*HGO793/2012 Оригинальная версия
Внутренний номер:  379701
Varianta în limba de stat
Карточка документа

Республика Молдова
ПРАВИТЕЛЬСТВО
ПОСТАНОВЛЕНИЕ Nr. 793
от  22.10.2012
об утверждении Ветеринарнo-санитарной нормы о защите
и благополучии животных во время перевозки
Опубликован : 26.10.2012 в Monitorul Oficial Nr. 222-227     статья № : 855
    В целях исполнения положений статей 7 и 18 Закона № 221-XVI от 19 октября 2007 года о ветеринарно-санитарной деятельности (Официальный монитор Республики Молдова, 2008 г., № 51-54, ст. 153), с последующими изменениями и дополнениями, Правительство ПОСТАНОВЛЯЕТ:
    1. Утвердить Ветеринарнo-санитарную норму о защите и благополучии животных во время перевозки (прилагается).
    2. Настоящее постановление вступает в силу через 6 месяцев со дня опубликования в Официальном мониторе Республики Молдова.
    3. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на Министерство сельского хозяйства и пищевой промышленности.

    ПРЕМЬЕР-МИНИСТР                                                            Владимир ФИЛАТ

    Контрасигнуют:
    зам. премьер-министра,
    министр экономики                                                                  Валериу ЛАЗЭР
    министр сельского хозяйства
    и пищевой промышленности                                                  Василе Бумаков
    министр транспорта
    и дорожной инфраструктуры                                                   Анатолие Шалару

    № 793. Кишинэу, 22 октября 2012 г.

Утверждена
Постановлением Правительства № 793
от 22 октября 2012 г.

Ветеринарнo-санитарная норма
о защите и благополучии животных во время перевозки
Глава I
Общие положения
    Область применения
    1. Bетеринарнo-санитарная норма о защите и благополучии животных во время перевозки (в дальнейшем – Норма) является частичным переложением Регламента (ЕС) 1/2005 Совета от 22 декабря 2004 года о защите животных во время транспортировки и связанных с ними операций о внесении поправок в Директивы 64/432 EEC и 93/119CE и Регламент (ЕС) № 1255/97, опубликованного в Официальном журнале Европейского Союза L № 3 от 5 января 2005 года, и применяется для перевозки живых позвоночных животных.
    2. Настоящая Норма применяется без ущерба для ветеринарно-санитарного законодательства.
    3. Пункт 2 настоящей Нормы не применяется:
    а) для перевозки животных, осуществляемой фермерами, использующими сельскохозяйственные машины или собственный транспорт, в случаях, когда географические условия  требуют перевозки определенных категорий животных для сезонного отгонного животноводства;
    b) для перевозки собственных животных, осуществляемой фермерами, своими транспортными средствами на расстояние менее 50 км от их объекта.
    4. Настоящая Норма не распространяется на перевозку животных, не связанных с экономической деятельностью, и перевозку животных непосредственно к или от ветеринарных кабинетов или клиник.
    Основные понятия
    5. Определения, используемые в настоящей Норме, имеют следующие значения:
    компетентный ветеринарно-санитарный орган – Агентство ветеринарной санитарии и безопасности продуктов животного происхождения, территориальные подразделения Агентства;
    контейнер – любой ящик, коробка, емкость или другая конструкция жесткой структуры, используемая для перевозки животных, и не являющаяся транспортным средством;
    пункт вывоза – контрольно-пропускной пункт на границе или в любом другом месте, где животные покидают пределы таможенной территории страны;
    поездка – вся транспортная операция с места отправки до места назначения, в том числе выгрузка, размещение и погрузка в определенных промежуточных пунктах перевозки;
    владелец – физическое или юридическое лицо, за исключением перевозчика, который отвечает за животных или несет ответственность за перемещение животных, постоянно или временно;
    морское судно для животных – судно, используемое или предназначенное для перевозки домашних животных семейства лошадиных, или таких животных, как крупный рогатый скот, овцы, козы или свиньи, кроме корабля roll-on-roll-off или судна, перевозящего животных в подвижных контейнерах;
    длительная перевозка – перевозка, превышающая 8 часов, начиная с момента перемещения первого животного из данной партии;
    навигационные системы – спутниковые инфраструктуры, предоставляющие услуги по хронометрированию и непрерывному, точному и гарантированному глобальному позиционированию, или любые технологии, предоставляющие услуги, приравниваемые к требованиям настоящей Нормы;
    организатор – перевозчик, который имел субдоговор, по меньшей мере, еще с одним перевозчиком на часть перевозки или физическое или юридическое лицо, заключившее договор на перевозку с несколькими перевозчиками, или лицо, которое подписало раздел 1 путевого журнала, предусмотренного в приложении № 2;
    место отправки – место, где животные первый раз загружаются на транспортное средство при условии, что они были размещены в соответствующем месте не менее 48 часов до отправки;
    место назначения – место, где животные выгружаются из транспортного средства и содержатся не менее 48 часов перед их отправкой или подвергаются убою;
    место отдыха или пересадки – любая остановка на протяжении перевозки, не являющаяся пунктом назначения, в том числе место, где животные меняют транспортное средство с или без выгрузки;
    судно roll-on-roll-off – судно, которое оборудовано необходимыми средствами для погрузки и разгрузки из автомобильных или железнодорожных транспортных средств;
    перевозка – передвижение животных, осуществляемое одним или несколькими видами транспортных средств, и связанные с ними операции, включая погрузку, выгрузку, пересадку и отдых, до окончания выгрузки животных в месте назначения;
    неприрученные лошади – лошади, которых невозможно связать или надеть недоуздок без того, чтобы не вызывать у них  возбуждения, боли и ненужного страдания;
    транспортное средство – средство для транспорта, снабженное колесами, самоходное или на прицепе;
    животные – живые позвоночные животные.
Глава II
Общие условия перевозки и транспортная документация
    Общие условия для перевозки животных
    6. Животных нельзя перевозить или поручать их перевозку кому-нибудь при условии, что это может привести к травме или ненужным страданиям. Для перевозки животных должны соблюдаться следующие условия:
    а) все меры должны быть приняты заблаговременно для сокращения продолжительности перевозки и удовлетворения потребностей животных во время перевозки (обеспечение транспортными средствами, имеющими ветеринарно-санитарную авторизацию, сопроводительные документы и маршрут движения; при длительных перевозках должно быть обеспечено необходимое количество воды и фуража в соответствии с техническими нормами, предусмотренными в приложении № 1 к настоящей Норме);
    b) животные должны находиться в хорошем состоянии для перевозки;
    c) транспортные средства должны быть спроектированы, сконструированы, обслуживаться и эксплуатироваться таким образом, чтобы избежать травм и страданий животных, и обеспечить их безопасность;
    d) приспособления для погрузки и выгрузки должны быть спроектированы, сконструированы, обслуживаться и эксплуатироваться таким образом, чтобы избежать травм и страданий животных и обеспечить их безопасность;
    e) персонал, ответственный за обслуживание животных, должен быть обучен и обладать компетенцией, необходимой для данной цели, выполнять свои задачи без применения насилия или любых других методов, которые могут вызвать ненужный страх, травмы или страдания животных;
    f) перевозка должна осуществляться без задержки к месту назначения, а условия по благополучию животных необходимо регулярно проверять;
    g) животные должны быть обеспечены средствами перевозки с достаточной площадью и высотой, соответствующей их размеру, и с учетом длительности их перевозки;
    h) в планируемые промежутки времени животные должны обеспечиваться водой, кормами и отдыхом, соответствующими по качеству и количеству их видам и размеру.
    Транспортная документация
    7. Перевозка животных должна сопровождаться необходимой документацией (ветеринарно-санитарное разрешение, ветеринарно-санитарный сертификат, путевой журнал с соответствующими разделами из приложения  № 2 к настоящей Норме), с указанием:
    а) их происхождения и владельца животных;
    b) места отправки животных;
    c) даты и времени отправки ;
    d) места назначения;
    e) предполагаемой продолжительности планируемой перевозки;
    8. По требованию, перевозчик должен предоставить компетентным ветеринарно-санитарным органам документы, предусмотренные в пункте 7.
    Планируемые обязанности для перевозки животных
    9. Перевозчики должны определить физическое лицо, ответственное за перевозку, и гарантировать, что информация о планировании, выполнении и завершении этапа перевозки под их контролем может быть получена в любое время.
    10. Организаторы должны обеспечить, чтобы в ходе каждой отдельной перевозки благополучие животных не подвергалось риску при недостаточной координации разных этапов перевозки, и учитывались погодные условия.
    11. При длительных перевозках для домашних животных семейства лошадиных, крупного рогатого скота, овец, коз и свиней перевозчики и организаторы должны соблюдать положения путевого журнала, предусмотренные в приложении № 2.
    Перевозчики
    12. В качестве перевозчика может выступать лицо исключительно на основании ветеринарно-санитарного разрешения на деятельность, выданного компетентным ветеринарно-санитарным органом в соответствии с Законом № 221-XVI от 19 октября 2007 года о ветеринарно-санитарной деятельности. Во время перевозки животных копия разрешения должна предъявляться  компетентному органу.
    13. Перевозчики должны оповещать компетентные органы о любых изменениях в отношении информации и предусмотренных документов, по крайней мере в течение 15 рабочих дней с момента внесения изменения.
    14. Перевозчики осуществляют перевозку животных в соответствии с техническими нормами, изложенными в приложении № 1.
    15. Перевозчики должны гарантировать, что для каждой партии животных имеется сопроводитель, за исключением следующих случаев:
    а) животные перевозятся в безопасных контейнерах, хорошо проветриваемых, и при необходимости содержат достаточное количество корма и воды в раздатчиках, которые невозможно опрокинуть для перевозки вдвое дольше, чем планировалось;
    b) водитель выполняет функции сопровождающего.
    16. Пункты 12, 13 и 15 не касаются лиц, перевозящих животных на максимальное расстояние в 65 км от места отправки до места назначения.
    Владельцы
    17. Владельцы животных в месте отправки, пересадки или назначения должны убедиться, что соблюдаются технические нормы, изложенные в приложении № 1 к настоящей Норме, в отношении перевозимых животных.
    18. Владельцы проверяют всех животных, прибывающих к месту перевозки или назначения, и определяют, подлежат ли животные или подвергались ли они длительным перевозкам. В случае длительных перевозок владельцы должны соблюдать требования в отношении домашних животных семейства лошадиных, крупного рогатого скота, овец, коз и свиней, предусмотренные в путевом журнале в соответствии с приложением № 2 к настоящей Нормы.
Глава III
Права и обязанности компетентных органов
    Авторизация транспортных средств, используемых для перевозки животных
    19. Компетентный ветеринарно-санитарный орган в соответствии со статьей 18 Закона № 221-XVI от 19 октября 2007 года о ветеринарно-санитарной деятельности выдает ветеринарно-санитарную авторизацию на автомобильные, железнодорожные, воздушные транспортные средства и морские суда, используемые для перевозки живых животных.
    20. Компетентный ветеринарно-санитарный орган регистрирует транспортные средства, используемые для перевозки живых животных, в электронной базе данных, что позволяет компетентным органам их быстро идентифицировать, особенно в случаях несоблюдения требований нстоящей Нормы.
    Действие компетентных органов в пунктах вывоза
    21. Официальные ветеринарные врачи в пунктах вывоза проверяют, если животные перевозятся в соответствии с настоящей Нормой и, в частности, что:
    а) перевозчики представили копию действительной ветеринарно-санитарной авторизации;
    b) транспортные средства, посредством которых осуществляется непрерывная перевозка животных, соответствуют требованиям настоящей Нормы;
    22. Если компетентные ветеринарно-санитарные органы считают, что животные не в состоянии достичь места назначения, они их выгружают, обеспечивают водой, кормом и отдыхом.
    23. Компетентный ветеринарно-санитарный орган должен убедиться, что в местах пересадки и пунктах вывоза отсутствуют препятствия, с тем чтобы приоритет был предоставлен перевозке.
    24. Партия животных может быть задержана во время перевозки исключительно в случае, если это абсолютно необходимо для благополучия животных или общественной безопасности. Если необходимо задержать партию животных во время перевозки более чем на два часа, ветеринарно-санитарный орган принимает меры, чтобы животные были обеспечены кормом, водой и необходимым уходом, в случае если осуществляется разгрузка и их размещение.
    Экстренные меры в случае несоблюдения перевозчиками настоящей Нормы
    25. Когда компетентный ветеринарно-санитарный орган считает, что положения настоящей Нормы не соблюдаются и не были соблюдены, то он принимает или требует от лица, ответственного за животных, принять все необходимые меры для обеспечения благополучия животных. Такие меры не должны приводить к ненужным или дополнительным страданиям животных, должны быть пропорциональны серьезности рисков.
    26. В зависимости от обстоятельств в каждом конкретном случае такие меры могут включать:
    а) замену водителя или сопровождающего лица;
    b) временный ремонт транспортного средства с целью предотвращения мгновенных повреждений животных;
    c) перемещение партии или ее части в другое транспортное средство;
    d) возвращение транспортного средства с животными к месту отправки прямым маршрутом или предоставление разрешения для продолжения перевозки животных до места назначения наиболее прямым маршрутом, выбирая вариант в интересах благополучия животных;
    e) выгрузка животных и размещение их в подходящих условиях с соответствующим уходом до решения проблемы.
    Если нет других средств обеспечения благополучия животных, их усыпляют по соображениям гуманности.
    27. Решения, принятые компетентными ветеринарно-санитарными органами, и вызвавшие их причины, по которым они были приняты, как можно скорее должны быть сообщены перевозчику или его представителю либо компетентному ветеринарно-санитарному органу, выдавшему
ветеринарно-санитарную авторизацию на деятельность. В случае необходимости компетентные ветеринарно-санитарные органы оказывают помощь перевозчику для содействия выполнению экстренных мер.
    Наказания
    28. Компетентный ветеринарно-санитарный орган в случае нарушения положений настоящей ветеринарно-санитарной нормы применяет наказания в соответствии с частью (1) статьи 196 Кодекса об административных правонарушениях Республики Молдова.
    Уведомление о нарушениях
    29. В случае установления нарушений настоящей Нормы перевозчиком компетентный ветеринарно-санитарный орган не позднее 24 часов с момента их установления уведомляет об этом ветеринарно-санитарный орган, выдавший перевозчику авторизацию на деятельность.
    30. Когда компетентный ветеринарно-санитарный орган по месту назначения устанавливает, что перевозка была осуществлена с нарушением настоящей Нормы, он немедленно, не позднее 24 часов с момента его выявления, информирует компетентный ветеринарно-санитарный орган по месту отправки.
    31. Когда компетентный ветеринарно-санитарный орган устанавливает, что перевозчик или транспортное средство не соблюдали положений настоящей Нормы или получает уведомление в соответствии с пунктом 30, то требует от данного перевозчика исправления выявленных нарушений и создания системы для предупреждения повторения нарушений.
Приложение № 1
к Ветеринарнo-санитарной норме
о защите и благополучии животных
во время перевозки

ТЕХНИЧЕСКИЕ НОРМЫ
Глава 1
Соответствия для транспорта
    1. Животное может перевозиться только в случае, если оно способно осуществить предполагаемый переезд, и животные должны перевозиться в условиях, не вызывающих у них повреждений или ненужных страданий.
    2. Травмированные животные или те, у которых наблюдаются физиологическая слабость или патологические процессы, не считаются пригодными для перевозки, в частности, если:
    а) не способны передвигаться самостоятельно без боли или идти без посторонней помощи;
    b) имеется серьезная открытая рана или пролапс;
    c) являются беременными самками, у которых более 90% или более ожидаемого срока беременности прошло, или самками, которые отелились в течение предыдущей недели;
    d) являются новорожденными млекопитающими, у которых пупок еще не полностью зарубцевался;
    e) это поросята в возрасте менее трех недель, ягнята в возрасте менее одной недели и телята в возрасте менее десяти дней, за исключением случаев, когда они перевозятся на расстояние менее 100 км;
    f) это собаки и кошки в возрасте меньше восьми недель, за исключением случаев, когда их сопровождает мать;
    g) это дети животных вида оленьих.
    3. Тем не менее больные или травмированные животные могут считаться годными к перевозке в случаях, если они:
    а) ранены или имеют легкую форму болезни, а перевозка не приведет к дополнительным страданиям; в случаях, когда есть сомнения, запрашивается мнение ветеринарного врача;
    b) подлежат перевозке в случае, когда болезнь или травмы являются частью исследовательской программы;
    c) перевозятся под надзором ветеринарного врача с целью или после диагностирования или ветеринарной обработки. Тем не менее перевозка в этом случае может осуществляться только тогда, если животные не будут подвергнуты ненужным страданиям или плохому обращению;
    d) являются животными, которые были подвергнуты ветеринарным процедурам, связанным с практиками выращивания животных, таким как удаление рогов или кастрация, при условии, что раны полностью зажили.
    4. Если животные заболевают или были травмированы во время перевозки, их следует отделить от других животных и оказать первую помощь как можно скорее. Животным следует предоставить соответствующее ветеринарное лечение и, при необходимости, произвести их вынужденный убой способом, не причиняющим им ненужных страданий.
    5. При перевозке животных не применяются седативные препараты, за исключением случаев, когда это строго необходимо для обеспечения благополучия животных, и они применяются только под надзором ветеринарного врача.
    6. Самок крупного рогатого скота, овец и коз в период лактации, которые не размещены с их потомством, доят через интервалы, не превышающие 12 часов.
    7. Требования подпунктов c) и d) пункта (2) не применяются к зарегистрированным животным вида лошадиных в случае, когда цель поездки – улучшение условий в отношении здоровья и благополучия при родах или для новорожденных жеребят и зарегистрированных кобыл, при условии, что в обоих случаях животные сопровождаются лицом, ухаживающим за ними во время перевозки.
Глава II
Транспортные средства
    Положения, касающиеся всех видов транспортных средств
    8.Транспортные средства, контейнеры и аксессуары проектируются, конструируются, содержатся и эксплуатируются таким образом , чтобы:
    а) избежать травм и страданий животных и гарантировать их безопасность;
    b) защитить животных от неблагоприятных погодных условий, экстремальных температур и неблагоприятных изменений в погодных условиях;
    c) очистить и продезинфицировать;
    d) не допускать побегов или падений животных и иметь возможность противостоять стрессам, возникающим во время перевозки;
    e) обеспечить поддержание соответствующего качества и количества воздуха для перевозимых видов животных;
    f) предоставить доступ к животным для обеспечения их ухода и осмотра;
    g) иметь полы с поверхностью, препятствующей скольжению;
    h) иметь пол, поверхность которого минимизирует утечку мочи или фекалий;
    i) предусмотреть средства освещения, достаточные для проведения осмотра и ухода за животными во время перевозки.
    j) предоставить достаточно места в отсеке для животных, а также на каждом из его уровней таким образом, чтобы обеспечить соответствующую вентиляцию над животными, когда они находятся в обычном положении стоя, не мешая им естественно передвигаться.
    9. Для диких животных или для видов животных других, чем домашних видов лошадиных, или таких домашних животных, как крупный рогатый скот, овцы, козы или свиньи, транспорт с животными, по необходимости, сопровождается следующими документами:
    а) уведомление о том, что животные дикие, пугливые или опасные;
    b) письменные инструкции по кормлению, поению и другому необходимому специальному уходу.
    10. Перегородки должны быть достаточно прочными, чтобы выдерживать вес животных. Вспомогательные конструкции разработаны таким образом, чтобы позволить быстро и легко маневрировать.
    11. Поросята весом менее 10 кг, ягнята весом менее 20 кг, телята в возрасте менее шести месяцев и жеребята менее четырех месяцев обеспечиваются соответствующим материалом для подстилки или другим равноценным материалом, который гарантировал бы им комфорт в зависимости от вида и количества перевозимых животных, длительности перевозки и погодных условий. Материал должен обеспечить надлежащее поглощение мочи и фекалий.
    12. Без ущерба для национальных или международных стандартов по обеспечению безопасности персонала и пассажиров, когда перевозка на судне, самолете или в железнодорожном вагоне должна продолжаться более трех часов, сопровождающее лицо или обслуживающий персонал судна, имеющие необходимую компетенцию для осуществления деятельности и в гуманных условиях, располагают средством для убоя, адекватным для соответствующих видов.
    Дополнительные положения для перевозки автомобильным или железнодорожным транспортом
    13. Транспортные средства, в которых перевозятся животные, должны быть четко и заметно маркированы c указанием на наличие живых животных, за исключением случаев, когда животные перевозятся в контейнерах, маркированных в соответствии с пунктом 20.
    14. Автотранспортные средства оснащены необходимым для погрузки и разгрузки оборудованием.
    15. При формироваии поездов и при любых других перемещениях железнодорожных вагонов принимаются все необходимые меры предосторожности во избежание тряски железнодорожного вагона, перевозящего животных.
    Дополнительные положения для перевозки на кораблях типа roll-on roll-off
    16. Перед погрузкой на судно капитан должен убедиться, что при погрузке автомобилей:
    а) на закрытых палубах судно оборудовано соответствующей системой нагнетательной вентиляции и снабжено системой сигнализации и вторым источником питания в случае отключения электроэнергии;
    b) на открытых палубах имеется соответствующая защита от морской воды.
    17. Автотранспортные средства и железнодорожные вагоны должны быть оборудованы достаточным количеством крепежных элементов, соответствующим образом сконструированных, размещенных и содержащихся должным образом, позволяющим надежно прикрепить их к судну. Автотранспортные средства и железнодорожные вагоны должны быть прикреплены к судну до начала морского рейса, что не допустит их смещения при движении судна.
    Дополнительные положения для перевозки воздушным транспортом
    18. Животные должны перевозиться в контейнерах, загонах или стойлах, которые соответствуют положениям в отношении живых животных Международной ассоциации воздушных перевозок (ИАТА).
    19. Животные перевозятся только в условиях соблюдения качества, температуры и давления воздуха в необходимых параметрах на протяжении всего пути в зависимости от вида животных.
    Дополнительные положения, касающиеся перевозки в контейнерах
    20. Контейнеры, в которых перевозятся животные, должны быть четко и заметно маркированы с указанием на наличие живых животных и знаком, указывающим на верхнюю часть контейнера.
    21. Во время перевозки и манипуляции контейнеры всегда должны находиться в вертикальном положении и принимаются меры, чтобы свести к минимуму толчки и встряхивания. Контейнеры устойчиво закрепляются во избежание их смещения во время движения транспортного средства.
    22. Контейнеры весом более 50 кг снабжены достаточным количеством крепежных элементов, сконструированных, расположенных и надлежащим образом содержащихся, позволяющим надежно прикрепить их к транспортному средству, в которое они погружены. Контейнеры должны быть закреплены к транспортному средству до начала передвижения, чтобы предотвратить их смещение из-за движения транспортного средства.
Глава III
Практика перевозок
    Погрузка, разгрузка и манипулирование
    23. Должное внимание должно быть уделено необходимости акклиматизации определенных категорий животных, таких как дикие животные, способу перевозки до предполагаемого передвижения.
    24. В случае, когда операции по погрузке или разгрузке длятся больше четырех часов, исключая домашнюю птицу:
    а) должны быть в наличии соответствующие сооружения для содержания, кормления и поения животных, находящихся без привязи вне транспортного средства;
    b) операции должны проводиться под надзором уполномоченного ветеринарного врача, а также должны быть приняты специальные меры предосторожности для обеспечения надлежащего благополучия животных во время таких операций.
    Сооружения и процедуры
    25. Оборудование для погрузки и разгрузки, в том числе покрытие пола, должны быть спроектированы, сконструированы, содержаться и эксплуатироваться таким образом, чтобы:
    а) предотвратить травмирование и страдание животных и свести к минимуму возбуждение и тревогу животных во время их перевозки, а также обеспечить безопасность животных. В частности поверхности не должны быть скользкими, должны иметь защиту по бокам для недопущения побега животных;
    b) можно было его чистить и дезинфицировать.
    26. а) Платформы должны иметь максимальный угол наклона 36,4% по отношению к горизонтальной линии для свиней, телят и лошадей и 50% к горизонтали – для овец и крупного рогатого скота, кроме телят. Если наклон больше, чем 17,6% по отношению к горизонтали, платформы оборудуются системой, а также поперечными рейками, которые позволяют взбираться и спускаться животным без риска и труда;
    b) подъемные платформы и верхние этажи должны быть оборудованы защитными ограждениями для предотвращения падения животных или их побега во время операций по погрузке и разгрузке.
    27. Товары, которые перевозятся в том же транспортном средстве, что и животные, должны быть размещены таким образом, чтобы не причинять травм, страданий или беспокойства животным.
    28. Во время погрузки и разгрузки обеспечиваются  надлежащие условия для освещения.
    29. Если контейнеры, нагруженные животными, размещаются один на другом в транспортном средстве, следует предпринять необходимые меры предосторожности:
    а) избегать или, если это домашняя птица, кролики и пушные звери, ограничить попадание мочи и фекалий на животных, расположенных в нижних контейнерах;
    b) обеспечить стабильность контейнеров;
    c) не затруднять вентиляцию.
    Манипулирование
    30. Запрещаются следующие действия:
    а) бить, пинать руками или ногами;
    b) надавливать на любую чувствительную часть туловища животного, вследствие чего животным можно причинить страдания и ненужную  боль;
    c) подвешивать животных с помощью механических средств;
    d) поднимать или перетаскивать животных за голову, уши, рога, ноги, хвост или шерсть или обращаться с ними таким образом, что вызывет у них боль и ненужные страдания;
    e) использовать погонялки или другие заостренные предметы;
    f) намеренно затруднять движение любого животного, которого перемещают или направляют через любую часть зоны, где производятся манипуляции с животными.
    31. По возможности следует избегать использование инструментов с применением электрического тока. В любом случае эти инструменты должны применяться только к взрослому крупному рогатому скоту и свиньям, которые отказываются двигаться, и когда имеется пространство, куда они могут передвигаться. Применение шока длится не более одной секунды и только в области мышцы задней части животных. Шок не используется повторно, если животное не реагирует.
    32. Рынки или сборные центры должны в случае необходимости предоставить оборудование для привязывания животных. Не привязываются животные, которые не привыкли быть привязанными. Животным обеспечивается доступ к воде.
    33. Животных не следует привязывать за рога или за носовые кольца или за связанные ноги. Телята не должны быть в наморднике. Во время перевозки на домашних видах лошадиных старше восьми месяцев должна быть узда, за исключением необъезженных лошадей. Когда необходимо, чтобы животные были связаны, веревки, тросы или другие используемые средства должны быть:
    а) достаточно прочными, чтобы не порваться при нормальных условиях перевозки;
    b) такого свойства, чтобы позволять животным ложиться, пить и есть, в случае необходимости;
    c) сконструированы таким образом, чтобы исключить опасность удушения или травмирования, а также чтобы позволить животным быстро освободиться.
    Отделение
    34. Животных следует обслуживать и перевозить по отдельности в следующих случаях:
    а) животные разных видов;
    b) животные значительно отличаются размерами и возрастом;
    c) взрослые хряки и жеребцы для воспроизводства;
    d) половозрелые самцы отдельно от самок;
    e) животные с рогами отдельно от животных без рогов;
    f) животные, враждебно настроенные друг к другу;
    g) связанные животные отдельно от несвязанных животных.
    35. Подпункты а), b), с) и е) пункта 34 не применяются, если животных выращивали в смешанных группах, они привыкли друг к другу и их отделение приведет к стрессу, или если самок перевозят вместе со своими детенышами.
    Во время транспортировки
    36. Выделенные пространства в отношении животных и предусмотренных транспортных средств должны, по крайней мере, соответствовать объемам, указанным в главе VII.
    37. Домашних лошадей, кроме кобыл с жеребятами, перевозят в индивидуальных стойлах в случае, когда транспортное средство загружается на судно roll-on-roll-off.
    38. Лошади не перевозятся в транспортном средстве с многоярусными платформами, за исключением случаев, когда животных загружают на самую нижнюю платформу, а на верхней платформе нет животных. Минимальная высота внутри отсека должна быть, по крайней мере, на 75 см выше, чем рост самого высокого животного.
    39. Необъезженных лошадей не перевозят в группе больше чем из четырех голов.
    40. Пункты 32-35 применяются к транспортным средствам mutatis mutandis.
    41. Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию, чтобы соответствовать всем потребностям животных, которых будут перевозить, с учетом их количества и типа, а также прогнозируемых погодных условий на время перевозки. Контейнеры должны храниться таким способом, чтобы не препятствовать их вентиляции.
    42. При транспортировке животные должны обеспечиваться водой, кормами и возможностью отдохнуть соответствующим образом в зависимости от их вида, возраста, через определенные промежутки времени и, в частности, в соответствии с главой V. В случае, если нет других указаний, млекопитающих и птиц должны кормить, по крайней мере, каждые 24 часа и поить в интервале не менее 12 часов. Вода и корма должны быть хорошего качества и их необходимо раздавать животным таким образом, чтобы свести к минимуму заражение. Должное внимание необходимо уделить потребности животных привыкнуть к режиму кормления и поения.
Глава IV
Дополнительные положения для судов,
 занятых перевозкой животных, и морских
судов, перевозящих контейнеры
Требования к конструкции и оборудованию
судов для живых животных
    43. Прочность перегородок и платформ загонов должна соответствовать перевозимым животным. Расчеты прочности перегородок и платформ загонов проверяются в ходе строительства или переоборудования судна для живых животных классификационным обществом, авторизированным Правительством Республики Молдова (Закон № 599 от 30 сентября 1999 года об утверждении Кодекса торгового мореплавания Республики Молдова).
    44. Отсеки, предусмотренные для перевозки животных, должны быть оборудованы управляемой системой вентиляции с достаточной способностью воздуха в полном объеме, а именно:
    а) 40 проветриваний воздуха в час в случае когда, отсек полностью закрыт и свободная высота меньше или равна 2,30 м;
    b) 30 проветриваний воздуха в час, если отсек полностью закрыт и свободная высота превышает 2,30 м;
    c) 75% соответствующего вышеуказанного потенциала, если отсек частично закрыт.
    45. Возможности для хранения или получения пресной воды должны соответствовать потребностям в воде, предусмотренным в главе VI, с учетом максимального количества и видов животных, подлежащих перевозке, и максимального срока их перевозки.
    46. Система обеспечения свежей водой должна обладать возможностью непрерывной поставки пресной воды в каждый участок, где имеются животные, и располагать достаточным количеством резервуаров для обеспечения свободного и постоянного доступа к пресной воде всех животных. Альтернативное насосное оборудование должно быть доступно с целью обеспечения водоснабжения в случае отказа основной системы водоснабжения.
    47. Система удаления должна обладать достаточными способностями для слива сточных вод из загонов и палубы при любых условиях. Отводные трубы и каналы собирают жидкость в емкости или резервуары, из которых сточные воды удаляются с помощью насосов или выталкивателей. Альтернативное насосное оборудование должно быть достаточно для обеспечения удаления в случае поломки основного насоса.
    48. Участки для животных, проходы и сходни к участкам с живыми животными должны быть адекватно освещены. Должно иметься оборудование для экстренного освещения в случае выхода из строя основной электрической установки. Необходимо наличие переносного оборудования для освещения, которое позволит обслуживающему персоналу осуществлять проверку и уход за животными в надлежащих условиях.
    49. Следующие системы для живых животных должны быть оборудованы системами мониторинга, контроля и сигнализации в рулевой рубке:
    а) вентиляция;
    b) доставка свежей воды и дренаж;
    c) освещение;
    d) производство свежей воды в случае необходимости.
    50. Основной источник снабжения электроэнергией должен быть достаточным для бесперебойного обеспечения энергией систем для животных, упомянутых в пунктах 44, 46, 47 и 48, в условиях нормальной эксплуатации судна для живых животных. Вторичный источник энергии должен быть достаточным, чтобы заменить основной источник для непрерывного обеспечения электроэнергией в течение трех дней.
Обеспечение кормами и водой на судах для
перевозки животных или контейнеровозах
    51. Суда для животных или контейнеровозы, которые перевозят домашних животных вида лошадиных, крупный рогатый скот, овец, коз и свиней на протяжении более 24 часов, перед отъездом должны обеспечиваться достаточным количеством подстилочного материала, а также кормом и водой, необходимыми для удовлетворения минимальных ежедневных потребностей, предусмотренных в таблице 1, для предполагаемого пути плюс дополнительное количество 25% или необходимый эквивалент для обеспечения подстилками, кормами и водой на три дня, выбирая вариант, предоставляющий их наибольшее количество.

Таблица 1
Минимальная ежедневная потребность в кормах и воде на судах
для перевозки животных или контейнеровозах
Категория

Корма (в % от живого веса животного)

Свежая вода (литр на животного)*

Корма

Концентрированные корма

Крупный рогатый скот и лошади

2
1,6
45
 
Овцы
2
1,8
4
 
Свиньи
3
10
 

    *Минимальные требования в воде, предусмотренные в четвертой графе, можно заменить для всех видов количеством воды, равным 10% от живого веса животных.

    52. Фураж можно заменить на концентрированные корма и наоборот. Тем не менее необходимо уделять должное внимание определенным категориям животных для их привыкания к смене кормов с учетом их метаболических потребностей.
Глава V
Интервалы в приемах пищи и воды,
время для перевозки и периоды отдыха
    Домашние животные вида лошадиных, крупный рогатый скот, овцы, козы и свиньи
    53. Требования, предусмотренные в настоящем разделе, применяются по отношению к перевозкам домашних лошадиных, крупного рогатого скота, овец, коз и свиней, за исключением перевозки по воздуху.
    54. Время в пути для видов животных, упомянутых в пункте 53, не должно превышать восьми часов.
    55. Максимальное время в пути, предусмотренное в пункте 54, может быть продлено, если выполняются дополнительные требования главы VI.
    56. Интервалы подачи корма и воды, время перевозки и периоды отдыха при использовании автотранспортных средств, отвечающих требованиям пункта 55, определяются следующим образом:
    а) телята, ягнята, козлята и жеребята, которые кормятся молоком, и подсосные поросята после девяти часов пути должны иметь достаточное время для отдыха, по крайней мере, в течение одного часа, в частности чтобы их напоить и, при необходимости, накормить. После отдыха они могут перевозиться в последующие девять часов;
    b) свиней можно перевозить не более 24 часов. Во время перевозки они должны иметь непрерывный доступ к воде;
    c) домашних лошадиных могут перевозить максимум в течение 24 часов. Во время перевозки их должны поить и, если необходимо, кормить каждые восемь часов;
    d) все другие виды животных, упомянутые в пункте 53, должны после 14 часов пути отдохнуть, по крайней мере, в течение одного часа, в частности для поения и, при необходимости, кормления. После периода отдыха они могут перевозиться в течение последующих 14 часов.
    57. По завершении перевозки животных выгружают, кормят, поят и дают им отдохнуть по крайней мере в течение 24 часов.
    58. Животных не следует перевозить по железной дороге, если максимальное время в пути превышает время, указанное в пункте 54. Вместе с тем, когда выполняются условия, указанные в пунктах 55 и 56, за исключением периодов отдыха, применяется продолжительность перевозки, предусмотренная в пункте 56.
    59. Животных не следует перевозить по морю:
    a) если максимальное время перевозки превышает 8 часов, за исключением случаев, когда выполнены условия, предусмотренные в пунктах 55 и 56;
    b) в случае перевозки по морю на основе регулярных и прямых маршрутов между двумя географическими пунктами, посредством транспортных средств, загруженных на судно без выгрузки животных, отдых которых должен составлять 12 часов после выгрузки в порту назначения, или в непосредственной близости к нему, за исключением, если продолжительность перевозки по морю позволяет включить перевозку в общую программу пунктов 54-56.
    60. В интересах животных продолжительность перевозки, предусмотренная в пунктах 55, 56 и подпункте (b) пункта 59, может быть продлена на два часа с учетом близости к месту назначения.
    61. Не нарушая положения пунктов 55-60, компетентный орган устанавливает максимальную продолжительность перевозки в течение 8 часов, которая не может быть продлена при перевозке животных, подлежащих убою, в случае, когда перевозка осуществляется исключительно между местом отправки и местом назначения, расположенными на территории этой же страны.
    Другие виды
    62. Домашнюю птицу, домашних кроликов необходимо обеспечить водой и кормом в достаточном количестве, за исключением случаев, когда продолжительность перевозки длится менее чем:
    а) 12 часов, за исключением погрузки и разгрузки;
    b) 24 часа для цыплят всех видов при условии, что перевозка завершится в течение 72 часов после их вылупления.
    63. Во время перевозки собак и кошек кормят в интервалах не реже чем в 24 часа, а воду дают не реже чем через каждые восемь часов в соответствии с сопроводительными инструкциями.
    64. Другие виды, за исключением указанных в пунктах 62 или 63, перевозятся в соответствии с письменными инструкциями по кормлению и поению и с учетом необходимости специального ухода.
Глава VI
Дополнительные положения относительно
длительных перевозок для домашних видов
лошадиных, крупного рогатого скота,
овец, коз и свиней
    Крыша
    65. Транспортные средства должны быть оборудованы крышей светлых цветов, которую следует изолировать соответствующим образом.
    Пол и подстилка
    66. Животные обеспечиваются соответствующей подстилкой или эквивалентным материалом, которые гарантируют им комфорт, необходимый для этих видов животных, соответствуют числу перевозимых животных, длительности перевозки и погодным условиям. Материал должен обеспечить полное поглощение мочи и фекалий.
    Корма
    67. Транспортные средства должны быть снабжены достаточным количеством корма для животных для обеспечения их потребности во время перевозки. Корм для животных необходимо защищать от погодных влияний и загрязнений, таких как пыль, топливо, выхлопные газы, моча и фекалии животных.
    68. В случае, когда для кормления животных используется специальное оборудование,  это оборудование необходимо перевозить транспортными средствами.
    69. При использовании оборудования для кормления, указанного в пункте 68, это должно быть спланировано таким образом, чтобы при необходимости его можно было прикрепить к транспортным средствам, чтобы оно не перевернулось. Когда транспортное средство движется, а оборудование не используется, оно должно храниться отдельно от животных.
    Разделительные стены
    70. Лошади перевозятся в отдельных стойлах, кроме кобыл, которые перевозятся вместе с жеребятами.
    71. Транспортное средство оборудуется разделительными стенами так, чтобы создать отдельные отсеки, обеспечивая при этом свободный доступ всем животным к воде.
    72. Разделительные стены сконструированы так, чтобы животное могло принять в них разное положение, а созданные отсеки должны иметь размеры, соответствующие конкретным требованиям в зависимости от вида, размера и числа животных.
    Минимальные критерии для определенных видов
    73. За исключением случаев совместной перевозки матери с детенышами, домашние животные вида лошадиных, крупный рогатый скот и свиньи могут совершать длительные перевозки в случае, если:
    a) лошади старше четырех месяцев;
    b) телята старше 14 дней;
    c) свиньи весят больше 10 кг.
    Неприрученные лошади не могут совершать длительные перевозки.
Водоснабжение для автомобильного, железно-дорожного
транспорта и морских контейнеров
    74.Транспортные средства и морские контейнеры оснащаются системой водоснабжения, что позволяет сопроводителю обеспечить животных водой по несколько раз, по мере необходимости, во время перевозки.
    75. Устройства для поения должны быть в исправном состоянии, правильно спроектированы и размещены соответствующим образом по категориям животных, которых необходимо поить на борту транспортного средства.
    76. Общая емкость резервуаров для каждого транспортного средства должна быть, по крайней мере, равна 1,5% от максимально полезного груза. Резервуары для воды должны быть сконструированы таким образом, чтобы возможно было проводить дренаж и чистку после каждой перевозки, а также оборудованы системой для проверки уровня воды. Они должны быть связаны с устройствами для поения внутри отсеков и поддерживаться в хорошем рабочем состоянии.
    77. Возможны отступления от пункта 76 в случае перевозки животных в морских контейнерах, используемых исключительно на суднах, которые снабжают водой из собственных резервуаров судна.
    Вентиляция для автомобильного транспорта и контроль температуры
    78. Вентиляционные системы автомобильного транспорта проектируются, строятся и содержатся таким образом, чтобы в любое время перевозки, независимо от того, является ли транспортное средство стационарным или движется, можно было поддерживать температуру между 5°C и 30°С внутри транспортного средства для всех животных, с допуском +/- 5°C, в зависимости от температуры внешней среды.
    79. Система вентиляции должна быть способна обеспечить равномерное распределение воздуха с минимальным воздушным потоком, где обычная емкость полезного груза 60 m3/h/KW. Система должна работать по крайней мере в течение 4 часов, независимо от двигателя автомобиля.
    80. Транспортные средства оснащаются системой контроля температуры, а также средствами, регистрирующими эти данные. Датчики должны быть расположены внутри транспортного средства в тех частях, в которых в зависимости от проектных характеристик могут регистрироваться самые суровые климатические условия. Регистрация полученных температур должна датироваться и предоставляться компетентным органам по их запросу.
    81. Транспортные средства должны быть оборудованы сигнализацией для оповещения перевозчика в случае, когда температура в отсеках, где находятся животные, достигает максимального или минимального предела.
Глава VII
Порядок распределения пространства
    82. Порядок распределения пространства для животных должен соблюдать, по крайней мере, следующие значения:
    А. Домашние лошадиные
    Перевозка по железной дороге
Виды

Площадь(м2)/на жтвотное

Взрослые лошади
 

1,75 (0,7 × 2,5 м) (*)

 

Молодые лошади (6-24 месяцев) (перевозки до 48 часов)

 

1,2 (0,6 × 2 м)

 

Молодые лошади (6-24 месяцев) (перевозки более 48 часов)

 

2,4 (1,2 × 2 м)

 
Пони (до 144 cм)
 

1,08 (0,6 × 1,8 м)

Жеребята (0-6 месяцев)

 
 

1,4 (1 × 1,4 м)


    *Стандартная используемая ширина вагонов 2,6-2,7 м.
    Примечание. Во время длительных перевозок жеребята и молодые лошади должны иметь возможность лечь.


    83. Эти значения могут вырьироваться до 10% для взрослых лошадей и пони и не более 20% - для молодых лошадей и жеребят не только в зависимости от веса и размера лошадей, но и от их физического состояния, погодных условий и продолжительности предполагаемой перевозки.
    Автомобильный транспорт
Категория
Площадь(м2/животное)
Взрослые лошади

1,75 (0,7 × 2,5 m)

Молодые лошади (6-24 месяцев) (перевозки до 48 часов)

1,2 (0,6 × 2 m)

Молодые лошади (6-24 месяцев) (перевозки более 48 часов)

2,4 (1,2 × 2 m)

Пони (меньше 144 cм)

1,08 (0,6 × 1,8 m)

Жеребята (0-6 месяцев)

1,4 (1 × 1,4 m)


    Примечание. Во время длительных перевозок жеребята и молодые лошади должны иметь возможность лечь.

    84. Эти значения могут варьироваться до 10% для взрослых лошадей и пони и не более 20% для молодых лошадей и жеребят, не только в зависимости от веса и размера лошадей, но и от их физического состояния, погодных условий и продолжительности предполагаемой перевозки.
Воздушный транспорт
Плотность загрузки лошадей по отношению к площади

Живой вес животного (кг)

Площадь(м2/животное)
0-100
0,42
100-200
0,66
200-300
0,87
300-400
1,04;
400-500
1,19
500-600
1,34
600-700
1,51
700-800
1,73
 
    Mорской транспорт
Живой вес животного (кг)
Площадь2/животное)
200-300
0,90–1,175
300-400
1,175–1,45
400-500
1,45–1,725
500-600
1,725–2
600-700
2–2,25

    B.Крупный рогатый скот
    Железнодорожный транспорт
Категория
Примерный вес
(кг)
Площадь (м2/животное)
Мелкие телята

до 50

0,30–0,40

Телята среднего размера

от 51 до 110

0,40–0,70
Крупные телята

от 111 до 200

0,70–0,95

Крупный рогатый скот среднего веса

от 201 до 325

0,95–1,30
Крупные животные

от 326 до 550

1,30–1,60

Очень крупные животные

более 700

больше 1,60


    Примечание. Эти значения могут изменяться не только в зависимости от веса и размера животных, но и  от их физического состояния, погодных условий и продолжительности предполагаемой перевозки.

    Автомобильный транспорт
Категория
Примерный вес(кг)
Площадь (м2/животное)
Мелкие телята
до 50
0,30–0,40
Средние телята
от 51 до 110
0,40–0,70
Крупные телята
от 111 до 200
0,70–0,95

Животные среднего веса

от 201 до 325
0,95–1,30
Крупные животные
от 326 до 550
1,30–1,60

Очень крупные животные

более 700
больше 1,60

    Примечание. Эти значения могут изменяться не только в зависимости от веса и размера животных, но и от их физического состояния, погодных условий и продолжительности предполагаемой перевозки.

    Воздушный транспорт
Категория
Приблизительный вес (кг)
Площадь (м2/животное)
Телята
до 50
0,23
от 51 до 70
0,28
Крупный рогатый скот
до 300
0,84
от 301 до 500
1,27

    Морской транспорт
Живой вес животного (кг)
Площадь (м2/животное)
200-300
0,81–1,0575
300-400
1,0575–1,305
400-500
1,305–1,5525
500-600
1,5525–1,8
600-700
1,8–2,025

    Примечание. Беременным животным необходимо на 10% больше площади.

    C. Овцы/козы
    Железнодорожный транспорт
Категория
Вес (кг)
Площадь (м2/животное)
Овцы остриженные
 
до 55
0,20–0,30
свыше 55
более 0,30
Овцы неостриженные
 
до55
0,30–0,40
свыше 55
более 0,40

Овцы на последней стадии суягности

до 55
0,40–0,50
свыше 55
более 0,50;
Категория
Вес (кг)
Площадь (м2/животное)
Козы
 
 
до 35
0,20–0,30;
35–55
0,30–0,40; 
свыше 55
0,40–0,75;

Козы на последней стадии суягности

до 55
0,40–0,50;
свыше 55
более 0,50;

    Примечание. Вышеуказанная площадь может варьировать в зависимости от породы, размера животного, физического состояния, длины шерсти, а также погодных условий и продолжительности перевозки.

    Автомобильный транспорт
Категория
Вес (кг)
Площадь (м2/животное)

Овцы остриженные и ягнята весом в 26 кг или более

до 55
0,20–0,30
свыше 55
более 0,30
Овцы неостриженные
 
до 55
0,30–0,40
свыше 55
более 0,40

Овцы на последней стадии суягности

до 55
0,40–0,50
свыше 55
более 0,50
Козы
 
 
до 35
0,20–0,30
35–55
0,30–0,40
свыше 55
0,40–0,75

Козы на последней стадии суягности

до 55
0,40–0,50
свыше 55
более 0,50

    Примечание. Вышеуказанная площадь может варьировать в зависимости от породы, размера животного, физического состояния и длины шерсти, а также погодных условий и продолжительности перевозки. Для маленьких ягнят может быть предоставлена площадь до 0,2 м2/животное.

    Воздушный транспорт
    Плотность заполнения для овец и коз в зависимости от площади
Средний вес (кг)
Площадь (м2/животное)
25
0,2 
26 - 50
-0,3 
51- 75
0,4 
 
    Морской транспорт
Живой вес животного (кг)
Площадь (м2/животное)
20–30
0,24–0,265
30–40
0,265–0,290
40–50
0,290–0,315
50–60
0,315–0,34
60–70
0,34–0,39

    D. Свиньи
    Железнодорожный и автомобильный транспорт
    85. Все свиньи, по крайней мере, должны иметь возможность лечь или стоять в естественном для них положении.
    86. Для соблюдения этих минимальных требований плотность заполнения для свиней весом около 100 кг не должна превышать 235 кг/м2.
    87. Порода, размер и физическое состояние свиней могут потребовать увеличения вышеуказанной необходимой минимальной площади, также возможно максимальное увеличение площади, составляющее 20% в зависимости от погодных условий и продолжительности перевозки.
    Воздушный транспорт
    88. Плотность заполнения должна быть относительно высокой, чтобы предотвратить травмы животных при взлете или посадке либо в случае турбулентности, при условии, что все животные должны иметь возможность лечь. При определении плотности заполнения учитываются климатические условия, общая продолжительность перевозки и время прибытия.
Средний вес (кг)
Площадь (м2/животное)
до 15
0,13
16-25
0,15
26-50
0,35
51-100
0,51
 

    Морской транспорт

Живой вес животного (кг)
Площадь (м2/животное)
10 или меньше
0,20
11-20
0,28
21-45
0,37
46-70
0,60
71-100
0,85
101-140
0,95
141-180
1,10
181-270
1,50

    E. Домашняя птица
    (Плотность заполнения, применяемая при перевозке птицы в контейнерах)
Категория
Площадь (см2/животное)
Суточные цыплята
21-25 на цыпленка

Домашняя птица другая, чем суточные цыплята вес (кг):

 
до 1,6
180–200
от 1,6 до 3 
160
от 3 до 5 
115
более 5
105

    Примечание. Эти значения могут изменяться не только в зависимости от веса и размера птицы, но также от физического состояния, погодных условий и предполагаемой продолжительности перевозки.

    anexa nr.2