HGC406/2017
Внутренний номер:  370572
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПРАВИТЕЛЬСТВО
ПОСТАНОВЛЕНИЕ Nr. 406
от  06.06.2017
о внесении изменений и дополнений в Положение о процедуре
подачи и рассмотрения заявки на патент на изобретение и
выдачи патента
Опубликован : 09.06.2017 в Monitorul Oficial Nr. 181-189     статья № : 495
    Правительство ПОСТАНОВЛЯЕТ:
    В Положение о процедуре подачи и рассмотрения заявки на патент на изобретение и выдачи патента, утвержденное Постановлением Правительства № 528 от  1 сентября 2009 г. (Официальный монитор Республики Молдова, 2009 г., № 138-139, ст. 593), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1) в пункте 1 слово «промышленной» заменить словом «интеллектуальной», слова «и евразийской» исключить, а после слов «получающего ведомства» дополнить текстом «процедуру  валидации европейского патента в Республике Молдова,»;
    2) по всему тексту положения на русском языке аббревиатуру «ОБПС» заменить аббревиатурой «ОБИС»;
    3) пункт 2 дополнить в конце предложением «Технический характер изобретения определяется наличием технических признаков, которые могут быть охарактеризованы физическими, химическими, биологическими или другими параметрами, которые можно измерить и оценить.»;
    4) в пункте 3:
    подпункт a) изложить в следующей редакции:
    «a) продукт – устройства, вещества, штаммы микроорганизмов, клеточные культуры растений или животных;
    к устройствам относятся машины, аппараты, инструменты, механизмы, детали машин, оборудование, агрегаты, установки, электротехнические и электронные схемы и аппараты, самостоятельные или конструктивно и/или функционально связанные в системах, а также системы управления и защиты, оборудование, оснащенное программным обеспечением, комбинации типа алгоритм/программа-физическая структура, алгоритм/программа-процесс, строительные элементы, мебель, предметы домашнего обихода, игрушки и т.п.;
    к веществам относятся химические вещества, которые могут представлять собой индивидуальные соединения, составы, фармацевтические и фитофармацевтические продукты, а также биологические материалы, смеси и т.п.;»;
    5) пункт 4 после слов «(природного или синтезированного)» дополнить словами «в фармацевтических целях»;
    6) пункт 10 дополнить подпунктом f) следующего содержания:
    «f) с помощью веб-сервиса онлайн подачи e-AGEPI.»;
    7) пункт 16 дополнить в конце следующим предложением: «Представитель/патентный поверенный считается уполномоченным представлять заявителя/патенто-обладателя до истечения срока действия доверенности или до тех пор, пока заявитель/патентообладатель не сообщает AGEPI о прекращении его полномочий.»;
    8) в пункте 17:
    в первом предложении слова «2 месяцев» заменить словами «3 месяцев»;
    дополнить в конце текстом «, а представленные материалы, подписанные только представителем/патентным поверенным, считаются неподанными.»;
    9) пункт 24 дополнить в конце следующим предлложением: «В случае назначения нового представителя/патентного поверенного AGEPI ведет переписку и делопроизводство с ним с момента подачи ходатайства об изменении адреса для переписки.»;
    10) в пункте 32 слово «получение» заменить словом «выдачу»;
    11) пункт 36 дополнить в конце текстом «в совокупности своих существенных признаков и, при необходимости, их конструктивных и функциональных связей.»;
    12) в пункте 43:
    слово «получении» заменить словом «выдаче»;
    в подпункте e) слова «, при необходимости» исключить,
    в подпункте i) изменения вносятся  только в тексте на государственном языке,
    в подпункте l) изменения вносятся только в тексте на государственном языке,
    подпункт m) после слова «материалах» дополнить словом «заявки»;
    13) пункт 63 изложить в следующей редакции:
    «63. Название изобретения, относящегося к применению продукта или способа, включает указание назначения, по которому применяется продукт или способ согласно изобретению.»;
    14) в пункте 72 изменения вносятсятся только в тексте на государственном языке;
    15) пункт 107 после первого предложения дополнить следующим предложением: «При составлении независимого пункта формулы используются слова «содержит», «состоит из», «состоящий из», если продукт или способ не содержит других дополнительных элементов. В случае если в формуле используются слова «включает», «охватывает» продукт или способ может содержать дополнительные элементы, помимо указанных в формуле.»;
    16) в пункте 148 слова «таксах за юридически значимые услуги» заменить словами «перечне юридически значимых услуг»;
    17) пункт 150 после слов «предшествующей заявки» дополнить словами «, являющейся правильно оформленной национальной заявкой»;
    18) в пункте 152:
    абзац первый после слова «свидетельством,» дополнить текстом «которое подается в течение 3 месяцев с даты подачи заявки и»,
    в подпункте e) изменения вносятся только в тексте на государственном языке;
    19) в пункте 154 последнее предложение изложить в следующей редакции: «Декларация   подтверждается свидетельством, которое должно соответствовать требованиям, установленным в пунктах 152 и 153 настоящего Положения.»;
    20) в пункте 162 текст «процедуры по проведению экспертизы по существу или опубликованию» заменить словами «процедуры по проведению экспертизы по существу или проведению поиска»;
    21) пункт 165 после аббревиатуры «AGEPI,» дополнить словами «до даты отправки решения о предоставлении патента или об отклонении заявки,»;
    22) в пункте 167 первое предложение изложить в следующей редакции: «Патентные исследования по заявке на выдачу патента проводятся в течение 6 месяцев с даты подачи заявителем или другим заинтересованным лицом заявки на проведение патентного поиска с составлением отчета о патентном поиске либо отчета о патентном поиске с письменным заключением о патентоспособности при условии уплаты установленной таксы.»;
    23) в пункте 168  первое предложение  после слов «отчет о патентном поиске» дополнить словами «или отчет о патентном поиске с письменным заключением о патентоспособности»;
    24) в пункте 170 слова «относительно установления даты подачи заявки» исключить;
    25) в пункте 175:
    абзац первый после слов «формальной экспертизы» дополнить словами «или даты подачи правильно оформленной национальной заявки»;
    в подпункте a) текст «статье 33» заменить текстом «статьям 32, 33 и 86»;
    подпункт b) после текста «пунктах 32-138» дополнить текстом «и пунктах 142-146»;
    дополнить подпунктом j) следующего содержания:
    «j) если содержание перевода документов, представленных согласно части (3) статьи 32 закона, и содержание документов, представленных на дату подачи заявки на другом языке, идентичны.»;
    26) в пункте 176:
    после слова «экспертизы» дополнить словом «материалов»;
    дополнить в конце предложениями следующего содержания: «Если устанавливается, что перевод, представленный согласно части (3) статьи 32 закона, не соответствует содержанию документов, представленных на дату подачи заявки, заявитель уведомляется о необходимости представления надлежащего перевода в течение 3 месяцев с момента отправки уведомления, в противном случае заявка отклоняется. Заявитель вправе подать новую заявку на выдачу патента на основании представленного перевода с испрашиванием приоритета по дате представления перевода заявки на выдачу патента.»;
    27) пункты 179 и 181изложить в следующей редакции:
    «179. Если заявка содержит более 5 пунктов формулы и дополнительная такса за каждый пункт свыше пяти не была уплачена, заявитель уведомляется о необходимости уплаты таксы за пункты, за которые такса не уплачена, либо представления формулы изобретения с таким количеством пунктов, которые покрываются уплаченной суммой таксы. В противном случае пункты формулы, превышающие число пунктов, покрытых уплаченной таксой, считаются оставленными без внимания и не публикуются.»;
    «181. Если в установленный срок заявитель не отвечает на уведомление, представляет неполный ответ или не представляет необходимые материалы, или не подает ходатайство о продлении данного срока, AGEPI приостанавливает процедуру, информируя об этом заявителя и предоставив ему возможность восстановить пропущенный срок в течение 6 месяцев с даты его истечения с уплатой таксы, установленной согласно Постановлению Правительства № 774 от 13 августа 1997 года. Если до истечения указанного срока заявитель не подает ходатайства о продлении пропущенного срока с представлением ответа и документа, подтверждающего уплату соответствующей таксы, заявка считается отозванной, о чем уведомляется заявитель.»;
    28) пункт 182 дополнить в конце следующим предложением:
    «Если дополнительные материалы полностью или частично изменяют суть изобретения и/или не выполняют условия, предусмотренные Положением, заявитель уведомляется о том, что при рассмотрении эти изменения не будут приняты во внимание полностью или в части, не отвечающей требованиям.»;
    29) название раздела 3 главы III изложить в следующей редакции:
«Раздел 3
Решение об отклонении заявки на патент на этапе
предварительной экспертизы»;

    30) пункты 186, 192 и 193 изложить в следующей редакции:
    «186. Если заявка на патент на изобретение и прилагаемые к ней документы подпадают под действие положений, установленных согласно части (2) статьи 6, статье 7, части (3) статьи 12, или не отвечают требованиям, установленным согласно части (3) статьи 32, частям (9) и (10) статьи 33, статьям 48 и 86 закона, выносится решение об отклонении заявки на патент с приведением соответствующих обоснований.»;
    «192. За публикацию заявки на патент до истечения срока, предусмотренного в части (1) статьи 49 закона, заявитель подает соответствующее ходатайство до истечения 15-месячного срока с даты подачи заявки или даты приоритета, при необходимости.
    193. Публикация заявки на патент до истечения предусмотренного срока производится в течение 3 месяцев с даты подачи ходатайства о публикации и уплаты установленной таксы.»;
    31) в пункте 198 слова «в срочном режиме» заменить словами «до истечения срока, предусмотренного в части (1) статьи 49 закона»;
    32) пункт 201 изложить в следующей редакции:
    «201. AGEPI предоставляет общественности материалы заявки, опубликованной в ОБИС, на официальном сайте AGEPI.»;
    33) в пункте 208 подпункт g) изложить в следующей редакции:
    «g) проверку правильности признания испрашиваемого приоритета, при необходимости;»;
    34) в пункте 210 первое предложение после слова «производится» дополнить словами «после завершения предварительной экспертизы»;
    35) пункт 223 изложить в следующей редакции:
    «223. Любое уведомление AGEPI, направленное в ходе проведения процедуры экспертизы заявки, продлевает срок экспертизы на период, равный периоду, который прошел с даты направления уведомления до даты получения ответа, или, если ответ не представлен, до даты, предоставленной для представления ответа, по обстоятельствам.»;
    36) пункт 224 после слова «Заявке» дополнить словами «, которая имеет силу правильно оформленной национальной заявки,»;
    37) пункт 244 изложить в следующей редакции:
    «244. Выделенная заявка, поданная после даты отправки решения по первоначальной заявке, считается неподанной.»;
    38) в пункте 245 слова «заявки или» заменить словами «заявки и»;
    39) в пункте 246:
    подпункт b) дополнить в конце словами «техническими средствами»;
    подпункт c) изложить в следующей редакции:
    «c) раскрытие изобретения согласно статье 36 закона таким образом, что специалист в соответствующей области может его выполнить без осуществления изобретательской деятельности»;
    40) в пункте 247:
    подпункт c) изложить в следующей редакции:
    «c) его предметом является продукт или способ, функционирование которого и, соответственно, применение которого явно противоречит законам физики, как в случае механизмов типа вечного двигателя;»;
    дополнить подпунктом d) следующего содержания:
    «d) оно не имеет технического характера, не решает техническую проблему техническими средствами, предназначенными обеспечить получение технического результата.»;
    41) в пункте 248:
    в подпункте a) слово «предопределенным» исключить;
    дополнить пункт подпунктом c) следующего содержания:
    «c) методы воздействия на организм человека или животного без использования каких-либо технических средств, обеспечивающих достижение желаемого результата.»;
    42) в подпункте 2) пункта 255 литеру с) изложить в следующей редакции:
    «c) заявки на европейский патент, по которым была оплачена такса за валидацию и которые были опубликованы, а также валидированные европейские патенты.»;
    43) в пункте 257 слова «принимаются во внимание» заменить текстом «минимум изученной патентной документации будет включать базы данных MD, EA и EP согласно части (2) статьи 52 закона, а также»;
    44) пункт 260 дополнить в конце следующим предложением: «Для каждой ссылки указываются формула изобретения из заявки на патент, к которой она относится, степень релевантности документа, к которому относится ссылка, выраженная символами, используемыми международными поисковыми органами, и, по обстоятельствам, релевантные части отсылочных документов.»;
    45)  пункты 261 и 265 изложить в следующей редакции:
    «261. Письменное заключение, сопровождающее отчет о поиске в соответствии с положениями части (2) статьи 18 и статьи 50 закона, содержит краткую оценку новизны, изобретательского уровня и промышленной применимости каждого пункта формулы изобретения из заявки на патент, а также разъяснения о релевантности отсылочных документов по отношению к соответствующим пунктам формулы изобретения.»;
    «265. При определении новизны изобретения, как правило, принимается во внимание один документ из уровня техники, а именно тот, который считается наиболее близким к заявленному изобретению. В этом смысле не допускается сочетание двух отдельных признаков, относящихся к предшествующему уровню техники, а также сочетание двух отдельных признаков из двух различных вариантов, описываемых в одном и том же документе, если только подобное сочетание не было явным образом предложено. В группе изобретений, имеющих единый изобретательский замысел, материалы из уровня техники принимаются во внимание индивидуально для каждого изобретения.»;
    46) пункт 266 дополнить в конце  словами «, о чем уведомляется заявитель.»;
    47) пункт 289 дополнить в конце следующей фразой: «Если представленный ответ не соответствует требованиям, установленным согласно части (4) статьи 32 закона и пунктам 33, 142-145 настоящего Положения, заявитель уведомляется о необходимости устранения выявленных несоответствий в течение одного месяца, в противном случае ответ считается непредставленным.»
    48) пункт 299 дополнить в конце словами «, о чем уведомляется заявитель.»;
    49) в пункте 313 слова «ранее опубликованной» исключить;
    50) пункт 325 изложить в следующей редакции:
    «325. В случае преобразования заявки на патент в заявку на выдачу краткосрочного патента разница в таксах за экспертизу заявки возврату не подлежит, за исключением тех случаев, когда на дату подачи заявления о преобразовании процедура экспертизы по существу не началась.»;
    51) Раздел 22 изложить в следующей редакции:
«Раздел 22
Возражение
    327. Ходатайство о рассмотрении возражения, поданного против предоставления патента, оформляется на типовом бланке и должно содержать:
    a) фамилию, имя (наименование), адрес и подпись лица, подавшего возражение (оппонента);
    b) фамилию, адрес и подпись представителя, при необходимости;
    c) адрес для переписки, при необходимости;
    d) заявление о рассмотрении возражения;
    e) номер и дату подачи или номер патента, против которого подано возражение, и номер ОБИС, в котором опубликованы сведения относительно решения о предоставлении патента.
    328.  К ходатайству о рассмотрении возражения прилагаются:
    a) аргументированное возражение с изложением фактических мотивов и юридических оснований, на которых опирается возражение, а также его перевод, при необходимости;
    b) документ, подтверждающий внесение платы за рассмотрение возражения, установленной согласно Постановлению Правительства № 774 от 13 августа 1997 г.;
    c) документы, указанные опонентом, а также доказательства и дополнительные аргументы в поддержку возражения, при необходимости;
    d) доверенность, при необходимости;
    e) перевод прилагаемых документов, при необходимости.
    329. В случае возражения, поданного против предоставления краткосрочного патента, оппонент, соблюдая требования пунктов 327 и 328 и раздела 26 главы II настоящего Положения, дополнительно должен подать заявку на проведение поиска по уровню техники, статье 8 закона, и составление отчета о поиске с приложением письменного заключения о патентоспособности, а также документ, подтверждающий уплату таксы за проведение поиска, установленной согласно Постановлению Правительства № 774 от 13 августа 1997 г.
    330. Если Комиссия по рассмотрению возражений устанавливает, что ходатайство о рассмотрении возражения и/или прилагаемые к нему документы не соответствуют требованиям пункта 327 и подпунктов d) и e) пункта 328 и, по обстоятельствам, пункта 329 настоящего Положения, об этом уведомляется оппонент, которому предоставляются 2 месяца для устранения недостатков. Если в течение предоставленного срока недостатки не устранены, возражение считается неподанным и не допускается к рассмотрению в Комиссии по рассмотрению возражений, о чем доводится до сведения сторон.
    331. Если Комиссия по рассмотрению возражений устанавливает, что к ходатайству о рассмотрении возражения не приложены документы, предусмотренные в подпункте a) и/или b) пункта 328 настоящего Положения, об этом уведомляется оппонент, который может представить недостающие документы в срок, установленный для подачи возражения. Возражение считается поданным в день представления недостающих документов с соблюдением срока для подачи возражения. Если недостающие документы не представлены в срок, установленный для подачи возражения, возражение считается неподанным.
    332. Если возражение допустимо к рассмотрению, патентообладатель уведомляется о поданном возражении и ему предлагается в течение 2 месяцев представить свои замечания и, при необходимости, изменения  в описание, формулу изобретения и/или чертежи.
    333. Замечания патентообладателя, а также все представленные изменения доводятся до сведения оппонента с предоставлением возможности ответа в течение 2 месяцев.
    334. Оппонент в течение 2 месяцев с даты подачи возражения может представить доказательства и дополнительные аргументы в поддержку выдвигаемых им фактических мотивов и юридических оснований. Комиссия по рассмотрению возражений может потребовать от оппонента или патентообладателя в течение 2 месяцев представить необходимую дополнительную информацию для рассмотрения возражения.
    Любое уведомление, направленное в рамках рассмотрения возражения, а также все ответы доводятся до сведения сторон, которые в течение 2 месяцев могут представить свои замечания на адресованные им уведомления или на полученные от противной стороны сообщения.
    335. В рамках рассмотрения возражения с целью уточнения технического уровня Комиссия по рассмотрению возражений может при необходимости потребовать проведения ответственным подразделением AGEPI дополнительных патентных исследований, результаты которых позволят оценить патентоспособность изобретения.
    336. Если при рассмотрении возражения Комиссия по рассмотрению возражений устанавливает, что поддержание в силе решения о предоставлении патента возможно при условии внесения изменений в описание и формулу изобретения, патентообладателю предлагается в течение 2 месяцев представить свои замечания относительно предлагаемых изменений или представить собственный вариант этих изменений, не превышая пределы первоначальной заявки, при этом оппоненту также предлагается в течение такого же срока представить свои замечания относительно предлагаемых изменений.
    337.  Если Комиссия по рассмотрению возражений устанавливает, что по крайней мере один из мотивов возражения, указанных в части (2) статьи 57 закона, является обоснованным, решение о предоставлении патента отзывается, а заявка на патент отклоняется. В противном случае возражение отклоняется.
    338. Если Комиссия по рассмотрению возражений устанавливает, что в результате внесения патентообладателем в ходе процедуры возражения изменений патент и изобретение, являющееся его предметом, соответствуют требованиям закона, принимается решение о поддержании в силе решения о предоставлении патента с внесением соответствующих изменений и при условии удовлетворения требований, предусмотренных пунктом 336 настоящего Положения. В противном случае, решение о предоставлении патента отзывается, а заявка на патент отклоняется.
    339. В случае принятия решения о поддержании в силе решения о предоставлении патента AGEPI предлагает заявителю в течение 2 месяцев уплатить таксу за выдачу патента и за поддержание в силе патента на срок с даты подачи до выдачи патента, в том числе за год выдачи, установленную согласно Постановлению Правительства № 774 от 13 августа 1997 г.
    340. Решение Комиссии по рассмотрению возражений о поддержании в силе решения о предоставлении патента в измененном виде содержит текст формулы изобретения, на основании которого решение было поддержано в силе. Сведения относительно решения о поддержании в силе решения о предоставлении патента в измененном виде публикуются в ОБИС и вносятся в Национальный регистр патентов на изобретение.
    341. Комплект патентных документов выдается в течение одного месяца после уплаты установленных такс, а сведения о выдаче патента публикуются в ОБИС и вносятся в Национальный регистр патентов на изобретение.
    342. Если таксы, указанные в пункте 339 настоящего Положения, не уплачены в установленный срок, процедура выдачи и поддержания в силе патента приостанавливается, о чем доводится до сведения патентообладателя.
    343. Если патентообладатель не представляет в течение 6 месяцев с даты окончания срока, предусмотренного в  пункте 339 настоящего Положения, ходатайство о восстановлении пропущенного срока и документ, подтверждающий уплату соответствующей таксы, AGEPI принимает решение об утере прав патентообладателя, вытекающих из патента, которое доводит до сведения патентообладателя и публикует в ОБИС.
    344. Документы, указанные одной из сторон процедуры возражения, должны быть представлены в 2 экземплярах.
    345. Если документы, указанные одной из сторон процедуры в поддержку фактических мотивов и юридических оснований, на которых опирается возражение, или приведенных аргументов, не приложены к поданному возражению либо не представлены по требованию AGEPI в назначенный срок, данные мотивы, основания или аргументы AGEPI не принимаются во внимание.
    346. Если патентообладатель отказывается от патента или теряет права на патент, процедура рассмотрения возражения может быть продолжена по ходатайству оппонента при условии, что оно будет подано в течение 2 месяцев с даты сообщения об отказе патентообладателя от патента или утере прав, направленного AGEPI оппоненту.
    347. В случае смерти оппонента или его юридической недееспособности процедура рассмотрения возражения может быть продолжена ex officio даже без участия преемников или представителей оппонента. Та же процедура применяется и в случае отзыва возражения.»;
    52) пункт 348 признать утратившим силу;
    53) пункты 349, 350,352 и 353 изложить в следующей редакции:
    «349. Ходатайство о рассмотрении протеста против принятого AGEPI решения оформляется на типовом бланке и должно содержать:
    a) фамилию, имя (наименование), адрес и подпись лица, подавшего протест;
    b) фамилию, адрес и подпись представителя, при необходимости;
    c) адрес для переписки, при необходимости;
    d) заявление о рассмотрении протеста;
    e) номер и дату подачи заявки, к которой относится протест.
    350.  К ходатайству о рассмотрении протеста прилагаются:
    a) аргументированный протест с изложением фактических мотивов и юридических оснований, на которых опирается протест, а также доказательства и аргументы в поддержку данных мотивов;
    b) документ, подтверждающий уплату таксы за рассмотрение протеста, установленной согласно Постановлению Правительства № 774 от 13 августа 1997 года.
    c) доверенность, при необходимости;
    d) копии относящихся к делу материалов.»;
    «352. Поданный протест рассматривается в соответствии с Положением об организации и функционировании Комиссии по рассмотрению возражений и процедуры рассмотрения возражений Государственного агентства по интеллектуальной собственности, утвержденном Постановлением Правительства № 257 от 2 апреля 2009 года (Официальный монитор Республики Молдова, 2009 г., № 69-71, ст. 311), с последующими дополнениями и изменениями и статьей 59 Закона.
    353. После рассмотрения протеста Комиссия по рассмотрению возражений может принять одно из следующих решений:
    a) об отклонении протеста с оставлением в силе опротестованного решения;
    b) о полном или частичном принятии протеста с отзывом или изменением принятого решения;
    c) о передаче дела на повторную экспертизу экспертному подразделению  AGEPI, принявшему опротестованное решение.»;
    54) в пункте 355 слова «при условии, что факты дела такие же» исключить;
    55) в пункте 356 слова «экспертом, принявшим опротестованное решение, или» исключить;
    56) пункт 358 после слов «На основании» дополнить словом «результатов»;
    57) в пункте 359 слово «оппонента» заменить словом «сторон»;
    58) в пункте  361 во втором предложении слова «Решение судебной инстанции» заменить словами «Признанное окончательным и вступившим в законную силу решение судебной инстанции»;
    59) в пункте 375 слово «опубликованных» исключить;
    60) в пункте 386 абзац второй после слов «титульный лист,» дополнить словами «содержащий библиографические данные и реферат,»;
    61)  пункт 388 дополнить в конце следующим предложением: «Такса за поддержание патента в силе уплачивается за каждый год охраны до первого дня соответствующего года действия.»;
    62) пункты 395 и 400 изложить в следующей редакции:
    «395. Патентный поиск проводится согласно Разделу 12 настоящей главы с целью определения, не включен ли объект краткосрочного патента в уровень техники и отвечает ли он требованиям статьи 12 Закона. На основании проведенного патентного поиска составляется отчет о патентном поиске согласно пунктам 258-261 настоящего Положения.»;
    «400. Для свидетельства о регистрации полезной модели, выданного согласно Временному положению об охране промышленной собственности в Республике Молдова, утвержденному Постановлением Правительства № 456 от 26.07.1993 г., аналогично применяются нормы настоящего Положения о поддержании в силе, отказе, ограничении, аннулировании, досрочной утере правообладателем прав и восстановлении прав.»;
    63) в пункте 402 слова «о поиске и экспертизе по существу» заменить словами «о патентном поиске с письменным заключением о патентоспособности»;
    64) в пункте 403 абзац первый после слов «от патента,» дополнить словами  «оформленное на типовом бланке и»;
    65) пункт 408 после слова «распечатывание» дополнить словами «и выдачу», а слова «комплекта патента» заменить словами «комплекта патентных документов»;
    66) в пункте 411 абзац первый после слов «об ограничении патента» дополнить словами «оформляется на типовом бланке и»;
    67) пункт 418 после слова «распечатывание» дополнить словами «и выдачу»;
    68) в пункте 419 слова «таксы за перепечатывание» заменить словами «установленной таксы»;
    69) пункт 420 после слова «распечатывание» дополнить словами «и выдачу»;
    70) в пункте 424 подпункт c)  признать утратившим силу;
    71) в пункте 425 слова «вносится в регистр принятых решений» исключить;
    72) заголовок раздела 1 главы IV изложить в следующей редакции:
«Раздел 1
Заявление о предоставлении свидетельства»
    73) в пункте 426 слова «выдачу свидетельства» заменить словами «предоставление дополнительного свидетельства об охране»;
    74) пункты 427 и 428 изложить в следующей редакции:
    «427. Заявка на предоставление свидетельства должна содержать:
    a) заявление о предоставлении свидетельства;
    b) фамилию или наименование и адрес заявителя;
    c) фамилию и адрес представителя, при необходимости;
    d) номер основного патента и название изобретения;
    e) наименование продукта;
    f) описание продукта, в частности связь с основным патентом;
    g) номер и дату разрешения на продажу фармацевтического или фитофармацевтического продукта.
    428. К заявке на предоставление свидетельства прилагаются:
    a) копия разрешения на продажу, в которой указывается фармацевтический или фитофармацевтический продукт;
    b) реферат, содержащий характерные признаки фармацевтического или фитофармацевтического продукта;
    c) документ, подтверждающий уплату таксы за подачу заявки на предоставление свидетельства, установленной согласно Постановлению Правительства № 774 от 13 августа 1997 г.»;
    75) в пункте 429 слова «получение свидетельства» заменить словами «предоставление свидетельства»;
    76) в подпункте с) пункта 430 «фармацевтического и фитофармацевтического продукта  заменить словами «фармацевтического или фитофармацевтического продукта»;
    77) в пункте 431 слова «заявок на получение свидетельства» заменить словами «заявок на предоставление свидетельства»;
    78) в пункте 432:
    слова «выдачу свидетельства» заменить словами «предоставление свидетельства»;
    подпункт a) дополнить в конце словами «на предоставление свидетельства»;
    79) пункты 433 и 434 после слова «заявка» дополнить словами «на предоставление свидетельства»;
    80) дополнить пунктом 4341 следующего содержания:
    «4341. В отношении ходатайства о рассмотрении возражения против предоставления дополнительного свидетельства об охране применяются mutatis mutandis требования пунктов 327 и 328 настоящего Положения.»;
    81) пункты 436-438 изложить в следующей редакции:
    «436. Если возражение обосновано, принимается решение об отклонении заявки на предоставление свидетельства, в противном случае возражение отклоняется. Принятое решение доводится до сведения сторон и публикуется в ОБИС в течение 2 месяцев с даты принятия.
    437. Решение Комиссии по рассмотрению возражений может быть оспорено сторонами в судебных инстанциях в течение 2 месяцев с даты отправки решения.
    438. Если по истечении срока, указанного в пункте 434, не было подано никаких возражений или поданное возражение было отклонено, принимается решение о предоставлении дополнительного свидетельства об охране, о чем уведомляется заявитель.»;
    82) в подпункте  f) пункта 440 слова «и фитофармацевтический» заменить словами «или фитофармацевтический»;
    83) в подпункте a) пункта 442 слова «в пункте 441 настоящего Положения» заменить словами «частями (2) и  (3) статьи 69 Закона»;
    84)  главу V изложить в  следующей редакции:
«ГЛАВА V.
ЗАЯВКА НА ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАТЕНТ И ВАЛИДИРОВАННЫЙ
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАТЕНТ

    444. Ходатайство о валидации в Республике Молдова заявки на европейский патент и европейского патента, выданного на основании такой заявки, публикуется AGEPI и вносится в Национальный регистр заявок на патент на изобретение в течение 3 месяцев с даты сообщения Европейским патентным ведомством (в дальнейшем – ЕПВ) об уплате таксы, установленной за валидацию, но не ранее истечения 18-месячного срока с даты подачи заявки на европейский патент или, если испрошен приоритет, с даты наиболее раннего приоритета.
    445. Ходатайство о валидации вносится в Национальный регистр заявок на патент на изобретение, раздел «Заявки на европейский патент на изобретение», с присвоением номера подачи и сохранением даты подачи заявки на европейский патент.
    446. Публикация ходатайства о валидации в ОБИС, согласно пункту 444 настоящего Положения, включает следующие библиографические данные, относящиеся к заявке на европейский патент, предоставленные ЕПВ:
    a) номер и дата подачи заявки на европейский патент;
    b) номер и дата публикации заявки на европейский патент;
    c) номер и дата публикации международной заявки, при необходимости;
    d) индексы патентной классификации;
    e) сведения об испрошенном приоритете, при необходимости;
    f) идентификационные данные заявителя (заявителей), изобретателя (изобретателей);
    g) название изобретения.
    447. Если после публикации ходатайства о валидации заявка на европейский патент окончательно отклонена, отозвана или признана отозванной, ходатайство о валидации считается отозванным, а AGEPI публикует данные сведения в течение 3 месяцев с даты сообщения ЕПВ соответствующих сведений и вносит их в Национальный регистр заявок на патент на изобретение, раздел «Заявки на европейский патент на изобретение».
    Публикация включает следующие сведения:
    a) номер и дата подачи заявки на европейский патент;
    b) номер ОБИС, в котором было опубликовано ходатайство о валидации заявки на европейский патент;
    c) информация об отзыве ходатайства о валидации и, при необходимости, мотив отзыва;
    d) дата отзыва ходатайства о валидации.
    448. В соответствии с положениями части (3) статьи 441 Закона, в целях предоставления временной правовой охраны опубликованной заявке на европейский патент AGEPI публикует перевод на государственный язык формулы изобретения из заявки на европейский патент в течение 3 месяцев с даты представления заявителем соответствующего ходатайства, оформленного на типовом бланке, утвержденном AGEPI, перевода формулы изобретения и документа, подтверждающего уплату установленной таксы за публикацию. Указанная в настоящем пункте публикация включает опубликование в ОБИС библиографических данных, относящихся к заявке на европейский патент, и предоставление общественности на бумажном или электронном носителе перевода на государственный язык формулы изобретения из заявки на европейский патент.
    449. Такса за публикацию перевода на государственный язык формулы изобретения из заявки на европейский патент уплачивается при подаче перевода или в течение 3 месяцев с этой даты, в противном случае ходатайство о публикации перевода на государственный язык формулы изобретения считается неподанной.
    450. Заявка на европейский патент, по которой была уплачена такса за валидацию и которая отклонена, отозвана или признана отозванной, может быть преобразована в заявку на патент на изобретение или в заявку на краткосрочный патент на изобретение путем подачи в AGEPI заявления о преобразовании, оформленной на типовом бланке, утвержденном AGEPI, копии заявки на европейский патент и ее перевода на государственный язык, а также документа, подтверждающего уплату установленной таксы.
    К заявлению о преобразовании прилагаются доверенность на представление заявителя и, при необходимости, отчет о патентном поиске, составленный ЕПВ или международным поисковым органом.
    451. Патентообладатели во всех действиях перед AGEPI представлены патентным поверенным, уполномоченным доверенностью.
    452. Заявка на европейский патент, преобразованная в национальную заявку на патент, публикуется в ОБИС до истечения 6-месячного срока с даты подачи заявления о преобразовании, но не ранее истечения 18-месячного срока с даты подачи заявки на европейский патент или, если испрошен приоритет, с даты наиболее раннего приоритета.
    453. AGEPI публикует перевод на государственный язык патентного документа к валидированному европейскому патенту (описание, формула изобретения, чертежи и реферат к европейскому патенту), поданный в соответствии с частью (6) статьи 442 Закона, в течение 3 месяцев с даты подачи в AGEPI ходатайства о публикации, оформленного на типовом бланке, утвержденном AGEPI, и уплаты установленной таксы за публикацию, а также вносит валидированный европейский патент в Национальный регистр патентов на изобретение, раздел «Валидированные европейские патенты».
    454. AGEPI публикует перевод на государственный язык патентного документа к валидированному европейскому патенту, измененного вследствие процедуры возражения или ограничения в ЕПВ, поданный в соответствии с частью (7) статьи 442 Закона, в течение 3 месяцев с даты подачи в AGEPI соответствующего ходатайства, оформленного на типовом бланке, утвержденном AGEPI, перевода измененной формулы изобретения и уплаты установленной таксы за публикацию, а также вносит изменения в валидированный европейский патент в Национальный регистр патентов на изобретение, раздел Валидированные европейские патенты.
    455. Такса за публикацию перевода на государственный язык документов, указанных в пункте 453 и пункте 454 настоящего Положения, уплачивается при подаче перевода или в течение 3 месяцев с этой даты, в противном случае ходатайство о публикации перевода на государственный язык указанных документов  считается неподанной.
    456. Указанная в пункте 453 и пункте 454 настоящего Положения публикация включает опубликование в ОБИС библиографических данных, относящихся к валидированному европейскому патенту, и предоставление общественности в электронном виде перевода на государственный язык патентного документа к европейскому патенту, при необходимости, измененной формулы изобретения, поданной согласно части (6) и части (7)  статьи 442 Закона.
    457. В соответствии с частью (9) статьи 442 Закона AGEPI выдает патентообладателю по ходатайству и при условии уплаты установленной таксы свидетельство о валидации европейского патента в течение 2 месяцев с даты публикации перевода, предусмотренного пунктом 456 настоящего Положения. Свидетельство включает удостоверительную грамоту, подписанную генеральным директором AGEPI, к которой прилагается титульный лист, содержащий библиографические данные и реферат, а также перевод на государственный язык патентного документа к европейскому патенту, который содержит описание, формулу изобретения, чертежи и, при необходимости, отчет о патентном поиске.
    458. Публикация исправленного перевода формулы изобретения опубликованной заявки на европейский патент или патентного документа к валидированному европейскому патенту согласно части (3) статьи     443 Закона осуществляется в течение 3 месяцев после подачи соответствующего ходатайства, оформленного на типовом бланке, утвержденном AGEPI, исправленного перевода и уплаты установленной таксы посредством опубликования в ОБИС библиографических данных, относящихся к исправленной заявке или исправленному валидированному европейскому патенту, и предоставления общественности в электронном виде исправленного перевода.
    459. Публикация перевода поданных документов согласно части (3) статьи 441, частям (6)-(8) статьи 442 и части (3) статьи 443 Закона осуществляется в варианте, представленном патентообладателем. AGEPI не проверяет перевод поданных документов.
    460. Если валидированный европейский патент признается недействительным ab initio на основании части (10) статьи 442 Закона, AGEPI публикует соответствующие сведения в ОБИС и вносит в Национальный регистр патентов на изобретение, раздел «Валидированные европейские патенты», в течение 3 месяцев после истечения 6-месячного срока после публикации ЕПВ сведений о выдаче европейского патента или сведений относительно решения о поддержании в силе европейского патента в измененном виде либо об ограничении патента.
    461. Таксы за поддержание в силе валидированного европейского патента уплачиваются в AGEPI за каждый год, исчисляемый с даты подачи заявки на европейский патент, за годы, следующие за годом опубликования ЕПВ сведений о выдаче европейского патента, при этом оплата производится до начала каждого соответствующего года.
    Если такса за поддержание патента в силе не уплачена в установленный срок, она может быть уплачена в течение 6 месяцев с даты истечения предписанного для оплаты срока при условии внесения дополнительной оплаты в размере 50 процентов. Если в течение установленного дополнительного срока такса за поддержание в силе не уплачена, патентообладатель теряет права, вытекающие из патента.
    Если срок уплаты годовой таксы за поддержание европейского патента в силе выпадает на период между датой публикации сведений о выдаче европейского патента и датой подачи в AGEPI перевода на государственный  язык патентного документа к европейскому патенту, патентообладателю надлежит уплатить установленную таксу за поддержание патента в силе одновременно с подачей перевода патентного документа к патенту без уплаты дополнительной таксы. В противном случае применяются положения предыдущего абзаца.»;
    85) подпункт c) пункта 469 признать утратившим силу;
    86) в пункте 477 слова «таксы за подачу и за поиск направляются» заменить словами «такса за подачу направляется», а слова «копия для поиска направляется» заменить словами «копия для поиска и такса за поиск направляются»;
    87) пункты 482 и 483 изложить в следующей редакции:
    «482. Национальная фаза начинается до истечения 31 месяца с даты подачи или даты приоритета международной заявки при условии представления ходатайства о переходе на национальную фазу, составленного на государственном языке на типовом бланке, утвержденном AGEPI, копии международной заявки и ее перевода на государственный язык.
    483. Копия международной заявки и ее перевод на государственный язык представляется в том варианте, имеющемся при завершении международной фазы, в том числе описание, формула изобретения, чертежи и, при необходимости, реферат. Если в формулу изобретения вносились изменения согласно статье 19 РСТ, то подаются как первоначальная формула, так и формула в измененном виде, которые представляются в виде перевода всех пунктов формулы изобретения, предоставленных согласно Правилу 46.5(a) Положения PCT, в сопровождении письма с указанием измененных пунктов формулы и приведением ссылок на первоначальную заявку, на основании которых были внесены изменения.»;
    88) в пункте 484:
    после первого предложения дополнить предложением: «Такса за переход на национальную фазу уплачивается за те пункты формулы изобретения, содержащиеся в ней при завершении международной фазы.»;
в последнем предложении слова «считается отозванной» заменить словом «отклоняется»;
    89) в пункте 485 слово «предоставление» заменить словом «выдачу»;
    90) пункт 49416 после слов «с даты подачи заявки,» дополнить словами «даты перехода на национальную фазу или даты подачи документов по процедуре валидации европейского патента,»;
    91) в пункте 502 текст «в течение 2 месяцев с даты подачи правильно оформленной национальной заявки на выдачу патента на изобретение без уплаты таксы, а по истечении 2 месяцев -» исключить;
    92) пункт 503 дополнить следующим абзацем:
    «Дополнительные материалы представляются на заменяющих листах. Если дополнительные материалы относятся к изменению формулы изобретения, к заменяющим листам прилагается письмо с указанием измененных пунктов формулы, первоначальных пунктов формулы, которые были исключены, а также признаков первоначальных материалов заявки, на которых основаны изменения, внесенные согласно представленным дополнительным материалам.»;
    93) в пункте 504 текст «, но которые могут служить основанием для установления приоритета изобретения» исключить;
    94) в пункте 506 слова «в произвольной форме» заменить словами «на типовом бланке, утвержденном AGEPI»;
    95) в пункте 509 слова «составленное в произвольной форме,» исключить, а слова «оставляется без внимания и отклоняется» заменить словами «считается отозванной»;
    96) изменения в пункте 510 касаются только текста на государственном языке;
    97) пункт 519 дополнить новым абзацем следующего содержания:
    «При исчислении срока, установленного в днях, учитываются рабочие дни.»
    98) в пункте 523:
    подпункт a) дополнить словами «, номер патента»;
    подпункт q) дополнить словами «и срок его действия»;
    подпункт r) изложить в следующей редакции:
    «r) дата утери прав и дата восстановления прав;»;
    дополнить подпунктом t) следующего содержания:
    «t) по заявкам на европейский патент и валидированным европейским патентам указываются их библиографические данные, предоставленные ЕПВ.».

    ПРЕМЬЕР-МИНИСТР                                             Павел ФИЛИП

    Контрасигнует:
    зам. премьер-министра,
    министр экономики                                                  Октавиан КАЛМЫК

    № 406. Кишинэу, 6 июня 2017 г.