LPC155/2017
Внутренний номер:  371057
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПАРЛАМЕНТ
ЗАКОН Nr. 155
от  20.07.2017
о внесении изменений и дополнений в
Трудовой кодекс Республики Молдова № 154/2003

Опубликован : 25.08.2017 в Monitorul Oficial Nr. 316-321     статья № : 548
    В целях обеспечения переложения Директивы Совета 97/81/EC от 15 декабря 1997 года относительно Рамочного соглашения о частичной занятости, заключенного между UNICE, CEEP и ETUC, опубликованной в Официальном журнале Европейских Сообществ (JOCE) L 14 от 20 января 1998 года, Директивы Совета 2001/23/ЕС от 12 марта 2001 года о сближении законодательства государств-членов относительно защиты прав работников в случаях передачи предприятий, бизнеса или части предприятия или бизнеса, опубликованной в Официальном журнале Европейских Сообществ (JOCE) L 82 от 22 марта 2001 года, Директивы Европейского Парламента и Совета 2002/14/EC от 11 марта 2002 года об установлении общих рамок для информирования и консультирования работников Европейского Сообщества, опубликованной в Официальном журнале Европейских Сообществ (JOCE) L 80 от 23 марта 2002 года, а также частично Директивы Совета 92/85/ЕЭС от 19 октября 1992 года о введении мер, содействующих улучшению безопасности и гигиены труда беременных, а также недавно родивших и кормящих женщин-работниц (десятая отдельная директива в рамках толкования статьи 16 (1) Директивы 89/391/ЕЭС), опубликованной в Официальном журнале Европейских Сообществ (JOCE) L 348 от 28 ноября 1992 года,
    Парламент принимает настоящий органический закон.
    В Трудовой кодекс Республики Молдова № 154/2003 (Официальный монитор Республики Молдова, 2003 г., № 159–162, ст. 648), с последующими изменениями и дополнениями, внести следующие изменения и дополнения:
    1. В статье 1:
    после понятия «работодатель» дополнить статью следующими понятиями:
    «правообладатель – физическое или юридическое лицо, которое в процессе реорганизации предприятия, смены его вида собственности или собственника, предполагающей смену работодателя, утрачивает свою правоспособность в качестве работодателя в отношении предприятия или его части;
    правопреемник – физическое или юридическое лицо, которое в процессе реорганизации предприятия, смены его вида собственности или собственника, предполагающей смену работодателя, приобретает правоспособность работодателя в отношении предприятия или его части;»;
    после понятия «представители работников» дополнить статью следующими понятиями:
    «беременная женщина – женщина, которая письменно информирует работодателя о своем физиологическом состоянии беременности и прилагает выданное семейным врачом или врачом-специалистом медицинское заключение, подтверждающее это состояние;
    недавно родившая женщина – женщина, которая возобновила трудовую деятельность по истечении послеродового отпуска и в письменном виде обращается к работодателю об оказании мер поддержки, предусмотренных законодательством, прилагая медицинское заключение, выданное семейным врачом, но не позднее шести месяцев после родов;
    кормящая женщина – женщина, которая на момент возобновления трудовой деятельности по истечении послеродового отпуска кормит ребенка грудью и письменно информирует об этом работодателя;».
    2. В статье 9:
    в части (1):
    пункт f) изложить в следующей редакции:
    «f) на полную и достоверную информацию об условиях труда до приема на работу или перевода на другую должность;»;
    дополнить часть пунктом f1) следующего содержания:
    «f1) на информирование и консультирование по поводу экономического положения предприятия, охраны здоровья и безопасности труда, а также по другим вопросам, касающимся работы предприятия, в соответствии с положениями настоящего кодекса;»;
    дополнить статью частью (11) следующего содержания:
    «(11) Работники не могут отказаться от прав, предусмотренных настоящим кодексом. Любое соглашение, направленное на отказ работника от своих трудовых прав или на их ограничение, является недействительным.».
    3. Пункты i) и j) части (2) статьи 10 изложить в следующей редакции:
    «i) вести коллективные переговоры и заключать коллективный трудовой договор, предоставляя представителям работников необходимую для его заключения полную и достоверную информацию, а также информацию, необходимую для контроля за его выполнением;
    j) информировать и консультировать работников по поводу экономического положения предприятия, охраны здоровья и безопасности труда, а также по другим вопросам, касающимся работы предприятия, в соответствии с положениями настоящего кодекса;».
    4. В статье 33:
    часть (4) изложить в следующей редакции:
    «(4) При смене вида собственности предприятия или его собственника коллективный трудовой договор сохраняет свое действие до истечения срока его действия или вступления в силу другого коллективного трудового договора.»;
    в части (5) слова «или смене вида собственности предприятия» заменить словами «, смене вида собственности предприятия или его собственника».
    5. Пункт b) части (2) статьи 42 изложить в следующей редакции:
    «b) информирования и консультирования работников по вопросам, указанным в статье 421;».
    6. Дополнить кодекс статьей 421 следующего содержания:
    «Статья 421. Информирование и консультирование
                            работников
    (1) В целях обеспечения права работников на участие в управлении предприятием, предусмотренного статьей 42, работодатель обязан информировать работников и консультироваться с ними по вопросам, имеющим отношение к их деятельности на предприятии.    
    (2) Обязанность информирования касается:
    a) недавнего и предполагаемого развития деятельности и экономического положения предприятия;
    b) положения, структуры и предполагаемого развития занятости на предприятии, а также любых планируемых предупредительных мероприятий, особенно в том случае, когда есть угроза сокращения рабочих мест;
    c) решений, которые могут привести к существенным изменениям в организации труда или в договорных отношениях, включая те, которые связаны с массовым сокращением рабочих мест или сменой собственника предприятия;
    d) охраны здоровья и безопасности труда на предприятии, а также любых других мер, способных повлиять на их обеспечение, включая планирование и внедрение новых технологий, выбор рабочего оборудования и средств защиты, обучение работников  в области охраны здоровья и безопасности труда и т. д.  
    (3) Информирование осуществляется путем передачи в письменной форме представителям работников необходимых полных и достоверных сведений, касающихся вопросов, перечисленных в части (2), в разумные сроки, которые позволят представителям работников в случае необходимости подготовиться к проведению консультаций.
    (4) Информирование осуществляется по мере необходимости, вызванной возникшими обстоятельствами, а также периодически, через равные промежутки времени, предусмотренные коллективным трудовым договором. Периодическое информирование по вопросам, перечисленным в части (2),  осуществляется не реже раза в год, не позднее первого полугодия следующего за отчетным года.
    (5) При планировании определенных мер, касающихся работников, информирование должно осуществляться не менее чем за 30 календарных дней до введения в действие запланированных мер. В случае ликвидации предприятия или сокращения численности или штата работников работники информируются об этом не менее чем за 30 календарных дней до начала процедур, предусмотренных статьей 88. При массовом сокращении рабочих мест применяются условия информирования и консультирования, предусмотренные пунктом i) части (1) статьи 88.
    (6) Если на предприятии нет ни профессионального союза, ни избранных представителей, информация по вопросам, указанным в части (2), доводится до сведения работников посредством публичного объявления, размещенного на общедоступном информационном стенде в местонахождении  предприятия (включая все его филиалы или представительства), а также, по обстоятельствам, при помощи веб-страницы или электронных сообщений.
    (7) Консультации проводятся:
    a) в рамках встреч с представителями работодателя, соответствующим образом подготовленными по рассматриваемому вопросу;
    b) на основании информации, переданной согласно части (3), и заключения, которое представители работников вправе сформулировать в этом контексте;
    c) в целях достижения консенсуса по вопросам, находящимся в компетенции работодателя, указанным в пунктах b)–d) части (2).
    В процессе консультирования представители работников вправе встретиться с работодателем и получить от него аргументированный ответ по любому сформулированному ими заключению. При планировании определенных мер, касающихся работников, консультации проводятся таким образом, чтобы дать возможность представителям работников вести переговоры и прийти к консенсусу с работодателем до выполнения запланированных мер.
    (8) В случае наличия на предприятии комитета по охране здоровья и безопасности труда, созданного в соответствии с положениями Закона об охране здоровья и безопасности труда № 186/2008, информирование и консультирование по вопросам, предусмотренным пунктом d) части (2) настоящей статьи, проводятся в рамках комитета.
    (9) Представители работников, а также любой оказывающий им помощь эксперт не должны разглашать работникам или третьим лицам информацию, которая исходя из законных интересов предприятия была им предоставлена на условиях конфиденциальности после подписания письменного обязательства. Данное ограничение применяется независимо от местонахождения указанных представителей или третьих лиц, в том числе по истечении срока их полномочий. В свою очередь работники не должны разглашать конфиденциальную информацию, полученную таким же образом от работодателя. Несоблюдение конфиденциальности влечет возмещение причиненного ущерба виновными лицами.
    (10) В отступление от положений частей (1)–(8) работодатель не обязан сообщать информацию или проводить консультации, если такие действия могут повлечь разглашение государственной или коммерческой тайны. Отказ работодателя предоставить информацию или провести консультации по вопросам, указанным в части (2), может быть обжалован в судебной инстанции.
    (11) При информировании и консультировании работников в связи с реорганизацией предприятия, сменой его вида собственности или собственника следует учитывать особенности, предусмотренные статьей 1971.
    (12) Коллективными соглашениями и/или коллективными трудовыми договорами могут быть установлены любые процедуры информирования и консультирования, не ущемляющие права работников в сравнении с положениями настоящего кодекса.».
    7. Статью 64 признать утратившей силу.
    8. Статью 97 изложить в следующей редакции:
    «Статья 97. Неполное рабочее время (частичная
                           занятость)
    (1) Работодатель может принимать на работу работников на условиях неполного рабочего дня или неполной рабочей недели (с частичной занятостью) с указанием конкретной продолжительности неполного рабочего времени в индивидуальном трудовом договоре в соответствии с положениями пункта l) части (1) статьи 49.
    (2) С согласия обеих сторон неполное рабочее время может устанавливаться и после заключения индивидуального трудового договора. По просьбе беременной женщины, работника, имеющего детей в возрасте до десяти лет или детей с ограниченными возможностями (в том числе находящихся под его опекой), или работника, осуществляющего уход за больным членом семьи в соответствии с медицинским заключением, работодатель обязан установить для них неполный рабочий день или неполную рабочую неделю.
    (3) Оплата труда на условиях частичной занятости производится пропорционально отработанному времени или в зависимости от объема выполненных работ.».
    9. Дополнить кодекс статьей 971 следующего содержания:
    «Статья 971. Гарантии для работников с неполным
                            рабочим временем
    (1) Не допускается менее доброжелательное обращение с работниками с неполным рабочим временем по сравнению с работниками с полным рабочим временем, выполняющими равноценную работу на том же предприятии, если такое обращение основывается исключительно на продолжительности ежедневной или еженедельной работы и не имеет объективного обоснования.
    (2) Исходя из части (1) работа на условиях неполного рабочего времени не влечет для работника ограничения его прав, касающихся исчисления трудового стажа, страхового стажа (за исключением случаев, предусмотренных законодательством), продолжительности ежегодного оплачиваемого отпуска, или других трудовых прав.
    (3) Работодатель:
    a) принимает меры для облегчения доступа к работе на условиях неполного рабочего времени на всех уровнях предприятия, включая квалифицированные и руководящие должности;
    b) обеспечивает в соответствии с положениями раздела VIII доступ работников с неполным рабочим временем к профессиональной подготовке с целью повышения их профессиональных навыков и профессиональной мобильности;
    c) принимает во внимание заявления работников о переводе с работы на условиях полного рабочего времени на работу с частичной занятостью и наоборот или об увеличении продолжительности рабочего времени в случае появления такой возможности.
    (4) В целях содействия переводам, указанным в части (3), работодатель  информирует работников о вакантных должностях с полным рабочим временем и частичной занятостью, появившихся на предприятии, в течение пяти рабочих дней со дня их появления. Информация о вакантных должностях  доводится до сведения работников и их представителей на уровне предприятия посредством публичного объявления, размещенного на общедоступном информационном стенде в местонахождении предприятия (включая все его филиалы или представительства), а также, по обстоятельствам, на его веб-странице.».
    10. В части (5) статьи 103 слова «женщины, находящиеся в послеродовом отпуске,» заменить словами «недавно родившие женщины, кормящие женщины,».
    11. В части (5) статьи 122 слова «часть (2) статьи 64» заменить словами «часть (11) статьи 9».
    12. Дополнить кодекс статьей 1971 следующего содержания:
    «Статья 1971. Гарантии в случае реорганизации
                     предприятия, смены его вида
                     собственности или собственника
    (1) В случае реорганизации предприятия, смены его вида собственности или собственника к правопреемнику переходят все существующие на день наступления события права и обязанности, вытекающие из действующих индивидуальных и коллективных трудовых договоров.
    (2) Реорганизация предприятия, смена его вида собственности или  собственника не являются основанием для расторжения индивидуального трудового договора (за исключением случаев, предусмотренных пунктом f) части (1) статьи 86). В то же время увольнение работников в таких случаях может произойти вследствие сокращения численности или штата работников предприятия.
    (3) В случае реорганизации предприятия, смены его вида собственности или собственника должно соблюдаться право работников на информирование и консультирование. Не менее чем за 30 календарных дней до смены вида собственности или собственника предприятия либо начала процедуры его реорганизации действующий работодатель должен в письменной форме проинформировать представителей своих работников:
    a) о дате или предлагаемой дате начала процедуры реорганизации,  смены вида собственности или собственника предприятия;
    b) о причинах, вызвавших реорганизацию, смену вида собственности или собственника предприятия;
    c) об юридических, экономических и социальных последствиях реорганизации предприятия, смены его вида собственности или собственника для работников;
    d) о мерах, планируемых в отношении работников.
    (4) Правопреемник обязан предоставить представителям своих работников информацию, указанную в пунктах a)–d) части (3), не менее чем за 30 календарных дней до фактического наступления реорганизации предприятия, смены его вида собственности или собственника.
    (5) Если на предприятии нет ни профессионального союза, ни избранных представителей, указанная в части (3) информация доводится до сведения работников посредством публичного объявления, размещенного на общедоступном информационном стенде в местонахождении предприятия (включая все его филиалы или представительства), а также, по обстоятельствам, при помощи веб-страницы или электронных сообщений.
    (6) В случае если правообладатель и/или правопреемник планируют принять определенные меры в отношении своих работников, такие меры должны быть рассмотрены с представителями работников в соответствии со статьей 421. 
    (7) Если в процессе реорганизации предприятия, смены его вида собственности или собственника планируется сокращение численности или штата работников, дополнительно применяются положения статьи 88.».
    13. Статью 248 изложить в следующей редакции:
    «Статья 248. Работы, на которых запрещается
                            применение труда некоторых категорий
                           женщин
    Запрещается применение труда беременных, недавно родивших и кормящих женщин на подземных работах в шахтах, а также на любых других работах, выполнение которых представляет риск для их безопасности или здоровья либо может привести к неблагоприятным последствиям для беременности или грудного вскармливания, согласно минимальным требованиям, утвержденным Правительством.».
    14. Статью 250 изложить в следующей редакции:
    «Статья 250. Перевод на другую работу некоторых
                             категорий женщин
    (1) В случае если вследствие оценки профессиональных рисков в соответствии с Законом об охране здоровья и безопасности труда оказывается, что работа, выполняемая беременной, недавно родившей или кормящей женщиной, представляет риск для ее безопасности или здоровья либо может привести к неблагоприятным последствиям для беременности или грудного вскармливания, работодатель принимает необходимые меры для исключения воздействия факторов риска на указанных лиц путем временного изменения условий труда.
    (2) Если изменение условий труда, предусмотренное частью (1), невозможно по объективным причинам, беременной, недавно родившей или кормящей женщине предоставляется другая работа, исключающая неблагоприятное воздействие на нее факторов риска, выявленных при оценке. В период деятельности на новом месте работы за беременной, недавно родившей или кормящей женщиной сохраняется средняя заработная плата по предыдущему месту работы.
    (3) Положения частей (1) и (2) применяются и в случаях, когда беременность или необходимость в грудном вскармливании возникает во время выполнения работы, предполагающей воздействие факторов риска, при условии соответствующего информирования работодателя.
    (4) Беременные, недавно родившие и кормящие женщины отстраняются от работы в ночное время с предоставлением работы в дневные часы и сохранением средней заработной платы по предыдущему месту работы.
    (5) До решения вопроса о предоставлении другой работы в соответствии с частями (2)–(4) или в случае невозможности изменения места работы по объективным причинам беременные, недавно родившие и кормящие женщины подлежат освобождению от выполнения трудовых обязанностей с сохранением средней заработной платы за дни, которые они не проработали по этой причине.
    (6) Без ущерба для положений частей (1)–(5) женщины, имеющие детей в возрасте до трех лет, в случае невозможности выполнения своих прежних трудовых обязанностей переводятся в предусмотренном настоящим кодексом порядке на другую работу с сохранением средней заработной платы по предыдущему месту работы до достижения детьми возраста трех лет.».

    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПАРЛАМЕНТА                             Андриан КАНДУ

    № 155. Кишинэу, 20 июля 2017 г.