HGC1017/2017
Внутренний номер:  372778
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПРАВИТЕЛЬСТВО
ПОСТАНОВЛЕНИЕ Nr. 1017
от  28.11.2017
о внесении изменений и дополнений
в Постановление Правительства № 520
от 22 июня 2010 года
Опубликован : 01.12.2017 в Monitorul Oficial Nr. 421-427     статья № : 1138
    На основании статьи 6 Закона № 10-XVI от 3 февраля 2009 года о государственном надзоре за общественным здоровьем (Официальный монитор Республики Молдова, 2009 г., № 67, ст. 183), с последующими изменениями и дополнениями, Правительство ПОСТАНОВЛЯЕТ:
    В Постановление Правительства № 520 от 22 июня 2010 г. «Об утверждении Санитарного регламента о загрязнителях в пищевых продуктах» (Официальный монитор Республики Молдова, 2010 г., № 108-109, ст. 607), с последующими дополнениями, внести следующие  изменения и дополнения:
    1) в тексте постановления:
    a) в пункте 2 слова «Министерству здравоохранения и Министерству сельского хозяйства и пищевой промышленности» заменить текстом «Министерству здравоохранения, труда и социальной защиты и Министерству сельского хозяйства, регионального развития и окружающей среды», а текст «до 31 августа 2011 г.» исключить;
    b) в пункте 3 слова «Министерству сельского хозяйства и пищевой промышленности» заменить текстом «Министерству сельского хозяйства, регионального развития и окружающей среды», а слова «технических регламентов» заменить словами «нормативных актов»;
    c) в пункте 5 слова «Министерство здравоохранения и Министерство сельского хозяйства и пищевой промышленности» заменить текстом «Министерство здравоохранения, труда и социальной защиты и Национальное агентство по безопасности пищевых продуктов»;
    2) в Регламенте:
    a) в клаузуле гармонизации текст «, Директиву Совета 76/621/EEC от 20 июля 1976 г. об установлении максимальных уровней эруковой кислоты в маслах и жирах, предназначенных для потребления человеком, а также в пищевых продуктах, содержащих добавки масел и жиров, опубликованную в Официальном Журнале Европейского Сообщества (JOCE) № L202 от 28 июля 1976 г.» исключить;
    b) в пункте 6 изменения вносятся только на румынском языке;
    c) в пункте 7 текст «экономическим агентом, действующим в пищевой отрасли,» заменить словами «предпринимателем продовольственного сектора»;
    d) в пункте 8 слова «экономический агент из пищевой отрасли» заменить словами «предприниматель продовольственного сектора»;
    e) дополнить главами III – V следующего содержания:
«III . ЗАПРЕТ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ,
СМЕШИВАНИЕ И ДЕТОКСИКАЦИЮ

    9. Пищевые продукты, не соответствующие максимальным уровням, предусмотренным в приложении, нельзя использовать в качестве пищевых ингредиентов.
    10. Пищевые продукты, соответствующие максимальным уровням, предусмотренным в приложении, нельзя смешивать с пищевыми продуктами, которые превышают эти уровни.
    11. Пищевые продукты, подлежащие сортировке или другой физической обработке для снижения уровня загрязнения, нельзя смешивать с пищевыми продуктами, предназначенными для потребления человеком или с пищевыми продуктами, предназначенными для использования в качестве пищевых ингредиентов.
    12. Пищевые продукты, содержащие загрязнители, указанные в главе I приложения (микотоксины), не детоксифицируются намеренно химическими методами.
IV. СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ЛЕСНЫХ ОРЕХОВ (АРАХИСА),
ДРУГИХ МАСЛИЧНЫХ СЕМЯН, ОРЕХОВ, СУХОФРУКТОВ, РИСА И КУКУРУЗЫ

    13. Лесные орехи (арахис), другие масличные семена, орехи, сухофрукты, рис и кукуруза, которые не соответствуют максимальным уровням для афлатоксинов, указанных в пунктах 5, 6, 7, 8, 10 и 11 приложения, могут быть реализованы при условии, что эти пищевые продукты:
    1) не предназначены для прямого потребления человеком или для использования в качестве ингредиента в пищевых продуктах;
    2) соблюдают соответствующие максимальные уровни, указанные в пунктах 1, 2, 3, 4, 9 и 12 приложения;
   3) будут подвергнуты обработке, включающей сортировку или другую физическую обработку, после чего максимальные уровни, предусмотренные в пунктах 5, 6, 7, 8, 10 и 11 приложения, не будут превышены и вследствие этой обработки не будет других вредных остатков;
   4) будут четко этикетированы, с указанием их назначения и с нанесением надписи «продукт подвергается сортировке или другой физической обработке с целью снижения загрязнения афлатоксином до потребления человеком или использования его в качестве ингредиента в пищевых продуктах». Надпись указывается на этикетке каждого пакета, отдельной коробки и в оригинальном сопроводительном документе. Идентификационный код транспорта/партии наносится нестираемым образом на каждый транспортируемый пакет и каждую коробку и в оригинальном сопроводительном документе.
V. СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ДЛЯ ЛЕСНЫХ ОРЕХОВ (АРАХИСА),
ДРУГИХ МАСЛИЧНЫХ СЕМЯН,
ПРОДУКТОВ ИХ ПРОИЗВОДСТВА И ЗЕРНОВЫХ
  14. На этикетке каждого пакета, отдельной коробки и в оригинальном сопроводительном документе должна быть четкая надпись по предусмотренной утилизации. Этот сопроводительный документ должен иметь четкую связь с транспортом путем указания идентификационного кода транспорта на каждом транспортируемом пакете и отдельной коробке. Также сфера деятельности получателя транспортируемых продуктов, указанного в сопроводительном документе, должна быть совместима с предусмотренным использованием.
   15. В отсутствие четкой надписи, указывающей, что это не предусмотрено для потребления человеком, максимальные уровни, предусмотренные в пунктах 5 и 11 приложения, применяются ко всем лесным орехам (арахисам), масличным семенам, продуктам их производства и реализуемым зерновым.
    16. Что касается исключения лесных орехов (арахиса) и других масличных семян, предназначенных для измельчения, и применения максимальных уровней, установленных в пункте 1 приложения, исключение распространяется только на четко этикетированные партии, для которых указано предусмотренное использование, и на которых нанесено указание «продукт, подлежащий измельчению для производства рафинированного растительного масла». Указание содержится на этикетке каждого пакета, отдельной коробки и в сопроводительном документе/сопроводительных документах. Конечным пунктом назначения должно быть измельчающее предприятие.»;
    3) приложение к Регламенту изложить в следующей редакции:

    приложение

    161. Максимальный уровень для 3-монохлоропропан-1,2-диола (3-МХПД) приведен для жидкого продукта, содержащего 40% сухих веществ, соответствующий максимальному уровню в 50 мкг/кг сухого вещества. Уровень должен быть пропорционально отрегулирован в зависимости от содержания сухих веществ в продукте.
  162. Под диоксинами подразумевается сумма полихлорированных дибензо-пара-диоксинов (ПХДД) и полихлорированных дибензофуранов (ПХДФ), выраженная в токсических эквивалентах Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), с использованием факторов токсической эквивалентности ВОЗ (ФТЭ-ВОЗ) и сумма диоксинов и ПХБ типа диоксинов [сумма ПХДД, ПХДФ и полихлорированных бифенилов (ПХБ) типа диоксинов, выраженных в токсических эквивалентах ВОЗ, с использованием ФТЭ-ВОЗ]. Факторы токсической эквивалентности ВОЗ (ФТЭ-ВОЗ) для оценки риска для здоровья человека основаны на выводах экспертов в рамках совещания Международной программы химической безопасности (МПХБ) ВОЗ, проходившего в Женеве в июне 2005 г. [Martin van den Berg et al., The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds. Toxicological Sciences 93(2), 223–241 (2006)].

Конгенер

Значение ФТЭ

Конгенер

Значение ФТЭ

Дибензо-р-диохины (ПХДД)
 

ПХБ типа диоксинаНон-орто ПХБ и моно-орто ПХБ

 
2,3,7,8-TCDD
1
 
 
1,2,3,7,8-PeCDD
1
Нон-oртоПХБ
 
1,2,3,4,7,8-HxCDD
0,1
ПХБ77
0,0001
1,2,3,6,7,8-HxCDD
0,1
ПХБ81
0,0003
1,2,3,7,8,9-HxCDD
0,1
ПХБ126
0,1
1,2,3,4,6,7,8-HpCDD
0,01
ПХБ169
0,03
OCDD
0,0003
 
 

Дибензофураны (ПХДФ)

 

Moно-oрто ПХБ

 
2,3,7,8-TCDF
0,1
ПХБ105
0,00003

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03
ПХБ114
0,00003
2,3,4,7,8-PeCDF
0,3
ПХБ118
0,00003
1,2,3,4,7,8-HxCDF
0,1
ПХБ123
0,00003
1,2,3,6,7,8-HxCDF
0,1
ПХБ156
0,00003
1,2,3,7,8,9-HxCDF
0,1
ПХБ157
0,00003
2,3,4,6,7,8-HxCDF
0,1
ПХБ167
0,00003
1,2,3,4,6,7,8-HpCDF
0,01
ПХБ189
0,00003
1,2,3,4,7,8,9-HpCDF
0,01
 
 
OCDF
0,0003
 
 

Используемые сокращения (аббревиатуры): «T» – тетра; «Pe» – пента; «Hx» –хекса; «Hp» –хепта; «O» – окто; «CDD»–хлордибензо-р-диоксин; «CDF» –хлородибензофуран; «CB» – хлоробифенил


    163. Высшие пороговые концентрации для суммы диоксинов (ВОЗ-ПХДД/Ф-ФТЭ) и суммы диоксинов и ПХБ типа диоксинов (ВОЗ-ПХДД/Ф-ПХБ-ФТЭ) рассчитаны, предполагая, что все значения разных конгенеров ниже порога обнаружения равны порогу обнаружения.
    164. Максимальный уровень для суммы диоксинов (ВОЗ-ПХДД/Ф-ФТЭ) и суммы диоксинов и ПХБ типа диоксинов (ВОЗ-ПХДД/Ф-ПХБ-ФТЭ) не применяется к пищевым продуктам, содержащим менее 1% жира.
   165. Максимальный уровень эруковой кислоты для пищевых продуктов для грудных и пищевых продуктов для детей младшего возраста относится к уровню эруковой кислоты, рассчитанному из общего содержания жирных кислот в жировой составляющей продукта.
   166. Максимальные уровни полициклических ароматических углеводородов не распространяются на добавки к пище, содержащие растительные масла. Растительные масла, используемые в качестве ингредиентов в добавках к пище, должны соответствовать максимальному уровню, указанному в пункте 139.
  167. Максимальные уровни загрязнителей для продуктов, указанных в пунктах 16, 36, 37 и 138, относятся к продуктам, готовым к употреблению (продаваемым как таковым или восстанавливаемым в соответствии с инструкциями производителя).
    168. Максимальные уровни кадмия для продуктов, указанных в пункте 94, будут применяться с 1 января 2019 года.
   169. Максимальные уровни загрязнителей для продуктов, указанных в пунктах 66-68, 106, 107, 115-117, 147, 148 и 159, относятся к продукту в том виде, в котором он выставляется на продажу.
    170. Максимальный уровень меламина не распространяется на пищевые продукты, для которых можно продемонстрировать, что уровень меламина более 2,5мг/кг является следствием использования циромазина в качестве инсектицида. Уровень меламина не должен превышать уровня циромазина.»
       
    ПРЕМЬЕР-МИНИСТР                                                          Павел ФИЛИП

    Контрасигнуют:
    зам. премьер-министра,
    министр иностранных дел и
    европейской интеграции                                                     Андрей ГАЛБУР
    министр здравоохранения,
    труда и социальной защиты                                                 Стела Григораш
    министр юстиции                                                                  Владимир Чеботарь

    № 1017. Кишинэу, 28 ноября 2017 г.