон в буферные зоны;
2) пунктах, из которых указанные растения перемещаются из буферных зон в неограниченные зоны;
3) месте назначения указанных растений в буферной зоне;
4) месте назначения в неограниченных зонах.
        30. Проверки, указанные в пункте 29 настоящих Мер, включают проверку документов, идентичности указанных растений и осуществляются независимо от места происхождения указанных растений, положения собственника, лица или предприятия, ответственного за них.
       31. Частота проверок, указанных в пункте 30 настоящих Мер, основывается на риске, в зависимости от происхождения партий, степени восприимчивости растений, соблюдения оператором требований настоящих Мер, или в зависимости от других действий, предпринятых для изоляции или ликвидации указанного организма.
        32. По результатам проверок Агентство составляет и обновляет список мест, согласно требованиям пункта 17 настоящих Мер.
Раздел 10. Меры в случае несоблюдения требований пунктов 16-23. Кампании по осведомлению
      33. В случае если проверки, указанные в пункте 30, устанавливают несоблюдение требований, предусмотренных в пунктах 6-23 настоящих Мер, Агентство распоряжается о незамедлительном уничтожении несоответствующих растений на месте или в ближайшем месте. Уничтожение осуществляется при соблюдении мер предосторожности во избежание распространения указанного организма и его векторов.
      34. Агентство информирует широкую общественность, путешественников, перевозчиков указанных растений о рисках, которые представляет собой указанный организм. Информация доводится до сведения общественности посредством кампаний по осведомлению и/или путем ее размещения на официальной веб-странице.
       35. Ежегодно до 31 декабря Агентство отчитывается центральному отраслевому органу в областисельского хозяйства, по необходимости, национальным органам в данной области соседних государств  о действиях, предпринятых в соответствии с положениями
настоящих Мер.
Раздел 11. Требования к ввозу в страну указанных растений
     36. Указанные растения, происходящие из других стран, в которых заявлено об отсутствии указанного организма, ввозятся с соблюдением следующих условий:
1) сопровождаются фитосанитарным сертификатом, предусмотренным в статье 26 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года, в котором в рубрике «Дополнительная декларация» указывается отсутствие в стране указанного организма;
2) при ввозе в страну досматриваются инспекторами пограничных постов ветеринарно-санитарного и фитосанитарного контроля в соответствии с пунктом 42 настоящих Мер в целях установления присутствия/отсутствия указанного организма и/или его характерных симптомов.
   37. Указанные растения, происходящие из страны, в которой известно о присутствии указанного организма, ввозятся в случае выполнения следующих условий:
1) сопровождаются фитосанитарным сертификатом/ фитосанитарным сертификатом для реэкспорта, предусмотренным в статье 26 Закона № 228 от 23 сентября 2010 года;
2) соответствуют требованиям пункта 38 или пунктов 39 и 40 настоящих Мер;
3) при ввозе в страну были досмотрены инспекторами пограничных постов ветеринарно-санитарного и фитосанитарного контроля в соответствии с пунктами 41-44 настоящих Мер в целях установления присутствия/отсутствия указанного организма и/или его симптомов;
   38. Если указанные растения происходят из зоны, свободной от указанного организма, установленной национальным органом в фитосанитарной области других государств, в соответствии с международными стандартами по фитосанитарным мерам предпринимаются следующие действия:
1) национальный орган в фитосанитарной области других государств представляет в письменной форме Агентству  наименование соответствующей зоны;
2) записывает в фитосанитарный сертификат в рубрике «Место происхождения» наименование зоны.
   39. В случае если указанные растения, кроме растений, выращиваемых in vitro на протяжении всего жизненного цикла, происходят из зоны, в которой известно о присутствии указанного организма, в фитосанитарном сертификате в рубрике «Дополнительная декларация» указывается, что: 
1) указанные растения были выращены в одном или нескольких местах, соответствующих требованиям пункта 41 настоящих Мер;
2) национальный орган в фитосанитарной области других государств предоставляет Агентству письменно список мест, в том числе  их размещение в стране;
3) в указанных местах и в соответствующей зоне применяется фитосанитарная обработка от векторов указанного организма, как это предусмотрено в подпункте 3) пункта 40 настоящих Мер;
4) пробы, отобранные у указанных растений, происходящих из мест, указанных в подпункте 2), были подвержены ежегодной проверке в соответствующее время, а отсутствие указанного организма было подтверждено на основании лабораторной экспертизы, проведенной аккредитованной лабораторией;
5) указанные растения перевозились в закрытых контейнерах или упаковках, гарантирующих невозможность заражения указанным организмом или его векторами;
6) до экспорта партии указанных растений были визуально осмотрены с отбором проб для проведения лабораторной экспертизы, в том числе на молекулярном уровне, в лаборатории, аккредитованной в данной области, согласно плану по отбору проб, обеспечивающему выявление указанного организма и определение  с точностью до 99%, что уровень зараженных растений составляет 1% и более и относится к растениям с симптомами или  подозрением на присутствие указанного организма;
7) до экспорта партии указанных растений подвергаются фитосанитарной обработке от векторов указанного организма, а в фитосанитарном сертификате в рубрике «Место происхождения» указывается наименование места.
  40. В случае если указанные растения, выращиваемые in vitro на протяжении всего жизненного цикла, происходят из зоны, в которой известно о присутствии указанного организма, фитосанитарный сертификат в рубрике «Дополнительная декларация» содержит следующую информацию:
    1) указанные растения выращивались в одном или нескольких местах, соответствующих условиям пункта 42 настоящих Мер;
   2) национальный орган в фитосанитарной области страны-экспортера передал в письменной форме Агентству список соответствующих мест, в том числе с указанием их расположения в стране;
   3) указанные растения перевозились в стерильных условиях в прозрачном контейнере, исключающем возможность заражения указанным организмом через его векторы;
    4) указанные растения выполняют одно из следующих условий:
a) происходят из семян;
b) были посажены в стерильных условиях от растений-мам, выращиваемых на протяжении всего жизненного цикла в зонах, не зараженных указанным организмом, установленных как незараженные на основании лабораторной экспертизы;
c) были посажены в стерильных условиях от растений-мам, выращиваемых в месте, соответствующем требованиям, предусмотренным в подпункте 41 настоящих Мер, и установленных как незараженные на основании лабораторной экспертизы.
В фитосанитарном сертификате, указанном в  подпункте 1) пункта 37 в рубрике «Место происхождения» указывается место, отмеченное в подпункте 1) пункта 40 настоящих Мер.
       41. Место, указанное в подпункте 1) пункта 39,  соответствует следующим условиям:
1) сертифицировано национальным органом в фитосанитарной области страны-экспортера как свободное от указанного организма и его векторов, согласно международным стандартам по фитосанитарным мерам;
2) физически защищено от внесения указанного организма его векторами;
3) окружено зоной шириной в 200 метров, которая в ходе официального визуального осмотра и в случае подозрения на присутствие указанного организма, путем отбора проб и лабораторной экспертизы, осуществленной аккредитованной лабораторией, была установлена как свободная от указанного организма  и является предметом фитосанитарной обработки от векторов указанного организма. По необходимости зараженные растения могут быть устранены;
4) является предметом фитосанитарной обработки для поддержания его незараженным указанным организмом, включая соответствующие обработки и, по необходимости, устранение растений; 
5) проверяется ежегодно, по крайней мере двумя официальными инспекциями, в фазах развития вредного организма, в том числе и в зоне, указанной в подпункте 3);
6) в период производства указанных растений в соответствующем месте не были установлены симптомы указанного организма или его векторов, или в случае обнаружения подозрительных симптомов проводиласьлабораторная экспертиза в аккредитованной лаборатории, подтверждающая отсутствие указанного организма;
7) в период производства указанных растений в зоне, отмеченной в подпункте 3), не были установлены симптомы указанного организма или при обнаружении подозрительных симптомов была проведена лабораторная экспертиза в  аккредитованной лаборатории, которая подтверждает отсутствие указанного организма.
42. Место, указанное в  подпункте 1) пункта 40,  соответствует следующим условиям:
1) установлено национальным органом в фитосанитарной области страны-экспортера как свободное от указанного организма и его векторов с соблюдением международных стандартов по фитосанитарным мерам;
2) физически защищено от внесения указанного организма его векторами;
3) подвергается ежегодно не менее двум официальным проверкам в подходящее время;
4) установлено как свободное от характерных симптомов указанного организма и его векторов в период выращивания указанных растений или при выявлении подозрительных симптомов проводится лабораторная экспертиза,  подтверждающая отсутствие указанного организма.
Раздел 12. Официальные проверки при ввозе
43. Перевозки указанных растений, импортируемых из других стран, подвергаются официальной проверке на пограничных постах ветеринарно-санитарного и фитосанитарного контроля.
44. В случае указанных растений, происходящих из других стран, в которых отсутствует указанный организм, или из зон, отмеченных в пункте 38 настоящих Мер, Агентство предпринимает следующие действия:
1) визуальный досмотр; и
2) в случае подозрения на присутствие указанного организма отбор проб из партии указанных растений для проведения лабораторной экспертизы в аккредитованной лаборатории в целях подтверждения отсутствия/присутствия указанного организма или его симптомов.
45. В случае указанных растений, происходящих из зон страны-экспортера, в которых известно о присутствии указанного организма, инспектора пограничных постов ветеринарно-санитарного и фитосанитарного контроля предпринимают следующие действия:
1) визуальный досмотр; и
2) отбор проб из партии указанных растений для проведения лабораторной экспертизы в аккредитованной лаборатории в целях подтверждения отсутствия/присутствия указанного организма или его симптомов.
46. Размер проб, отобранных в соответствии с  подпунктом 2) пункта 44  и  подпунктом 2) пункта 45 настоящих Мер, должен обеспечивать установление с точностью в 99% того, что уровень зараженных растений составляет 1% или более, как это предусматривает Международный стандарт по фитосанитарным мерам № 31.
Требования данного пункта не применяются в отношении указанных растений, выращиваемых in vitro на протяжении всего жизненного цикла,  которые перевозились в прозрачных контейнерах в стерильных условиях.

Премьер-министр    Павел ФИЛИП

Контрасигнуют:
зам. премьер-министра,
министр иностранных дел
и европейской интеграции    Андрей ГАЛБУР
министр окружающей среды    Валериу Мунтяну
 
№ 335. Кишинэу, 26 мая 2017 г.