OMAEIE173-T-09/2018
ID intern unic:  377756
Версия на русском
Fişa actului juridic

Republica Moldova
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ŞI INTEGRĂRII EUROPENE
ORDIN Nr. 173-T-09
din  17.10.2018
cu privire la intrarea în vigoare a unor tratate internaţionale
Publicat : 26.10.2018 în Monitorul Oficial Nr. 400-409     art Nr : 1579
    În conformitate cu prevederile art. 30 alin.(1) din Legea nr. 595-XIV din 24 septembrie 1999 privind tratatele internaţionale ale Republicii Moldova (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2000, nr. 24–26, art. 137), cu modificările şi completările ulterioare, se emite prezentul
ORDIN:
    1. A aduce la cunoştinţa publică următoarele:
    a) La 11 septembrie 2018 a intrat în vigoare Acordul între Guvernul Republicii Moldova şi Guvernul Republicii Bulgaria privind reglementarea migraţiei de muncă, semnat la Sofia la 18 iunie 2018, aprobat prin Hotărîrea Guvernului nr. 788 din 1 august 2018 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2018, nr. 285-294, art. 821);
    b) La 24 septembrie 2018 a intrat în vigoare Acordul-cadru de împrumut dintre Republica Moldova şi Banca de Dezvoltare a Consiliului Europei pentru realizarea Proiectului privind procurarea ambulanţelor, semnat la Chişinău la 12 iulie 2018, ratificat prin Legea nr. 171 din 26.07.2018 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2018, nr. 336-346, art. 565);
    c) La 26 septembrie 2018 a intrat în vigoare Aranjamentul administrativ între Ministerul Afacerilor Interne al Republicii Moldova şi Ministerul Federal de Interne, Construcţie şi Comunitate şi Ministerul Afacerilor Externe al Republicii Federale Germania privind aplicarea unei proceduri simplificate pentru readmisia cetăţenilor moldoveni, semnat la Chişinău la 26 septembrie 2018. Textul Aranjamentului se anexează;
    d) Din 18 septembrie 2018 se aplică provizoriu Protocolul privind introducerea modificărilor în Acordul de colaborare a statelor membre ale Comunităţii Statelor Independente privind combaterea furtului mijloacelor de transport şi asigurarea restituirii lor din 25 noiembrie 2005, semnat la Baku la 20 iulie 2018 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2018, nr. 347-357, art. 928).
    2. A publica prezentul ordin, însoţit de textul tratatului indicat la punctul 1 lit. c), în Monitorul Oficial al Republicii Moldova.

    MINISTRUL AFACERILOR EXTERNE
    ȘI INTEGRĂRII EUROPENE                                      Tudor ULIANOVSCHI

    Nr. 173-T-09. Chişinău, 17 octombrie 2018.



Aranjament administrativ
între Ministerul Afacerilor Interne al Republicii Moldova şi Ministerul
Federal de Interne,
Construcţie şi Comunitate şi Ministerul Afacerilor Externe
al Republicii Federale Germania
privind aplicarea unei proceduri simplificate
pentru readmisia cetăţenilor moldoveni

    Ministerul Afacerilor Interne din Republica Moldova şi Ministerul Federal de Interne, Construcţie şi Comunitate şi Ministerul Afacerilor Externe al Republicii Federale Germania (numite în continuare „Părţi”) evidenţiază relaţiile de prietenie şi cooperare între Republica Moldova şi Republica Federală Germania. Ambele Părţi evidenţiază buna experienţă în domeniul readmisiei timp de mulţi ani şi au ajuns la următoarea înţelegere asupra introducerii procedurilor administrative simplificate în acest domeniu în baza legislaţiilor naţionale şi internaţionale aplicabile:
Articolul 1
    (1) Luând în considerare articolul 17 alineatul (2) al Acordului dintre Comunitatea Europeană şi Republica Moldova privind readmisia persoanelor aflate în situaţie de şedere ilegală din 10 octombrie 2007 (denumit în continuare „Acordul european de readmisie”), ambele Părţi intenţionează să permită autorităţilor germane competente  a elibera documente europene de călătorie de tipul Laissez-Passer pentru repatrierea cetăţenilor moldoveni cu şedere ilegală în Germania (în continuare „procedură simplificată”). Un document european de călătorie de tipul Laissez-Passez, conform prevederilor Regulamentului (UE) 2016/1953 al Parlamentului European şi Consiliului din 26 octombrie 2016, va fi eliberat în cadrul procedurii simplificate doar în cazul confirmării cetăţeniei moldoveneşti în baza unuia din documentele menţionate în alineatul (2).
    (2) Ambele Părţi îşi declară intenţia de a considera următoarele documente drept dovadă suficientă pentru eliberarea unui document european de călătorie de tipul Laissez-Passez conform alineatului (1):
    a) paşaport de călătorie de orice tip, indiferent de data valabilităţii;
    b) buletin de identitate de orice tip, indiferent de data valabilităţii.
Articolul 2
    (1) Autorităţile competente ale Republicii Federale Germania vor expedia autorităţilor competente din Republica Moldova o listă cu persoanele ce urmează să fie repatriate, inclusiv copiile dovezilor privind identitatea lor, nu mai târziu de trei zile lucrătoare până la data planificată a acţiunii de repatriere şi vor prezenta copiile dovezilor la care se face referire în articolul 1 alineatul 2 cu privire la identitatea persoanelor.
    (2) În cazul în care autorităţile competente ale Republicii Moldova contestă repatrierea unei persoane în baza apariţiei îndoielilor  privind deţinerea cetăţeniei moldoveneşti de către aceasta, atunci persoana în cauză nu va fi repatriată în Republica Moldova şi în privinţa acesteia vor fi aplicate clauzele generale ale procedurii stabilite prin Acordul european de readmisie.
    (3) Verificarea persoanelor care urmează a fi repatriate se va efectua la Punctul de trecere al frontierei „Aeroportul Internaţional Chişinău”.
Articolul 3
    Dacă în timpul transmiterii sau în decursul a nu mai mult de trei luni după transmitere autorităţile competente ale Republicii Moldova constată că persoana repatriată nu deţine cetăţenia Republicii Moldova, Partea germană îşi asumă angajamentul de a prelua această persoană în mod neîntârziat şi pe seama propriilor cheltuieli.
Articolul 4
    Maximum 150 (o sută cincizeci) de persoane vor fi repatriate în cadrul unei acţiuni charter, dintre care maximum 80 (optzeci) de persoane identificate în cadrul procedurii simplificate.
Articolul 5
    Prezentul Aranjament administrativ este încheiat iniţial pentru o perioadă de un an şi va intra în vigoare la data semnării. Perioada de aplicare a Aranjamentului administrativ poate fi prelungită prin consimţământul reciproc în scris al Părţilor. Ambele Părţi îşi iau angajamentul de a lua o decizie comună cu privire la extindere, în caz dacă este posibil, cu cel puţin trei luni înainte de expirarea perioadei de un an de aplicare.
    Încheiat la Chişinău la 26 septembrie 2018, în trei exemplare, în limbile română, germană şi engleză, toate textele fiind autentice. În cazul apariţiei divergenţelor în interpretare, textul în limba engleză va fi de referinţă.

    Pentru
    Ministerul Afacerilor Interne                  Pentru
    al Republicii Moldova                              Ministerul Federal de Interne,
                                                                       Construcţii şi Comunitate şi
                                                                       Ministerul Afacerilor Externe
                                                                       al Republicii Federale Germania


 Administrative Arrangement
between the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Moldova
and the Federal Ministry
of the Interior, Building and Community and the
Foreign Office of the Federal Republic of Germany
on the application
of a simplified procedure for the readmission of Moldovan citizens

    The Ministry of Internal Affairs of the Republic of Moldova and the Federal Ministry of the Interior, Building and Community and the Foreign Office of the Federal Republic of Germany (in the following referred to as “sides”), emphasize the friendly relations and cooperation between the Republic of Moldova and the Federal Republic of Germany. Both sides stress the good experiences in cooperating in the field of returns for many years, and have come to the following understanding on the introduction of simplified administrative procedures in this area on the basis of the applicable national and international law:
Article 1
    (1) Taking into account Article 17, paragraph 2 of the Agreement between the European Community and the Republic of Moldova on the readmission of persons residing without authorization from 10 October 2007 (in the following referred to as “European Readmission Agreement”), both sides intend to allow the responsible German authorities to issue EU laissez-passer papers for the return of Moldovan nationals residing unlawfully in Germany (in the following referred to as “simplified procedure”). An EU laissez-passer document in line with the provisions of Regulation (EU) 2016/1953 of the European Parliament and the Council of 26 October 2016 should only be issued in a simplified procedure if Moldovan nationality can be demonstrated on the basis of one of the documents referred to in paragraph 2.
    (2) Both sides declare their intent to consider the following documents sufficient evidence for issuing an EU laissez-passer document pursuant to paragraph 1:
    - passports of any kind, regardless of their date of expiry;
    - national identity cards of any kind, regardless of their date of expiry.
Article 2
    (1) The responsible authorities of the Federal Republic of Germany will send the responsible authorities of the Republic of Moldova a list of the persons to be returned, including copies of proof of their identity, no later than three working days before the planned date of the return measure, and will present the copies of the proofs referred to in article 1, paragraph 2 on the identity of persons.
    (2) If the competent authorities of the Republic of Moldova contest the repatriation of a person on the basis of the occurrence of doubts about the Moldovan citizenship, the person concerned will not be returned to the Republic of Moldova and the general clauses for the procedure established by the European Readmission Agreement will apply.
    (3) The verification of the persons to be returned will take place at Chisinau International Airport Border Crossing Point.
Article 3
    If, during the transfer or no more than three months after the transfer, the responsible authorities of the Republic of Moldova determine that the person returned is not a Moldovan national, the German side declares its willingness to take back the person without delay and at its own expense.
Article 4
    A maximum of 150 (one hundred and fifty) people should be repatriated within a Charter action, of which a maximum of 80 (eighty) people have been identified under the simplified procedure.
Article 5
    This Administrative Arrangement should initially be applied for a period of one year and will come into effect on the date of signature. The period of application of the Administrative Arrangement may be extended by mutual written consent of the sides. Both sides endeavour to take a joint decision on the extension, if possible, at the latest three months before the end of the one-year period of application.
    Signed in Chisinau on 26th of September 2018 in three copies in Romanian, German and English languages, all three texts being equivalent. In case of differences in interpretation, the English text should be used.

    For the
    Ministry of Internal Affairs
    of the Republic of Moldova               For the
                                                                 Federal Ministry of the Interior,
                                                                 Building and Community and the
                                                                 Foreign Office of the Federal

                                                                 Republic of Germany