AMAEIE/2004
ID intern unic:  365014
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
ACORD Nr. 2004
din  26.10.2004
ÎNTRE GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA ŞI
GUVERNUL REPUBLICII AZERBAIDJAN PRIVIND
 CĂLĂTORIILE RECIPROCE ALE CETĂŢENILOR
Publicat : 30.12.2006 în Tratate Internationale Nr. 36     art Nr : 80     Data intrarii in vigoare : 10.02.2005

    ___________________________________

    *Întocmit la Baku la 26 octombrie 2004.

    În vigoare din 10 februarie 2005.

 

    Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Aizerbaidjan, numite în continuare Părţi,

    în scopul dezvoltării în continuare a relaţiilor prieteneşti între ambele state,

    în dorinţa reglementării regimului călătoriilor reciproce ale cetăţenilor statelor lor,

    au convenit asupra celor ce urmează:

Articolul 1

    1) Cetăţenii statului unei Părţi, inclusiv cei ce domiciliază permanent fie se află temporar în statele terţe, pot în baza documentelor, valabile pentru călătorii în străinătate, intra, tranzita, ieşi şi se afla pe teritoriul statului celeilalte Părţi fără viză, pe o perioadă care nu depăşeşte 90 (nouăzeci) de zile din momentul trecerii frontierei de stat a ţării de intrare.

    2) Durata aflării, indicată la punctul 1 al prezentului articol, poate fi prelungită în conformitate cu legislaţia naţională a fiecărei Părţi.

Articolul 2

    1) Documente valabile pentru călătorii peste hotare în sensul prezentului Acord sunt:

    a) Pentru cetăţenii Republicii Moldova:

    - paşaportul diplomatic;

    - paşaportul de serviciu;

    - paşaportul cetăţeanului Republicii Moldova;

    - paşaportul de marinar (însoţit de rolul de echipaj sau extrasul din acesta);

    - legitimaţia membrului de echipaj al navei aeriene (având consemnarea corespunzătoare în declaraţia generală sau în misiunea aeriană);

    - titlul de călătorie (numai pentru întoarcere în Republica Moldova).

    b) Pentru cetăţenii Republicii Azerbaidjan:

    - paşaportul diplomatic;

    - paşaportul de serviciu;

    - paşaportul cetăţeanului Republicii Azerbaidjan;

    - cartea de marinar (însoţit de rolul de echipaj sau extrasul din acesta);

    - legitimaţia membrului de echipaj al navei aeriene (având consemnarea corespunzătoare în declaraţia generală sau în misiunea aeriană);

    - titlul de călătorie (numai pentru întoarcere în Republica Azerbaidjan).

    2) Copiii până la 18 ani călătoresc peste hotare în baza paşaportului naţional individual sau incluşi în cel al părinţilor, însoţiţi de un reprezentant legal sau un însoţitor, desemnat printr-o declaraţie de către reprezentantul legal a cărui semnătură se legalizează notarial.

    3) Părţile se vor informa reciproc din timp, prin canale diplomatice, despre introducerea în circulaţie a documentelor noi valabile pentru călătorii peste hotare, precum şi despre introducerea modificărilor în documentele deja existente şi vor face schimb de specimene, cel puţin cu 30 (treizeci) de zile înainte de punerea acestora în aplicare.

Articolul 3

    1) Cetăţenii statului unei Părţi, titulari ai paşapoartelor diplomatice sau de serviciu, care sunt colaboratori ai reprezentanţelor diplomatice, funcţionari ai instituţiilor consulare sau colaboratori ai organizaţiilor internaţionale cu statut de misiune diplomatică sau ai reprezentanţelor lor şi se află pe teritoriul statului celeilalte Părţi pot intra, ieşi şi se afla pe teritoriul acestui stat fără viză, pe durata întregii perioade a exercitării obligaţiunilor de serviciu.

    2) Prevederile punctului 1 al prezentului Articol se referă şi la membrii familiilor acestor persoane care locuiesc împreună cu ei.

    Articolul 4

    Cetăţenii statului unei Părţi intră, ies şi tranzitează teritoriul statului celeilalte Părţi, prin punctele de trecere ale frontierei de stat deschise traficului internaţional de pasageri.

Articolul 5

    1) Cetăţenii statului unei Părţi pe perioada aflării pe teritoriul statului celeilalte Părţi vor respecta legislaţia acestui stat.

    2) Cetăţenii statului unei Părţi, care au încălcat legislaţia statului altei Părţi pe durata aflării pe teritoriul acesteia, vor purta responsabilitate în conformitate cu legislaţia statului de aflare.

Articolul 6

    Prezentul Acord nu afectează dreptul Părţilor de a refuza intrarea sau de a reduce perioada de şedere cetăţenilor statului celeilalte Părţi a căror prezenţă pe teritoriul său este nedorită.

Articolul 7

    1) Cetăţenii statului unei Părţi, care şi-au pierdut pe teritoriul statului celeilalte Părţi documentele menţionate în Articolul 2 al prezentului Acord, trebuie să informeze imediat despre acest fapt organele abilitate ale statului de reşedinţă, care vor elibera un certificat ce confirmă faptul declarării pierderii documentelor.

    2) Misiunea diplomatică sau oficiul consular vor elibera cetăţenilor statului lor, menţionaţi în punctul 1 al prezentului articol, un document nou pentru călătorii în străinătate.

Articolul 8

    Părţile se vor informa reciproc în timp de până la treizeci de zile prin canale diplomatice despre modificările condiţiilor de intrare, şedere şi ieşire.

Articolul 9

    Părţile de comun acord pot introduce modificări şi completări în prezentul Acord, care se întocmesc în Protocoale separate care sunt parte integrantă a acestuia, şi intră în vigoare în conformitate cu articolul 12 al prezentului Acord.

Articolul 10

    Litigiile ce ţin de interpretarea şi realizarea prezentului Acord se reglementează pe calea consultaţiilor şi negocierilor între Părţi.

Articolul 11

    1) Fiecare Parte are dreptul de a suspenda integral sau parţial acţiunea prezentului Acord, dacă acest lucru este necesar pentru asigurarea securităţii statului, ordinii publice sau protecţiei sănătăţii populaţiei statului său.

    2) Părţile se vor informa reciproc despre adoptarea şi anularea măsurilor prevăzute în alineatul 1 al prezentului Articol.

Articolul 12

    1) Prezentul Acord se încheie pe o perioadă nedeterminată, şi va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări scrise, prin canale diplomatice, despre îndeplinirea de către Părţi a procedurilor interne necesare pentru intrarea lui în vigoare.

    2) Fiecare Parte poate denunţa prezentul Acord, notificând despre acest fapt cealaltă Parte. În acest caz, Acordul îşi încetează acţiunea în a 90-ea zi după recepţionarea notificării menţionată.

    Întocmit la Baku la 26 octombrie 2004 în două exemplare originale, fiecare în limbile moldovenească, azeră şi rusă, toate textele având aceeaşi valoare juridică. În cazul apariţiei unor divergenţe privind interpretarea prevederilor prezentului Acord, textul în limba rusă va fi de referinţă.